字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Six out of 10 American adults drink a cup of coffee every day. 在美國,每十位成人就有六位每天喝咖啡。 And many of them come from Starbucks, Dunkin', Tim Hortons, or McDonald's: four of the most popular coffee spots in the country. 最大宗的咖啡來源是星巴克、Dunkin' (甜甜圈店)、Tim Hortons (快餐連鎖),就是麥當勞,這四家是全美最受歡迎的咖啡販售點。 But where in the world does all of this coffee come from? 但這些咖啡到底來自哪裡? Starbucks sources its coffee from more than 30 countries in the three major growing regions of the world. 星巴克的咖啡豆來自超過三十個國家,全在世界三大產地裡。 The company's breakfast and house blends come from Latin America. 星巴克的《家常咖啡豆》與《早餐綜合咖啡豆》來自拉丁美洲。 And their popular Pike Place roast comes from Colombia and Brazil. 而受歡迎的《派克市場烘焙咖啡豆》來自哥倫比亞與巴西。 After sourcing the beans, Starbucks roasts them in the US and then distributes them among more than 14,000 stores nationwide. 進口之後,星巴克在美國本土烘烤豆子,接著分送到全國超過一萬四千家的分店。 And then there's Dunkin'. 接下來說說 Dunkin'。 Like Starbucks, much of Dunkin's coffee comes from Latin America. 就像星巴克,許多 Dunkin' 的咖啡豆來自拉丁美洲。 These countries include Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, and Peru. 包含巴西、哥倫比亞、薩爾瓦多、瓜地馬拉、宏都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜,以及秘魯等國。 Once the beans arrive stateside, Dunkin' roasts them in one of seven facilities and then brews them to serve at more than 9,000 stores across the country. 一旦咖啡豆抵達美國國內,Dunkin' 就會在七家之一的廠房裡烘烤豆子,之後供應給全國超過九千家的分店。 And next, we have Tim Hortons. 下一個是 Tim Hortons。 Tim Hortons' coffee comes from several countries in Asia and Latin America, including Brazil and Colombia, and, occasionally, they'll source beans from Africa. Tim Horton 的咖啡豆來自亞洲或拉丁美洲的國家,包含巴西、哥倫比亞,有時候也從非洲進口。 The company then roasts the beans in New York and Ontario and brews them to serve at around 700 stores in the US. 公司在紐約和安大略省烘烤豆子,接著供應全美約七百家的分店。 And finally, we've got McCafé. 最後談到的是 McCafé。 That's McDonald's coffee brand, which launched in 2009. 即麥當勞 2009 年推出的咖啡品牌。 McCafé sources a lot of its beans from Colombia and Brazil, and the rest comes mostly from other countries in Latin America. McCafé 從哥倫比亞和巴西進口大量咖啡豆,其餘的大部分來自拉丁美洲國家。 Those beans are then brought back to the US for roasting and serving at one of the chain's 14,000 locations nationwide. 接著豆子送到美國烘烤,再供應旗下一萬四千家的分店。 If there's one thing these companies have in common, it's that they source beans from a lot of different countries. 這些公司有一個共同點,就是從許多不同的國家進口咖啡豆。 But why? 為什麼? Well, it starts with flavor. 先說口感問題。 Geography can actually greatly affect the taste of coffee beans. 地理環境對咖啡豆的口感影響甚大。 Colombian coffee, for example, tends to be sweet and nutty, whereas coffee from Indonesia often tastes more earthy. 舉例來說,哥倫比亞的咖啡較有堅果香甜的氣味,但是印尼的咖啡豆嚐起來較有大地風味。 And the second reason is risk, which there's a lot of when it comes to growing coffee. 第二個原因是風險,種咖啡豆就會碰到許多風險。 Droughts and bug infestations, for example, are common and can easily decimate a country's harvest. 例如乾旱和蟲害就很常見,可以輕易重創農作物。 So companies source from different countries to prevent a sudden drop in supply. 所以公司從各國進口以避免突發的供應短缺。 And the third and final reason is that companies want to ensure a more steady supply. 最後第三個原因則是公司想要確保供應量穩定。 You see, beans are ready for harvest at different times in different parts of the world. 咖啡豆的收割期在世界各地皆不同。 So by sourcing coffee from several different countries, companies will always have a steady source of beans to buy. 所以從不同國家進口咖啡豆,公司得以有穩定的貨源。 And that's a good thing, because Americans without coffee are not people you want to face. 這是好事,因為你絕對不想面對沒喝咖啡的美國人。
B1 中級 中文 美國腔 咖啡豆 進口 哥倫比亞 星巴克 分店 烘烤 動畫地圖顯示了你最喜歡的咖啡實際上來自哪裡。 (Animated Map Shows Where Your Favorite Coffee Actually Comes From) 342 17 Liang Chen 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字