Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • So, when I work from home, I snack constantly and then by dinner time I'm not even hungry.

    在家工作時,我會一直吃零食,所以到晚餐時間,我一點都不餓。

  • When I used to study for exams, I would also just eat all day.

    以前準備考試時,我也會整天一直吃東西。

  • And a lot of people have told me the same thing!

    而且聽說很多人都跟我一樣!

  • So I started to wonder: why can't we stop snacking?

    所以我開始疑惑,為什麼會一直嘴饞呢?

  • And, perhaps, is there a way that I can kick the habit?

    有沒有辦法能改掉這個習慣?

  • First of allsnacking isn't always bad.

    首先,吃零食不見得是壞事。

  • If you're hungry, you should eat.

    如果你很餓,那吃東西是應該的。

  • But we reach for snacks when we're not hungry at all.

    但我們常在不餓的時候吃零食。

  • And often, it's simply because the food is there.

    而且通常僅是因為食物就在那。

  • We're "opportunistic" eaters, and snacking at the sight of food might be a leftover survival instinct.

    我們都是「機會主義」食客,看到食物就吃也許是人類殘留的生存本能。

  • Because there's an evolutionary psychology explanation for everything!

    畢竟一切都能用演化心理學解釋!

  • But research does suggest that our brain is put on high alert just at the sight of high-carb and high-fat foods.

    研究指出,人看到高碳水化合物和高脂食物時,大腦會發出高警戒。

  • In one study, people were shown photos of food and kitchen utensils.

    一項實驗讓受試者看食物和廚房用具的照片。

  • Straight after a photo, a circle would appear, and people had to tap a key to say if the circle was above, below or opposite the item.

    看完照片後,會出現一個圓圈,大家必須根據圓圈位置,比如說在東西上方、下方或是對面,來點選作答。

  • When participants saw a high-energy food, like a slice of pizza, they hit the keys more quickly than when they saw cucumber or a fork.

    比起看到黃瓜或叉子,看到披薩這種高熱量食物時,受試者按下選擇鍵的時間會更短。

  • The researchers suggested that, our brain can analyze the energy content in food just from a brief glance and ramp up our decision-making speed.

    研究指出,我們的腦袋僅靠短暫一瞥就能分析食物熱量,並加速做決定的時間。

  • Of course packaging and advertising can nudge us towards certain snack foods.

    當然,包裝和廣告可以引起我們對特定零食的注意。

  • But other than these external cues, our feelings can drive us to eat as well.

    但除了外在暗示,人的內在情緒也可能促進進食。

  • We often crave high-fat or sugary foods when we're sad, angry or stressed or even just bored.

    通常人在傷心、生氣或壓力大,甚至是無聊的時候,會渴望高脂、高糖的食物。

  • We've all experienced that!

    大家都有這種經驗吧!

  • But this emotional eating isn't driven by the feelings themselves.

    但這種情緒性進食並不是受感覺本身驅使,

  • It comes from how people cope with their emotions.

    而是受人如何應對情緒影響。

  • And we've seen this in research, too.

    而我們也在研究中看到了這個現象。

  • In a series of studies, one group of people was asked to suppress their reactions during a violent movie scene.

    在一連串的研究中,一組人被要求在看暴力電影場景時壓抑反應。

  • After the movie, these people ate more comfort foods than other groups who could react spontaneously.

    看完電影後,相較於可自然反應的組別,這些人吃下了更多療癒食物。

  • And everyone ate equal amounts of bland food.

    但對於味道平淡的食物,大家吃下的份量卻相同。

  • In this case, bottling up emotions led people to eat more sugary and fatty snacks.

    可見壓抑情緒會促使人吃下更多高糖、高脂零食。

  • Of course, we don't just snack when we have these feelings.

    當然,人不只情緒不佳才會吃零食。

  • Sometimes, we snack out of tradition, like having popcorn at the movies.

    有時我們會因習慣而吃零食,比如看電影時會吃爆米花。

  • Snacks are not inherently bad. But, in excess, they can contribute to overeating or binge-eating or other related problems.

    零食本身並不壞,但攝取過多零食會導致過度進食、暴食和其他問題。

  • But luckily, we know why snacks hold this power over us.

    幸運的是,我們知道零食對我們如此有影響力的原因。

  • And there are some steps that we can use to take back control.

    而有些步驟可幫助我們拿回主控權。

  • If you're in the mood for a snack, first ask yourself, "Am I actually hungry?"

    想吃零食時,先問問自己「我真的餓嗎?」

  • Take a second to assess, so you can avoid eating when you don't need to.

    如果多花點時間評估,就可避免在不需要時進食。

  • Try to avoid keeping your house stocked with snack foods, like I do.

    盡量避免囤食物在家中,不要像我一樣。

  • Remember you often eat because it's there.

    記住,往往吃東西的原因就是因為食物在那。

  • Try swapping out comfort foods for healthy snacks.

    可以試試把療癒食物換成健康零食。

  • So a sweet piece of fruit or handful of nuts could be enough to satisfy a craving.

    一塊甜甜的水果或一把堅果也許就能滿足你對食物的渴望。

  • And, try to get more sleep!

    還有,試著多睡點!

  • Research suggests that being sleep deprived might increase your desire for fatty, high-carb foods.

    研究指出,睡眠不足可能會增加你對高脂肪和高碳水化合物食物的渴望。

  • If it is a continued problem, try to keep a food log.

    若持續為此所困,也可試著寫飲食日誌。

  • If you have to jot down every snack you eat, you'll think more about when and why you're eating.

    當你需要寫下每個你吃的零食,就會多思考什麼時候該吃跟吃的原因。

  • And if you suspect your snacking might be part of a larger problem, don't be afraid to ask for help.

    如果懷疑自己嘴饞是源於更嚴重的問題,也別怕尋求協助。

  • Now, remember that snacking is not always bad.

    請記得,吃零食不見得是件壞事。

  • But in my case, I've come to realize that I was snacking constantly as a distraction

    但以我的例子來說,我後來發現自己是為了逃避才開始不停吃零食的。

  • because it was way easier to go and find food than to deal with what I was actually meant to be doing.

    因為比起面對眼前該做的事,找食物吃容易得多。

  • Simply realizing that can really help if you do want to switch from mindless grazing to mindful eating.

    單是有所察覺,就能幫助你從盲目吃零食變成有意識地進食。

  • And in my case, I'm getting through a bit more work,

    雖然以我的例子來說,需要花很多精力改變,

  • but most importantly, I still have room for dinner.

    但最重要的是我終於吃得下晚餐了!

So, when I work from home, I snack constantly and then by dinner time I'm not even hungry.

在家工作時,我會一直吃零食,所以到晚餐時間,我一點都不餓。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋