You'refeeling a bitlazy, soyousee a newwordinEnglishand, insteadoflookingitupin a dictionary, forexample,
舉例來說,當你感到有點懶惰時看到一個新的英文字,你不會想去翻字典,
andseeingthedefinitioninEnglish, youjustwanttoquicklysee, "howwould I saythisinmyownlanguage?"
去看它的定義,而是只想趕快得知:「我在母語中會這樣說嗎?」
But, thisdoesn't alwaysworkbecause a lotoftimes a wordwillhave a subtlydifferentmeaninginEnglishthanitdoes, whenyoujusttranslateittotheequivalentinyourlanguage.
So, forexample, whenyougetinto a conversation, you'regoingtobetryingtothinkofthatword, andyoufirsthavetogobackandthink, "ok, howwould I sayitinmylanguage?".
Number 4 isthatyouonlywanttospeakwithnatives, andyou'remissingoutonreally a hugeopportunitytotakethethirdmistakethatyouarenotactuallylookingfortheopportunities,
andstartlookingforthoseopportunitiesin a waythat's goingtobe a lotmorecomfortableandhelpyoutogain a lotofconfidenceinyourabilitiestocommunicateinEnglish.