字幕列表 影片播放
-
Blacksmiths, welcome to the strength test,
鐵匠們,歡迎來到強度測試
-
the hockey mask chop.
曲棍球面罩劈砍測試。
-
To test the strength and durability of your knives,
為了測試刀刃的強度、耐用度
-
as well as the overall construction,
與整體結構
-
I'll be bashing them into these hockey masks.
我會用刀重擊曲棍球面罩。
-
Remember, this test is all about what
記得,這次測試的重點在於
-
the masks do to your knives, and not what
刀刃的完整度,而不是
-
your knives do to the masks.
對面罩造成的傷害。
-
Tim, you're up first. You ready?
Tim,你是第一位。準備好了?
-
Yes, I am.
是的。
-
All right.
好。
-
I'm feeling pretty good about my blade.
我對自己鍛的刀很有信心。
-
I'm just concerned that the edge is a little too thin
我唯一擔心的是,這把刀的刀鋒對劈砍測試來說
-
for the chopping test.
會有一點太薄。
-
[chopping]
[劈砍]
-
Oh, man.
噢,天啊!
-
Well, Tim, the edge you put on here is really fine.
Tim,這邊的刀鋒設計沒什麼問題。
-
And unfortunately, what happened was
但可惜的是,我在劈砍時
-
it's taken up a bunch of roll right in the area
刀鋒出現了一些
-
where I was hitting.
圓形裂縫。
-
It's pretty significant.
還滿明顯的。
-
I can get my fingernail underneath on both sides.
我的指甲可以塞進裂縫兩側。
-
That being said, the rest of the blade held up.
總而言之,刀刃其他部分都完好無缺。
-
It's as straight as it was.
和測試前一樣直。
-
It's all in one piece.
整把刀還是一體。
-
Well done.
幹得好。
-
Thank you.
謝謝。
-
Chase, you're up.
Chase,輪到你了。
-
You ready?
準備好了?
-
Let's do it.
來吧!
-
All right.
好。
-
I'm very nervous.
我很緊張。
-
Seeing what it's done to Tim's blade already,
看到了此測試對 Tim 的鍛刀造成的損害
-
I don't know what's going to happen to mine.
我不知道自己的刀表現會是如何。
-
[chopping]
[劈砍]
-
Hell, yeah.
噢,爽啦。
-
Well Chase, your edge held up perfectly.
好的,Chase 你的刀刀鋒很完整。
-
There's no marks, no dings, nothing on that edge.
沒有一點痕跡或是損傷。
-
The handle, I know you put in this hook for retention,
關於握把,我知道你是特別保留這個彎鉤
-
but it's really narrow here.
但這真的有點窄。
-
It puts my pinkie in a weird spot when I'm holding it.
握刀時,我的小指位置怪怪的。
-
Other than that, the plate held up beautifully.
除此之外,刀面非常完整。
-
It's dead straight.
完全筆直。
-
Well done.
幹得好。
-
Thank you.
謝謝。
-
Well Brandon, you're up.
好的,Bradon,該你了。
-
Are you ready?
你準備好了嗎?
-
Yes, sir.
準備好了!
-
I made my blade to kill zombies.
我的刀是用來殺殭屍的。
-
I can't help but wonder if the cracks are going to show
我忍不住去想我的刀會不會出現損傷
-
back up, but I'm super excited.
但我依然超興奮。
-
[chopping]
[劈砍]
-
Right on.
不錯。
-
That's awesome.
好極了。
-
Brandon, the mask took a little nibble out
Brandon,你的刀在這邊
-
of the corner of your blade here,
出現了一點缺角。
-
but I would have liked to have seen a little
我會建議握把部分
-
more refinement on this handle.
再多琢磨一下。
-
It could have been more comfortable.
這樣握起來會更舒適一點。
-
But all in all, you're in all in one piece.
但總體來說,你的刀還是一體的。
-
Well done.
幹得好。
-
Thank you.
謝謝。
-
Bladesmiths, it's time to find out if your weapons still
鐵匠們,現在來看看你們的刀是否
-
have an edge.
還保有鋒利度。
-
This is the sharpest test, the leather mask slice.
這是鋒利度測試:皮面具切割測試。
-
Now unlike the strength test, this
而這跟強度測試不同的是
-
is all about what the edge of your blade
這次是看刀刃對皮面具
-
does to these leather masks.
造成的傷害有多大。
-
Heads up.
先提醒你們囉!
-
Tim, you're up first.
Tim,你是第一位。
-
Ready?
準備好了?
-
I am.
好了
-
Let's do this.
來吧。
-
[music playing]
[音樂播放]
-
Awesome.
太棒了。
-
All right, Tim.
好的,Tim。
-
This tip will penetrate deep and easily into this leather mask.
刀尖可以輕鬆刺進面具深處。
-
This slasher blade will cut.
這把砍刀,可以切割。
-
Thank you.
謝謝。
-
All right, Chase, your turn.
好的,Chase,該你了。
-
You ready for this?
準備好了嗎?
-
Let's do it.
來吧!
-
[music playing]
[音樂播放]
-
Oh, nice.
噢,讚啦。
-
[music playing]
[音樂播放]
-
Hell, yeah.
噢,爽啦。
-
Nice.
不錯哦。
-
All right, Chase.
好的,Chase。
-
Let's talk about your slasher blade right here.
我來講一下你的砍刀。
-
I love the balance of this blade.
我喜歡這把刀的平衡。
-
It's easy to stab and slash with it.
很適合刺與砍。
-
And most importantly, it will cut.
而最重要的是,這把刀可以切割。
-
Thank you.
謝謝。
-
All right, Brandon, you're up next.
好的,Bradon,該你了。
-
You ready? - Hell, yeah, let's do it.
準備好了?- 當然,開始吧。
-
[music playing]
[音樂播放]
-
Right on.
不錯。
-
That is awesome.
好極了。
-
[scream]
[尖叫]
-
That's quite the scream.
好一個裂嘴笑。
-
Brandon, this is an intimidator.
Bradon,你的刀很兇猛。
-
Your edge is sharp enough to open up a big gasp.
刀鋒利到可以直接把面具開個大洞。
-
Overall, sir, your slasher blade it will cut.
總體而言,你的刀可以切割。
-
Thank you.
謝謝。
-
All right bladesmiths, the judges
好了,鐵匠們,評審
-
have made a final decision.
已做出最後抉擇。
-
It's time for one of you guys to leave the forge.
你們其中一位鐵匠必須離開鍛刀廠。
-
The bladesmith leaving the forge is Tim.
這次要離開鍛刀廠的鐵匠是,Tim。
-
Your blade didn't make the cut.
你的刀未能過關斬將。
-
Tim, in the strength test, your blade
Tim,你的刀在強度測試出現了
-
develop a rolled edge, and that really affected
圓形裂縫,這嚴重影響到了
-
you in the sharpness test.
鋒利度測試的表現。
-
That's why we gotta let you go.
這就是我們必須淘汰你的原因。
-
I understand.
我能理解。
-
Tim, please surrender your blade.
Tim,請呈交你的刀。
-
I'm not upset with the judge's decision
我不會不服評審的裁決
-
because I did take more damage.
因為我的刀的確有比較多損傷。
-
I was hoping to make it to the finals like my brother did,
我原本希望能像我兄弟一樣進到準決賽
-
so he gets the bragging rights.
現在他可以繼續吹噓自己成就了。