字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Communists believe in economic equality, in a world where everyone in a society gets equal shares of the benefits derived from labor. 共產主義者相信經濟平等,社會中的每個人都能從勞力付出中得到同等的報酬。 Communists believe in wealth distribution, a classless society. 共產主義者相信財富分配、沒有階級的社會。 This society is what Karl Marx described as a perfect utopia. 這樣的社會就是卡爾.馬克思口中完美的烏托邦。 But what if communism took over, so that the whole world became communist? 那如果共產主義接管了世界,而全世界都變成共產主義會怎麼樣? That's the question we're asking today on life's biggest questions. 這就是今天生活大哉問所要探討的問題。 Hello and welcome back to life's biggest questions, the channel that imagines the impossible. 歡迎回到生活大哉問,一個敢於想像不可能的頻道。 I'm your host, Charlotte Dobre and thanks for checking out another one of our videos. 我是主持人 Charlotte Dobre,感謝您收看我們的影片。 We are getting extremely close to 1 million subscribers, maybe by the time this video goes up we will be at a million so thank you so much to all the people who have helped make that possible. 我們即將邁入百萬訂閱,或許這影片上傳時就已經達成了,在此真摯地感謝所有讓我們頻道成長的人們。 If you wanna connect with the creative team at life's biggest questions, check out the description for the links to our socials. 想要聯繫生活大哉問的創意團隊的話,請點擊我們社群網站的連結。 And make sure you stick around until the end of the video where we respond to your comments. 也請務必看到影片的結尾,我們會回覆你們的留言。 Karl Marx, the father of communism, wrote the communist manifesto in 1848. 卡爾.馬克思,共產主義之父,在 1848 年寫下了共產宣言。 His manifesto was what lead to the formation of the communist party. 此宣言也致使共產黨的誕生。 Karl Marx believed that In a perfect world, there would be no such thing as classes. 卡爾.馬克思相信在一個完美的世界裡是沒有階級之分的。 In a perfect world, There would be no such thing as greed. 在一個完美的世界裡是沒有貪慾的。 But we don't live in a perfect world, do we. 但我們並不活在完美世界裡,對吧? The majority of the worlds wealth is in the hands of 0.6 percent of the global population. 世界上大部分的財富掌握在全球 0.6% 的人口手上。 And the richest people in the world hold almost 40 percent of the world's wealth. 世界上最有錢的人們掌握著全球大約 40% 的財富。 Karl Marx died before any of his theories could be tested. 卡爾.馬克思在任何他的理論可以被驗證前就過世了。 If the world was communist, it would have meant that in order to become communist, we would have had to overthrow all existing governments that are currently in place. 如果全世界都是共產主義,這意味著為了成為共產主義,我們得推翻世界上所有現存的政體。 Karl Marx said that there must be a complete and total destruction of the existing government. 卡爾.馬克思說現今政體總有一天必定會完全瓦解。 Once the existing government was overthrown, a dictator or group of leaders gain control of all the working class people in the world. 一旦現存的政治體系被推翻,一名獨裁者或一群領導者將會取得全世界所有工人階級的控制權。 The new government now has complete control over the education, the religion, employment and even marriages of working class people. 新政府將可以完全控制所有工人階級的教育、宗教、職業甚至是婚姻。 Depending on who this dictator or group of people were, their values would likely be the norm for everyone. 取決於這名獨裁者或領導者們是誰,他們的價值觀將成為每個人的準則。 They would decide what you learn in school, regardless of whether or not it was correct. 他們會決定你在學校能學什麼,不管內容是否正確。 Most people would likely follow one religion. 多數人將擁有同一種信仰。 And gay marriages? 至於同性婚姻? Yeah, forget about it. 沒錯,忘了吧! Unless we got lucky with a particularly liberal dictator, they probably aren't going to be down for same sex marriages. 除非我們幸運地有一個開明的獨裁者,否則他們通常不會允許同性婚姻。 That doesn't mean that same sex couples wouldn't exist, but they would likely have to exist in secret. 這不代表同性伴侶將不復存在,只是他們可能得祕密交往。 The leader or leaders would then take control of all property and all wealth, and redistribute it among the people. 領導者 (們) 將會取得所有財產的控制權,並重新分配給人民。 Sure, this might be nice for a while. 當然,這在一開始看來或許很好。 It would be great if all people had their basic needs fulfilled. 若人們的基本需求都能被滿足是很不錯的。 If all people didn't have to worry about putting food on the table or finding a place to sleep at night, that would remove quite a bit of stress. 若人們不需要擔心下一餐的著落或是能睡上一覺的地方,這將可大大減輕人們的壓力。 We would all live in government housing, where one person's belongings are the same as the next. 我們將會全都住在公宅,每個人的所有物都會跟鄰居一樣。 It might be nice to live in a world that wasn't so consumer driven. 生活在一個不是消費者導向的世界說不定還不錯。 Sometimes I feel like I'm a slave to advertisements, I wouldn't mind it if I was just worried about the basics-my relationships and family. 有時我感覺自己像是個廣告的奴隸,所以如果我只需要擔心最基本的東西,像是人際關係或是家庭感覺還蠻不錯的。 But the government initiative to provide basic necessities for the masses would lose steam within the first couple of decades. 但若政府開始提供人們的基本生活必需品,不出幾十年這個措施將會導致政府入不敷出。 Its highly likely that if the government took control of the wealth, there would probably be widespread starvation and famine within the first 30 years. 若政府掌控了所有財富,世界有極大的可能在三十年內遭遇嚴重的飢荒。 We know this because in societies that have attempted communism, like in the Soviet Union, North Korea and Maoist China, governments are unable to provide basic needs to their citizens long term. 我們深知這是事實,因為世上有一些如蘇聯、北韓和毛氏中國般的共產國家並無法長遠提供他們的公民基本生活必需品。 If the world was communist, it would mean all products would be controlled by the state. 如果全世界都變成共產主義,這表示所有生產品將會被國家所控制。 This is another one of Karl Marx principles. 這也是卡爾.馬克思的另一個準則。 If the state controlled all products, it means that if you wanted to create your own business where you produce your own products, you wouldn't be able to. 在國家控制所有生產品的情況下,若你想創業並生產自己的產品,是不會被允許的。 There would be no such thing as a self-made entrepreneur. 世界上將不會再有白手起家的企業家。 Sure, maybe the government would employ inventors who would solve every day problems. 當然,政府或許會雇用發明家來解決日常生活的問題。 But its quite possible that if the state controlled all products and businesses, our society might not be as technologically advanced. 但如果政府控制所有的企業的生產品,我們的科技有極大可能將不會那麼進步。 If the world was communist, there wouldn't be much incentive for people to do well, other than to help their fellow man. 如果全世界都是共產主義,那麼就沒辦法激勵人們去做好事情,除非是對夥伴伸出援手。 And Lets face it, humans are greedy. 面對事實吧!人類是貪婪的。 They are attracted to wealth and social status, and its always been that way, it's primal. 人們總是會被財富與地位吸引,這是與生俱來的。 Even animals have a social hierarchy, the social hierarchy of humans is just more complex. 連動物都有社會階級,只是人類的更加複雜了些。 If the world was communist, it would also mean that the government would take control of all public services. 如果全世界都是共產主義,這表示政府將會控制所有的公共設施。 In many areas of the world with government run systems, the quality of services goes down. 世界上由政府主導的系統,服務品質通常會下降。 Hospitals might not have the best equipment. 醫院可能無法得到最好的設備。 Infrastructure wont be maintained well because lets be realistic it takes forever for the government to do anything as it is, let alone if they were responsible for everyone and everything. 基礎設施將無法被好好維護,畢竟考慮到政府需要一輩子的時間去任何事,更別說如果他們要負責處理所有人與所有事。 If the world was communist, there would be no democracy. 如果全世界都是共產主義,民主將不復存在。 If you had a problem with your government, you would not be allowed to talk about it, at least not in public. 若你對政府有意見,你將不被允許談論這件事,至少在公眾場合不行。 If you disagreed with the government, you could be punished. 若你不同意政府,你可能會被處罰。 As we have seen in the past, those who disagreed with Vladimir Lenin were sent to worker camps. 就像過去看到的一樣,那些不同意佛拉迪米爾.列寧的人會被送去勞改營。 A communist world would definitely be a difficult thing to adjust to, and there would probably be uprisings, and therefore retaliation from the state. 共產世界將是個難以適應的東西,其中必將會有人起義,而政府將會報復那些人。 Would everything be terrible if the world was communist? 若全世界都是共產主義,一切都會很糟嗎? Well, maybe not entirely. 這個嘛,並不全然是這樣。 Sure you would have to maintain a certain level of good work, but you wouldn't have to bust your ass, and why would you. 當然你得維持一定的工作品質,但你不必做得要死要活,應該說何必呢? With no obligation to work exceptionally hard, there would be less societal pressures to do well. 在沒有義務特別努力工作的情況下,要做好工作的社會壓力就會比較小了。 Education would be free, so more people would have university degrees. 教育將會是免費的,所以更多人將會得到大學文憑。 Housing would be free so you wouldn't have to worry about where your next rent check is coming from. 住宅將會是免費的,所以你不用再擔心要怎麼生錢付房租。 It would definitely be nice if communism worked, but its been demonstrated that it doesn't in the long term. 如果共產主義可行的話當然很好,但這已被證實無法長遠實行。 If the entire world became communist, the reality is, millions would die of starvation and a lack of basic needs, as well as poor government programs like hospitals. 如果全世界都變成共產主義,事實是,百萬計的人民將會死於飢餓與基本物資缺乏,還有劣質的公共設施如醫院。 Eventually after the world had enough, they would overthrow the government and things would go back to a traditional market system. 最終當人民受夠了,他們將會推翻政府,然後一切將回到傳統的市場經濟。 So there you have it, but now I open the question to you, because even though I am your omniscient narrator that appears to have the answer to everything, I don't. 就是這樣,現在我丟一個問題給你,因為即使你認為我是個全知的旁白,知道所有問題的答案,但我其實不是。 So did you agree with me, did you not? 所以你同意我的論點嗎,還是不同意? Why don't you let me know in those comments and lets keep the discussion going. 不如留言讓我知道,並讓討論能夠繼續下去。 What do you think would happen if the world was communist. 你覺得如果全世界都是共產主義會發生什麼事? For now I'm going to wrap up this video with some comment reply from my last video, how could you defeat a titanoboa snake. 現在我要回覆上部影片的一些留言來結束這部影片,要如何擊退一隻泰坦蟒? Vincent said chop its head off…roast it with a flame thrower. Vincent 說把它的頭切下來,用火焰噴射器烤它。 Well that escalated quickly. 這情況還真快就變得激烈。 Yoshi Cool said what if titanoboa fought megalodon. Yoshi Cool 說如果泰坦蟒與巨齒鯊大戰會如何? I am actually a little embarrassed to say, but we did do this topic already, are you really that surprised though? 尷尬了,但我們其實已經做過這個主題了,驚訝嗎? Hand Prankz said just play lady gaga albums that will surely kill it. Hand Prankz 說播放女神卡卡的專輯就能殺了牠了。 Hey, I actually like lady gaga, I take offense to that. 嘿,我其實還蠻喜歡女神卡卡的,我要生氣囉! Dinomarino Delfin said if the titanoboa had not been extinct, I would like it as a pet. Dinomarino Delfin 說如果泰坦蟒還沒絕種,我會想把它當寵物養。 I think its quite possible your pet would try to eat you. 我想你的寵物可能會想吃了你。 Anime Theory said titanoboa is the CEO of life's biggest questions. Anime Theory 說泰坦蟒是生活大哉問的執行長。 For some reason this comment made me laugh out loud so thanks for that. 不知怎麼的這則回覆讓我笑破肚子,所以謝了。 The CEO is actually Landon Dowlatsign, just so you know. 我們的執行長其實是 Landon Dowlatsign,就跟你說一下。 Jared Romayo said what if my mom and dad never had a divorce. Jared Romayo 說如果我爸媽沒有離婚會怎樣? Well, then I would assume that they would still be married. 這個嘛,我只能說他們還會是結婚的狀態。 That is all for this episode of life's biggest questions. 這就是本集生活大哉問的內容。 If you wanna stay on this channel, check out the playlist that's clickable on your screen. 如果想繼續收看本頻道的節目,可以看看螢幕上可點擊的播放清單。 And make sure you subscribe to notifications so you never miss a future episode of life's biggest questions. 別忘了訂閱我們的頻道,這樣才不會錯過生活大哉問的新影片!
B1 中級 中文 美國腔 共產主義 世界 政府 馬克思 卡爾 階級 紅色恐怖來襲!如果全世界都變成共產主義會發生什麼事? (What If The World Was Communist?) 20751 632 Mackenzie 發佈於 2019 年 07 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字