Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The dispute between the United States and China...

    美國與中國雙方的爭議點

  • ...is about much more than trade

    不僅存在於貿易

  • For everything from blockbuster films...

    而是已經擴大至各層面,從爭奪熱門電影、

  • ...to lunar exploration...

    太空競賽,

  • ...from semiconductors to submarines

    乃至於半導體以及海上軍事競賽,

  • In every domain, they're now rivals

    就各層面來說,美中現在是敵對關係,

  • Superpower relations have soured

    兩大強國的關係已處於惡化,

  • America thinks that China is stealing secrets...

    美國認為中國竊取美國機密,

  • ...stealing its way to dominance

    以藉此提高掌控世界的話語權,

  • And then it looks at Chinese behaviour in the South China sea...

    美國看著中國近來在南海的行為,

  • ...and bullying countries like Canada and Sweden...

    又看著中國欺凌加拿大及瑞典等國家,

  • ...and it thinks that China's beginning to challenge global norms

    美國認為中國正在挑戰全球的政治體制。

  • But it looks very different from Beijing

    然而對於中國來說,

  • From its point of view...

    卻是另一種觀點,

  • ...America is trying to block its entirely justified rise

    中國認為美國一直試圖阻擋其合法崛起,

  • For everyone else it seems like the beginnings of a new kind of cold war

    在其他國家看來,這似乎是新冷戰的開始,

  • A cold war that everybody could lose

    更是一場沒有人打勝戰的戰爭。

  • Of course America has fought a cold war before with the Soviet Union...

    雖然美國曾與蘇聯處於冷戰狀態,

  • ...and it won

    最後也是美國勝出,

  • So why not just do the same thing again and cut China off?

    所以美國也覺得何不再打一場冷戰,然後把中國踢出強權地位?

  • Isolate it economically

    在經濟上全面孤立中國,

  • Well it's a bit more complicated than that

    這其實比想像中的複雜。

  • In the late 1980s the United States and the Soviet Union...

    1980 年代晚期,美國與蘇聯的貿易往來,

  • ...did about $2bn-worth of trade a year

    每年約莫是 2 百萬美元,

  • Today China and the United States do $2bn-worth of trade a day

    然而現在中國和美國每天就有 2 百萬美元的貿易往來,

  • And then there are the allies who helped America...

    第一次冷戰時期,美國身邊有許多盟友

  • ...in the first cold war with the Soviet Union

    協助阻擋蘇聯發展,

  • Well they do a lot of business with China...

    但現在這些盟友和中國有許多生意往來,

  • ...they want to be able to trade with it

    他們希望能繼續和中國進行貿易,

  • It would cost them a lot to stop...

    如果要停止貿易關係,他們會付出很多代價,

  • ...so to persuade them that they must choose security...

    因此若想要以安全為理由來說服他們

  • ...over their own prosperity...

    犧牲經濟利益,

  • ...would be very hard indeed

    將是非常困難的選擇。

  • The first thing is that the United States...

    美國必須要做的第一件事,

  • ...needs to build on its strengths

    建立更強的實力,

  • These are often institutions and alliances...

    包括強化與其他國的同盟關係和國際組織,

  • ...the institutions that the United States built after the second world war

    這些組織是美國在二次大戰後建立的基礎。

  • The second thing the United States needs to do...

    美國必須做的第二件事,

  • ...is to shore up its defences

    強化國防,

  • And that means defending itself militarily...

    也就是加強軍事防禦能力,

  • ...through cyber and space...

    尤其是在網路以及太空衛星層面,

  • ...but also defending its technology

    更別說是科技方面的防禦能力也要強化。

  • But the third thing is that the United States and China...

    第三件要做的事情,

  • ...need to learn how to live together...

    美國和中國要學習如何在這個低信任度的世界

  • ...in a low-trust world

    共同生存。

  • China and America don't have to agree about everything...

    美國和中國不需要事事都非得認同對方,

  • ...in order to agree that they should live by some global norms

    唯有如此,才能接受彼此有著不同於對方的國際體制。

  • So you need to find ways to build trust

    這必須要尋求能建立信任的方法,

  • Over North Korea say...

    譬如北韓核武、

  • ...over rules for cyberwar or space war

    網路戰或是太空戰等問題。

  • China is challenging America in every domain

    中國正全方位挑戰美國,

  • Business and a profit motive are no longer enough...

    貿易往來與經濟利益等理由

  • ...to keep this relationship together

    已經無法讓兩國維持合作關係,

  • What the relationship desperately needs...

    現在兩國正迫切需要發展的關係是

  • ...is the building of trust and the building of rules

    建立雙方信任以及一種彼此可接受的治理方式,

  • Unfortunately just now both sides see rules as something to break

    不幸地,兩國皆認為破壞是最佳的治理方式。

The dispute between the United States and China...

美國與中國雙方的爭議點

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋