Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Thank you very much.

    譯者: Zoe Chang 審譯者: Marssi Draw

  • Well, I would like to start with testicles.

    謝謝大家。

  • (Laughter)

    嗯,我想從睪丸說起。

  • Men who sleep five hours a night

    (笑聲)

  • have significantly smaller testicles than those who sleep seven hours or more.

    每晚睡眠五小時的男性的睪丸

  • (Laughter)

    明顯比那些睡眠超過七小時的人小。

  • In addition, men who routinely sleep just four to five hours a night

    (笑聲)

  • will have a level of testosterone

    此外,經常只睡四五個小時的男人,

  • which is that of someone 10 years their senior.

    他們的睪丸激素

  • So a lack of sleep will age a man by a decade

    比較接近年紀比他們大十歲的人。

  • in terms of that critical aspect of wellness.

    所以缺乏睡眠會讓男人 老個起碼十歲,

  • And we see equivalent impairments in female reproductive health

    從這個健康方面來看的話。

  • caused by a lack of sleep.

    缺乏睡眠同樣也對女性的生育能力

  • This is the best news that I have for you today.

    有著同等的傷害。

  • (Laughter)

    這是我今天帶給大家最好的消息。

  • From this point, it may only get worse.

    (笑聲)

  • Not only will I tell you about the wonderfully good things

    接下來只會愈來愈糟。

  • that happen when you get sleep,

    我不只要告訴你,

  • but the alarmingly bad things that happen when you don't get enough,

    當你擁有充足睡眠時 身體所能得到的好處,

  • both for your brain and for your body.

    同時也會談到睡眠不足的問題,

  • Let me start with the brain

    特別是你的腦部及身體。

  • and the functions of learning and memory,

    讓我先從腦部

  • because what we've discovered over the past 10 or so years

    還有學習及記憶的功能說起,

  • is that you need sleep after learning

    過去十年左右的時間內 我們已經發現,

  • to essentially hit the save button on those new memories

    人體在學習新知後需要借助睡眠

  • so that you don't forget.

    去按下「儲存 」鍵把那些新的記憶

  • But recently, we discovered that you also need sleep before learning

    記錄下來不致遺忘。

  • to actually prepare your brain,

    可是最近的發現是 在學習前也需要睡眠,

  • almost like a dry sponge

    將你的腦部準備好,

  • ready to initially soak up new information.

    讓它像乾海綿一樣

  • And without sleep, the memory circuits of the brain

    將新知吸收進去。

  • essentially become waterlogged, as it were,

    缺乏睡眠的話,腦中的記憶迴路

  • and you can't absorb new memories.

    會變得有點像塊濕海綿,

  • So let me show you the data.

    無法幫你吸取新的記憶。

  • Here in this study, we decided to test the hypothesis

    讓我給你們看一些數據。

  • that pulling the all-nighter was a good idea.

    在這項研究中,我們針對海馬迴

  • So we took a group of individuals

    去測試熬夜讀書是值得的理論。

  • and we assigned them to one of two experimental groups:

    我們找了一群人,

  • a sleep group and a sleep deprivation group.

    將他們分成兩個實驗組:

  • Now the sleep group, they're going to get a full eight hours of slumber,

    一個睡眠組,一個不眠組。

  • but the deprivation group, we're going to keep them awake

    睡眠組的人得到充分、 至少八小時的睡眠,

  • in the laboratory, under full supervision.

    不眠組呢,我們則讓他們待在實驗室,

  • There's no naps or caffeine, by the way, so it's miserable for everyone involved.

    保持清醒,全程監控。

  • And then the next day,

    不能打盹也沒有咖啡因, 所以這組的人每個都很悲慘。

  • we're going to place those participants inside an MRI scanner

    實驗的第二天,

  • and we're going to have them try and learn a whole list of new facts

    我們再給他們做核磁共振掃描,

  • as we're taking snapshots of brain activity.

    同時也給他們一張清單, 請他們記住上面列出的事項,

  • And then we're going to test them

    過程中將他們腦部的活動拍攝下來。

  • to see how effective that learning has been.

    之後我們再進行一個測驗

  • And that's what you're looking at here on the vertical axis.

    看看他們學習的成效如何。

  • And when you put those two groups head to head,

    現在螢幕上這個縱座標 就是實驗結果。

  • what you find is a quite significant, 40-percent deficit

    而當把兩個實驗組對比來看時,

  • in the ability of the brain to make new memories without sleep.

    我們看到一個很顯著的 40% 的落差,

  • I think this should be concerning,

    因為被剝奪睡眠的腦部 無法儲存新記憶。

  • considering what we know is happening to sleep

    我覺得這點發現很值得注意,

  • in our education populations right now.

    因為我們已經知道睡眠對於

  • In fact, to put that in context,

    處於學習階段的人腦部的影響。

  • it would be the difference in a child acing an exam

    讓我舉例說明,

  • versus failing it miserably -- 40 percent.

    有點像是小孩考試,差距是滿分

  • And we've gone on to discover what goes wrong within your brain

    與不及格的 40 分那樣。

  • to produce these types of learning disabilities.

    我們又進一步地去研究 為什麼我們的腦部

  • And there's a structure that sits

    會發生這樣的學習障礙。

  • on the left and the right side of your brain, called the hippocampus.

    在我們的腦部有個結構

  • And you can think of the hippocampus

    叫做海馬迴,在腦的左右兩邊。

  • almost like the informational inbox of your brain.

    你可以把這個海馬迴想像成

  • It's very good at receiving new memory files

    你腦部用來接收資訊的收件夾。

  • and then holding on to them.

    它很強於接收新的記憶檔,

  • And when you look at this structure

    然後將之保存下來。

  • in those people who'd had a full night of sleep,

    當我們察看實驗對象的海馬迴時,

  • we saw lots of healthy learning-related activity.

    那些整夜睡眠充足的人, 他們的海馬迴中

  • Yet in those people who were sleep-deprived,

    顯示出許多健康的 與學習相關的活動力。

  • we actually couldn't find any significant signal whatsoever.

    可是在被剝奪睡眠的人腦中,

  • So it's almost as though sleep deprivation had shut down your memory inbox,

    我們找不到任何明顯的信號。

  • and any new incoming files -- they were just being bounced.

    幾乎就像是,睡眠被剝奪的同時, 你的記憶收件夾也被關掉,

  • You couldn't effectively commit new experiences to memory.

    任何新進的檔案,全數被彈回去。

  • So that's the bad that can happen if I were to take sleep away from you,

    任何新的學習或經驗 都無法有效地記錄下來。

  • but let me just come back to that control group for a second.

    這就是如果睡眠被剝奪後 所可能發生的壞處,

  • Do you remember those folks that got a full eight hours of sleep?

    讓我再講一下另外那組實驗。

  • Well, we can ask a very different question:

    記得那一組能睡滿八小時的人嗎?

  • What is it about the physiological quality of your sleep

    嗯,針對這組,我們提出 一個完全不同的問題:

  • when you do get it

    在你睡眠充足時,那個日復一日

  • that restores and enhances your memory and learning ability

    讓你修復及提升記憶及學習能力的

  • each and every day?

    優質睡眠,

  • And by placing electrodes all over the head,

    它有生理學上的特質嗎?

  • what we've discovered is that there are big, powerful brainwaves

    藉由在頭上貼滿電極片,

  • that happen during the very deepest stages of sleep

    我們發現有一些很大很強的腦波

  • that have riding on top of them

    發生在最深沉睡眠期,

  • these spectacular bursts of electrical activity

    在這些腦波之上,

  • that we call sleep spindles.

    這些奇特的電流活動

  • And it's the combined quality of these deep-sleep brainwaves

    我們稱之為睡眠紡錘波。

  • that acts like a file-transfer mechanism at night,

    正是這些深層睡眠的腦波

  • shifting memories from a short-term vulnerable reservoir

    在夜晚扮演著檔案傳輸的功能,

  • to a more permanent long-term storage site within the brain,

    將我們的記憶檔從暫存的記憶庫,

  • and therefore protecting them, making them safe.

    轉存至腦部另一個 長期記憶的儲存處,

  • And it is important that we understand

    確保它們被安全保存。

  • what during sleep actually transacts these memory benefits,

    很重要的是,我們也了解到

  • because there are real medical and societal implications.

    在睡眠期間我們的記憶得以轉存,

  • And let me just tell you about one area

    有著醫療及社會化方面的正面影響。

  • that we've moved this work out into, clinically,

    讓我再告訴你們另一個領域的進展,

  • which is the context of aging and dementia.

    我們已經將這部分的工作推展到

  • Because it's of course no secret that, as we get older,

    老年及失智症的臨床實驗中。

  • our learning and memory abilities begin to fade and decline.

    當我們老化,一個眾所周知的事實是

  • But what we've also discovered

    我們的學習及記憶能力開始退化。

  • is that a physiological signature of aging is that your sleep gets worse,

    我們同時所發現的是

  • especially that deep quality of sleep that I was just discussing.

    睡眠品質下降正是 老化在生理學上的典型特質,

  • And only last year, we finally published evidence

    特別是之前提到的深層睡眠的品質。

  • that these two things, they're not simply co-occurring,

    就在去年,我們發表的資訊證明了

  • they are significantly interrelated.

    老化與失智症並不僅是並存的關係,

  • And it suggests that the disruption of deep sleep

    兩者有更緊密的關聯。

  • is an underappreciated factor

    證據顯示深層睡眠的中斷

  • that is contributing to cognitive decline or memory decline

    是一個之前被低估

  • in aging, and most recently we've discovered,

    造成老化過程中的認知力下降 及記憶力退化的因素。

  • in Alzheimer's disease as well.

    這點也在我們最近

  • Now, I know this is remarkably depressing news.

    對阿茲海默症的研究中被確認了。

  • It's in the mail. It's coming at you.

    我知道這真是令人沮喪的壞消息。

  • But there's a potential silver lining here.

    而且已經發表了,迎面而來。

  • Unlike many of the other factors that we know are associated with aging,

    還好,不幸中的大幸是,

  • for example changes in the physical structure of the brain,

    與其他那些與老化相關的症狀相比,

  • that's fiendishly difficult to treat.

    例如腦部實體上的改變

  • But that sleep is a missing piece in the explanatory puzzle

    這種無法治療或改變的因素,

  • of aging and Alzheimer's is exciting

    我們發現睡眠原來是我們之前

  • because we may be able to do something about it.

    對老化以及阿茲海默無解的那一塊,

  • And one way that we are approaching this at my sleep center

    原來我們或許能從睡眠下手。

  • is not by using sleeping pills, by the way.

    值得一提的是,在我們的睡眠中心,

  • Unfortunately, they are blunt instruments that do not produce naturalistic sleep.

    我們不用安眠藥,

  • Instead, we're actually developing a method based on this.

    因為安眠藥不會幫人自然入眠。

  • It's called direct current brain stimulation.

    但是我們用同樣的理論 發展了一個方法──

  • You insert a small amount of voltage into the brain,

    直流電刺激術。

  • so small you typically don't feel it,

    藉由給腦部少量的電流刺激,

  • but it has a measurable impact.

    電流量少到你沒有感覺,

  • Now if you apply this stimulation during sleep in young, healthy adults,

    卻對腦部有相當程度的影響。

  • as if you're sort of singing in time with those deep-sleep brainwaves,

    如果在年輕健康的成人睡眠時 用同樣的電流刺激,

  • not only can you amplify the size of those deep-sleep brainwaves,

    則像是與深層睡眠的腦波同聲合唱,

  • but in doing so, we can almost double the amount of memory benefit

    不僅是深層睡眠的腦波被倍數放大,

  • that you get from sleep.

    那些睡眠期間的記憶效益

  • The question now is whether we can translate

    也同時倍增。

  • this same affordable, potentially portable piece of technology

    現在的問題是,我們是否能將

  • into older adults and those with dementia.

    同樣的好用又經濟的方法

  • Can we restore back some healthy quality of deep sleep,

    運用在老年人及失智症患者上。

  • and in doing so, can we salvage aspects of their learning

    我們有辦法幫他們恢復 健康的深層睡眠,

  • and memory function?

    同時也能挽回他們在學習

  • That is my real hope now.

    以及記憶方面的功能嗎?

  • That's one of our moon-shot goals, as it were.

    這是我現在最大的希望,

  • So that's an example of sleep for your brain,

    有點像是登上月球之類的 遠大志向吧。

  • but sleep is just as essential for your body.

    所以這是睡眠之於腦部的例子,

  • We've already spoken about sleep loss and your reproductive system.

    但睡眠對你的身體也同等重要。

  • Or I could tell you about sleep loss and your cardiovascular system,

    前面已經提到缺乏睡眠 對生殖能力的影響,

  • and that all it takes is one hour.

    我也可以說說缺乏睡眠 與心血管系統的關聯,

  • Because there is a global experiment performed on 1.6 billion people

    關鍵就只是一個小時的差別。

  • across 70 countries twice a year,

    全球有 70 個國家 16 億人口

  • and it's called daylight saving time.

    每年兩次被當做

  • Now, in the spring, when we lose one hour of sleep,

    所謂「日光節約時間」的實驗品。

  • we see a subsequent 24-percent increase in heart attacks that following day.

    春天,當我們少掉一個小時的睡眠,

  • In the autumn, when we gain an hour of sleep,

    隔天早上心臟病發的人數 就上升 24 個百分比 。

  • we see a 21-percent reduction in heart attacks.

    秋天,當我們多了一個小時的睡眠,

  • Isn't that incredible?

    心臟病發的比率下降約 21 個百分比。

  • And you see exactly the same profile for car crashes, road traffic accidents,

    不可思議,對嗎?

  • even suicide rates.

    而且同樣的數字也呈現在 車禍及其他交通事故,

  • But as a deeper dive, I want to focus on this:

    甚至自殺率上。

  • sleep loss and your immune system.

    再看深一點,我想強調的是

  • And here, I'll introduce these delightful blue elements in the image.

    睡眠不足與免疫系統的關係。

  • They are called natural killer cells,

    請大家看一下圖上這些 賞心悅目的藍色元素。

  • and you can think of natural killer cells almost like the secret service agents

    它們被稱為自然殺手細胞,

  • of your immune system.

    你可以把它們想像成

  • They are very good at identifying dangerous, unwanted elements

    免疫系統中的情報局特工。

  • and eliminating them.

    它們擅長辨識出危險 且身體不需要的元素,

  • In fact, what they're doing here is destroying a cancerous tumor mass.

    然後將之消滅。

  • So what you wish for is a virile set of these immune assassins

    在這張圖上,它們正在摧毀 一個具癌細胞的腫瘤。

  • at all times,

    這正是我們的免疫系統 無時無刻所需要的

  • and tragically, that's what you don't have if you're not sleeping enough.

    防禦殺手,

  • So here in this experiment,

    可惜,如果你睡眠不足, 你就沒有這些防禦殺手。

  • you're not going to have your sleep deprived for an entire night,

    在這個實驗中,

  • you're simply going to have your sleep restricted to four hours

    被實驗的對象並非整夜不眠,

  • for one single night,

    而是限制整晚睡眠

  • and then we're going to look to see what's the percent reduction

    不超過四小時,

  • in immune cell activity that you suffer.

    我們再去觀察免疫細胞的活動力

  • And it's not small -- it's not 10 percent,

    下降了多少百分比。

  • it's not 20 percent.

    我們看到的數目不小,不是 10%,

  • There was a 70-percent drop in natural killer cell activity.

    也不是 20%。

  • That's a concerning state of immune deficiency,

    自然殺手細胞的活動力 整整降低了 70% 。

  • and you can perhaps understand why we're now finding

    這樣免疫力缺乏的狀態令人憂心,

  • significant links between short sleep duration

    你就可以理解為什麼我們要尋找

  • and your risk for the development of numerous forms of cancer.

    睡眠不足與多種癌症發生機率

  • Currently, that list includes cancer of the bowel,

    兩者間的重大關聯。

  • cancer of the prostate and cancer of the breast.

    目前的清單上包括大腸癌,

  • In fact, the link between a lack of sleep and cancer is now so strong

    前列腺癌以及乳癌。

  • that the World Health Organization

    事實上,缺乏睡眠 與癌症之間的關聯如此重大,

  • has classified any form of nighttime shift work

    世界衛生組織

  • as a probable carcinogen,

    已經將任何形式的夜班工作列為

  • because of a disruption of your sleep-wake rhythms.

    可能的致癌因子,

  • So you may have heard of that old maxim

    因為夜班工作完全打亂 正常的睡眠與清醒的作息。

  • that you can sleep when you're dead.

    或許你有聽過那句老話,

  • Well, I'm being quite serious now --

    你可以等你死了再睡個夠。

  • it is mortally unwise advice.

    嗯,我要很認真地說,

  • We know this from epidemiological studies across millions of individuals.

    這句話真的很不明智。

  • There's a simple truth:

    我們從對數百萬人的 流行病學研究中得知

  • the shorter your sleep, the shorter your life.

    一個簡單的事實:

  • Short sleep predicts all-cause mortality.

    睡眠時間愈短,生命也就愈短。

  • And if increasing your risk for the development of cancer

    睡眠短少也預告了各種可能的死亡率。

  • or even Alzheimer's disease

    而且假如得到癌症

  • were not sufficiently disquieting,

    或阿茲海默症的風險提高

  • we have since discovered that a lack of sleep will even erode

    還不夠讓你憂心的話,

  • the very fabric of biological life itself,

    我們還發現了 缺乏睡眠最終也會侵蝕

  • your DNA genetic code.

    人體生理功能的結構──

  • So here in this study, they took a group of healthy adults

    你的遺傳基因密碼。

  • and they limited them to six hours of sleep a night

    這份研究中的實驗對象是 一群健康的成人,

  • for one week,

    他們被限制每晚只能睡六個小時,

  • and then they measured the change in their gene activity profile

    實驗持續一個星期,

  • relative to when those same individuals

    之後我們測量了他們的 基因活動方面的改變,

  • were getting a full eight hours of sleep a night.

    再與同樣這批人

  • And there were two critical findings.

    每晚可以睡足八小時的數據相比。

  • First, a sizable and significant 711 genes

    我們有兩個重要的發現。

  • were distorted in their activity,

    首先,有總數多達 711 個基因的

  • caused by a lack of sleep.

    活動力被扭曲了,

  • The second result was that about half of those genes

    因為缺乏睡眠。

  • were actually increased in their activity.

    第二個發現是, 那些基因中約有半數,

  • The other half were decreased.

    活動力增強了。

  • Now those genes that were switched off by a lack of sleep

    另一半則是削弱了。

  • were genes associated with your immune system,

    那些因為缺乏睡眠而被關掉的基因

  • so once again, you can see that immune deficiency.

    是與免疫系統相關的基因,

  • In contrast, those genes that were actually upregulated

    你可以再次清楚看到那個免疫缺陷。

  • or increased by way of a lack of sleep,

    相對來說,那些因為睡眠不足 而被迫提高活動力的基因,

  • were genes associated with the promotion of tumors,

    或是總數增加的基因,

  • genes associated with long-term chronic inflammation within the body,

    即是那些促進腫瘤形成的基因,

  • and genes associated with stress,

    和體內長期發炎有關的基因,

  • and, as a consequence, cardiovascular disease.

    還有那些與壓力相關的基因,

  • There is simply no aspect of your wellness

    想當然爾,它們也與心血管疾病相關。

  • that can retreat at the sign of sleep deprivation

    你的健康基本上完全不可能

  • and get away unscathed.

    在缺乏睡眠的狀態下

  • It's rather like a broken water pipe in your home.

    安然無恙,毫髮無傷。

  • Sleep loss will leak down into every nook and cranny

    就像是你家有個水管破了一樣。

  • of your physiology,

    缺乏睡眠的問題 就像水流至每個角落及裂縫,

  • even tampering with the very DNA nucleic alphabet

    造成你生理上的問題,

  • that spells out your daily health narrative.

    甚至竄改你 DNA 中的核酸字母,

  • And at this point, you may be thinking,

    將你的日常健康敘事重新排列組合。

  • "Oh my goodness, how do I start to get better sleep?

    講到這裡,你可能會想:

  • What are you tips for good sleep?"

    「我的天!那要如何開始優質睡眠?

  • Well, beyond avoiding the damaging and harmful impact

    你有什麼祕訣嗎?」

  • of alcohol and caffeine on sleep,

    除了避免酒精與咖啡因這類

  • and if you're struggling with sleep at night,

    對睡眠有害無益的飲料外,

  • avoiding naps during the day,

    如果你本來就是晚上難睡的人,

  • I have two pieces of advice for you.

    盡量避免白天時睡覺。

  • The first is regularity.

    我另外還有兩個建議。

  • Go to bed at the same time, wake up at the same time,

    第一個是規律。

  • no matter whether it's the weekday or the weekend.

    固定時間上床,固定時間起床,

  • Regularity is king,

    週間週末都一樣。

  • and it will anchor your sleep

    規律是王道,

  • and improve the quantity and the quality of that sleep.

    它能幫你的睡眠穩定下來,

  • The second is keep it cool.

    同時改善睡眠的質與量。

  • Your body needs to drop its core temperature

    第二個是涼爽的室溫。

  • by about two to three degrees Fahrenheit to initiate sleep

    你的身體核心溫度需要降低

  • and then to stay asleep,

    大約華氏兩三度去啟動睡眠狀態,

  • and it's the reason you will always find it easier

    之後繼續保持在睡眠狀態中,

  • to fall asleep in a room that's too cold

    這也就是我們總是覺得

  • than too hot.

    臥室涼爽時會比在高溫時

  • So aim for a bedroom temperature of around 65 degrees,

    容易入睡的原因。

  • or about 18 degrees Celsius.

    所以盡量將房間的溫度 控制在華氏 65 度左右,

  • That's going to be optimal for the sleep of most people.

    攝氏大約是 18 度。

  • And then finally, in taking a step back, then,

    對大部分的人來說 這是最理想的睡眠溫度。

  • what is the mission-critical statement here?

    最後,再講回來,

  • Well, I think it may be this:

    那我們關鍵任務的目標是什麼?

  • sleep, unfortunately, is not an optional lifestyle luxury.

    嗯,我想應該可以這麼說:

  • Sleep is a nonnegotiable biological necessity.

    睡眠並不是奢華生活的選項。

  • It is your life-support system,

    睡眠是一個不容改變的生理需求。

  • and it is Mother Nature's best effort yet at immortality.

    它是你的維生系統,

  • And the decimation of sleep throughout industrialized nations

    也是大自然帶給人類 不老的最好方法。

  • is having a catastrophic impact on our health, our wellness,

    工業化國家普遍面臨 睡眠大幅銳減的問題,

  • even the safety and the education of our children.

    這正對我們的身心健康 造成災難性的衝擊,

  • It's a silent sleep loss epidemic,

    甚至危及到我們 下一代的安全及教育。

  • and it's fast becoming one of the greatest public health challenges

    這個悄然無聲的睡眠不足疫情,

  • that we face in the 21st century.

    正迅速成為人們在 21 世紀面臨的

  • I believe it is now time for us to reclaim our right

    公共衛生方面的最大挑戰之一。

  • to a full night of sleep,

    我相信現在是拿回權力的時候了,

  • and without embarrassment

    對每晚享有充足的睡眠

  • or that unfortunate stigma of laziness.

    並不需要感到不好意思

  • And in doing so, we can be reunited with the most powerful elixir of life,

    也不要擔心招來被視為懶惰的恥辱。

  • the Swiss Army knife of health, as it were.

    這樣才能拿回生命賦予的 最強大的萬能藥,

  • And with that soapbox rant over,

    就像是一把健康專用方面的 萬能瑞士刀一樣。

  • I will simply say, good night, good luck,

    我在此登高一呼就到這裡為止,

  • and above all ...

    最後祝各位晚安,好運,

  • I do hope you sleep well.

    更重要的是……

  • Thank you very much indeed.

    祝大家都睡得好。

  • (Applause)

    非常謝謝各位。

  • Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

    謝謝。

  • Thank you so much.

    (掌聲)

  • David Biello: No, no, no. Stay there for a second.

    非常謝謝大家。

  • Good job not running away, though. I appreciate that.

    比艾羅:等等,先別走。

  • So that was terrifying.

    謝謝留下來多講幾句話。

  • Matt Walker: You're welcome. DB: Yes, thank you, thank you.

    今天的主題太可怕了。

  • Since we can't catch up on sleep, what are we supposed to do?

    馬特‧沃克:不客氣。 比艾羅:謝謝。

  • What do we do when we're, like, tossing and turning in bed late at night

    比:如果補眠是沒有幫助的, 那我們能做什麼呢?

  • or doing shift work or whatever else?

    例如,當我們晚上在床上 翻來覆去無法入睡,

  • MW: So you're right, we can't catch up on sleep.

    或因為上夜班或其他因素 不能睡覺怎麼辦?

  • Sleep is not like the bank.

    馬:你說對了,補眠不能解決問題。

  • You can't accumulate a debt

    睡眠跟銀行貸款不一樣。

  • and then hope to pay it off at a later point in time.

    你不能累積債務,

  • I should also note the reason that it's so catastrophic

    期望之後再來一次還清。

  • and that our health deteriorates so quickly,

    我應該也要指出問題之所以如此嚴重

  • first, it's because human beings are the only species

    以及健康惡化如此之快的原因,

  • that deliberately deprive themselves of sleep

    首先,人類這個物種大概是唯一

  • for no apparent reason.

    會自己剝奪自己的睡眠

  • DB: Because we're smart.

    且沒有明顯的理由。

  • MW: And I make that point because it means that Mother Nature,

    比:因為我們很聰明。

  • throughout the course of evolution,

    馬:我講這一點是因為大自然

  • has never had to face the challenge of this thing called sleep deprivation.

    在整個進化過程中,

  • So she's never developed a safety net,

    從來沒有面臨過 「睡眠剝奪」的挑戰。

  • and that's why when you undersleep,

    所以也沒有發展出安全網,

  • things just sort of implode so quickly, both within the brain and the body.

    因此當你缺乏睡眠時,

  • So you just have to prioritize.

    你的腦部與身體 很快就崩潰無法招架。

  • DB: OK, but tossing and turning in bed,

    所以你只能用輕重緩急 決定優先順序。

  • what do I do?

    比:好,可是當我在床上輾轉難眠時,

  • MW: So if you are staying in bed awake for too long,

    我能做什麼?

  • you should get out of bed and go to a different room

    馬:當你躺在床上很久仍了無睡意,

  • and do something different.

    不如起床,去另一個房間

  • The reason is because your brain will very quickly associate your bedroom

    做點什麼不同的事。

  • with the place of wakefulness,

    不然你的大腦很快就會把你的臥室

  • and you need to break that association.

    跟清醒狀態連結在一起,

  • So only return to bed when you are sleepy,

    你必須打破那個連結。

  • and that way you will relearn the association that you once had,

    當你睡意來了再回去臥室,

  • which is your bed is the place of sleep.

    那樣子你才能重建以前的連結──

  • So the analogy would be,

    也就是床等於睡覺之處。

  • you'd never sit at the dinner table, waiting to get hungry,

    這也有點類似,

  • so why would you lie in bed, waiting to get sleepy?

    你不會去坐在餐桌等飢餓感,

  • DB: Well, thank you for that wake-up call.

    所以你為什麼要躺在床上等睡意?

  • Great job, Matt.

    比:嗯,謝謝你的醒世之喚。

  • MW: You're very welcome. Thank you very much.

    很棒的演說,馬特。

Thank you very much.

譯者: Zoe Chang 審譯者: Marssi Draw

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋