字幕列表 影片播放
-
Hey, David here. 大家好,我是David
-
This Western-style estate is the former residence 我身後這棟洋房
-
of the Taiwanese artist Mr. Liu Chi-hsiang. 正是臺灣畫家劉啟祥的故居
-
Born in 1910, 出生於1910年
-
Liu Chi-hsiang was one of the first Taiwanese artists to study abroad in Paris. 劉啟祥為首批前往巴黎留學的臺灣藝術家
-
Despite passing away in 1998, 儘管劉啟祥於1998年辭世
-
his influence can still be felt in the Taiwanese art scene even today. 他在臺灣藝壇的影響力,至今仍持續發酵
-
Wow, this Western-style estate is incredibly well-renovated. 哇!這洋樓修復的好漂亮啊
-
David, why don't you show us around? David快帶我們去逛一逛吧!
-
The original structure of the Liu Chi-hsiang Memorial Hall was finished in 1918. 劉啟祥美術紀念館的原始建築初建於1918年
-
In 2018, which was last year, 而2018年,也就是去年
-
a renovation project was finished, and this building was opened up to public. 修復竣工計畫完成,並正式對外開放
-
The renovation project took two years to complete. 歷經兩年的修復過程
-
Besides some structural reinforcements, 除了部分建築體的補強之外
-
much of the elements in this building remain unchanged, 絕大多數的原始元素都被保留下來
-
for example, the tiles on the floor, and the beams on the ceiling. 像是這裡的地磚以及天花板上的梁柱
-
Visiting the Liu Chi-hsiang Memorial Hall 來到劉啟祥美術紀念館
-
allows you to appreciate the beauty of the architecture 除了可以欣賞到建築之美
-
as well as the masterpieces of Liu Chi-hsiang himself. 還可以看見藝術家劉啟祥的作品喔
-
This is the second floor of the memorial hall. 我們來到紀念館的二樓
-
The memorial hall is also an art gallery 紀念館本身也是一間畫廊
-
featuring the paintings of Liu Chi-hsiang. 展示劉啟祥過去的畫作
-
Now, these tiles on the floor had been replaced during the renovation 而這些地磚在修復過程中已被汰舊換新
-
to reduce the load on the support beam. 以降低支撐梁柱的負重
-
This is a painting of Liu Kun-huang, 畫裡的人物是劉焜煌
-
who is Liu Chi-hsiang's father, 也就是劉啟祥的父親
-
thus, of course, was painted by Liu Chi-hsiang himself. 當然,這幅畫出自劉啟祥之手
-
Liu Kun-huang was the person in charge of the construction of this mansion. 這幢洋樓當年便由劉焜煌所建
-
All the windows in this building 這棟建物裡的所有窗戶
-
feature an ingenious sliding mechanism. 都有個非常聰明的設計
-
So when you let go, they stay put. 即便把手一鬆,窗戶也不會往下掉
-
It doesn't matter where you let go. 無論在哪鬆手都一樣
-
Wow, what a cool mechanism. 哇!這個設計太酷了!
-
This is a feature often found in traditional Japanese architecture. 這是日本人設計洋樓時的一個特色喔
-
These chrysanthemum motifs 這些菊花花紋
-
are very similar to the seal of the Japanese royal family. 與日本皇室的家徽雷同
-
They could be similar but not exactly the same. 即便類似,但仍不盡相同
-
These bamboo structures in the wall are quintessentially Taiwanese, 牆裡的這些竹子來自台灣本土
-
despite the building's look can be western, 外觀雖然是棟西式老洋樓
-
it is Taiwanese at heart. 骨子裡卻充滿著台灣風情
-
As we all know, 大家都知道
-
Taiwan is in a very seismically active zone. 臺灣地震活動頻繁
-
In fact, a few years after the completion of this building, 就在這棟洋樓落成的數年之後
-
it ran into a few earthquakes, 曾發生過幾次地震
-
so the Liu family had to install these metal braces 劉家人便加裝這些金屬補強支架
-
to protect it from future earthquakes. 避免古厝因地震損壞
-
A cup of coffee is necessary after the tour. 逛累了當然要來一杯咖啡啊!
-
Enjoy your coffee with David! 跟David一起喝咖啡吧!
-
The café and restaurant in front of the Liu Chi-hsiang Memorial itself 劉啟祥美術紀念館前的咖啡輕食屋
-
used to be his painting studio. 是由劉啟祥從前的畫室改建而成
-
Right now, they offer up some fantastic coffee complete with milk from Liouying. 今日則供應濃醇美味的咖啡,並使用台南在地的柳營鮮乳
-
As we all know, Liouying has some of the best milk in all over Taiwan. 眾所皆知 柳營專產台灣最優質的鮮乳
-
Located next to the the Liu Chi-hsiang Memorial Hall, 在劉啟祥美術紀念館旁
-
the former residence of the Liu family 就是劉家古厝
-
is now the ancestral hall of the Liu family. 現在則為劉家宗祠
-
Adjacent to the Liu Chi-hsiang Memorail Hall, 緊鄰著劉啟祥美術紀念館的這棟建築
-
it is a very different-looking building. 外觀上有相當顯著地差異
-
This building is the Liu Family Ancestral Shrine. 這是劉家宗祠
-
Now, the Liu family can be considered as one of the most successful families in Tainan. 劉家可說是台南地方最為顯赫的家族之一
-
330 years and thirteen generations later, 即便歷經三百三十年,並跨越十三個世代
-
the influence of the Liu family can still be felt throughout Taiwan. 劉家聲望依然不減
-
This estate really is quite large, 劉家宗祠腹地廣大
-
judging by its two wings stretching from its main hall. 光看正房兩側的護龍便可略知一二
-
While the Liu family has moved away, 即便劉家人早已搬離此地
-
this place remains as their ancestral shrine. 劉家宗祠仍作為祀奉歷代祖宗的精神象徵
-
Just right outside this estate, however, 劉家古厝周圍
-
is easy to find other houses and estates built by the Liu descendants. 的房舍為劉家後代所建
-
For example, the building of the Liu Chi-hsiang Memorial Hall 像是劉啟祥美術紀念館的前身
-
was built by Liu's descendant, who is Liu Chi-hsiang 's father. 便由劉啟祥的父親興建而成
-
A visit to this the memorial hall allows you 來到這裡同時欣賞了
-
to appreciate two distinct styles of architecture. 兩種不同類型的建築
-
If craving for something to eat after the visit, 逛了一圈如果餓了
-
you will be warmly welcomed by 路邊還有
-
the traditional Taiwanese delicacies served at the roadside. 臺灣道地的小吃喔
-
Oh, man. 天啊
-
Despite its very affordable price point, 這東西便宜歸便宜
-
it definitely has its spot. 好吃程度可不開玩笑
-
It really is a blessing to be able to walk through the halls 今日能夠漫步於
-
of the Liu Chi-hsiang Memorial Hall 劉啟祥美術紀念館
-
and the Liu Family Ancestral Shrine today. 與劉家宗祠的建築之間 著實是種享受
-
In a way, it's kind of like being transported back in time 像是走進時光隧道的旅人
-
to see how people lived their lives in the past. 一探前人生活的種種
-
The next time when you come to Liouying, 下次來到柳營
-
besides checking out its fantastic dairy products, 除了一嚐美味的乳製品之外
-
definitely give these old houses a visit. 別忘了一探這些充滿歷史的古厝