Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi, this is Greg from

    你好,我是來自 的格雷格。

  • And in this video I'm going to teach you ten idioms about weather that we use in English.


  • Are you ready?


  • We love the weather in England, we love talking about the weather, which is crazy.


  • because, it's one of the most depressing things about England.


  • The weather is not great, but it's so unpredictable that we always talk about it.


  • And a lot of weather expressions have become idioms that we use in general English.


  • Just to talk about general life.


  • Not specifically the weather, but general life and that's what I'm going to talk to you about today.


  • So we have 10 expressions make sure you subscribe to my YouTube channel for all my videos.


  • I want to teach you as much English as possible, so just click subscribe to join me on YouTube.


  • Let's go with the top 10 weather idioms in English.


  • Number 1: "as right as rain". How are you today?


  • Right as rain, okay? Just means you are absolutely splendid, healthy, happy, "right as rain".

    像雨一樣好,好嗎?就是說你絕對是燦爛的、健康的、快樂的、"正確如雨 "的。

  • To "be a breeze". If something is a breeze, a breeze like a small wind, breeze.

    要 "做三分鐘熱度"。如某件事情是三分鐘熱度,像小風一樣的微風,微風。

  • If something is a breeze it's easy, don't worry about it, don't worry about the exam it's gonna "be a breeze".

    如果一件事很輕鬆,就不用擔心,不用擔心考試會 "輕而易舉"。

  • You'll pass, no problem, you'll see, it'll "be a breeze".

    你會通過的,沒問題,你會看到的,會 "輕而易舉 "的。

  • "Take a rain check".


  • If you "take a rain check" it means you're going to have to cancel or reschedule plans that you had with someone.

    如果你 "冒雨檢查 "意味著你要取消或重新安排你與某人的計劃。

  • So you can say I'm sorry I think I'm going to have to "take a rain check".

    所以你可以說對不起,我想我要 "冒雨檢查 "了。

  • Can we meet next week instead?


  • If you are "under the weather", which surely we always are, because the weather is in the sky.

    如果你是 "天氣不好",我們肯定總是這樣,因為天氣在天上。

  • But if you are "under the weather" it means you're a little bit ill.

    但如果你 "身體不適",說明你有點小病。

  • Not terribly ill, but not 100%.


  • I think I'm going to go home now, I'm feeling a little bit "under the weather".

    我想我現在要回家了,我感覺有點 "不適應"。

  • The next one is "break the ice". If you "break the ice" with someone.

    其次是 "破冰"。如果你和別人 "破冰"。

  • You start talking about a topic to make socially a more relaxed situation.


  • When my friend meets someone new he asks them what their favourite type of triangle is, just to "break the ice".

    當我的朋友遇到新朋友時,他會問他們最喜歡的三角關係類型是什麼,只是為了 "破冰"。

  • An interesting way of "breaking the ice".

    一種有趣的 "破冰 "方式。

  • A very common proverb is that "every cloud has a silver lining".

    一句很普通的諺語是 "每片雲都有一線天"。

  • So imagine a big black cloud in the sky, but the lining, the outside of the cloud is silver.


  • So, you know even though what you see it's a very bad thing, just believe that right behind it something good is going to happen.


  • Another idiom is that "it never rains, but it pours".

    另一個成語是 "久旱逢甘霖"。

  • When it pours it means that it rains very, very, very heavily. So "it never rains, but it pours".


  • This means that things don't just go wrong, things go very wrong.


  • Like first you lose your house keys, then your car gets stolen and your passport disappears and then.. hey "it never rains but it pours".

    就像你先是丟了家門鑰匙,然後你的車被偷了,你的護照消失了,然後... ...嘿,"天無絕人之路"。

  • You can "steal someone's thunder", if you "steal someone's thunder", it means you take away all the attention away from someone on their special day, okay, on their special moment.

    你可以 "搶了別人的風頭",如果你 "搶了別人的風頭",就意味著你在別人特別的日子裡,好吧,在他們特別的時刻,你把所有的注意力從他們身上奪走了。

  • So if your friend is getting married and on the day of the wedding you announce that you are pregnant, you might "steal their thunder".

    所以,如果你的朋友要結婚了,在婚禮當天你宣佈自己懷孕了,你可能會 "搶了他們的風頭"。

  • Yep, another way to "steal thunder" of your friend on her wedding day could be to wear a beautiful white dress at the wedding.

    是的,另一種在朋友結婚當天 "搶風頭 "的方式,可以是在婚禮上穿上漂亮的白色禮服。

  • Not a great idea, because you don't want to "steal the thunder" of the bride.

    不是什麼好主意,因為你不想 "搶新娘的風頭"。

  • The next expression is about the weather, all right. "it's raining cats and dogs".


  • "It's raining cats and dogs" means it's raining very, very heavily, it's pouring, it's "raining cats and dogs".

    "貓狗雨 "的意思是說,雨下得非常非常大,大雨滂沱,是 "貓狗雨"。

  • And finally another one about clouds if you are "on cloud nine", yes, cloud nine.

    最後再來一個關於雲的,如果你是 "雲九",對,雲九。

  • I don't know why cloud nine, but if you are "on cloud nine" it means you are extremely, extremely happy.

    我不知道為什麼是雲九,但如果你是 "雲九 "的話,說明你是非常非常幸福的。

  • So, on your honeymoon you could be "on cloud nine", everything is perfect.

    所以,在蜜月中,你可以 "雲淡風輕",一切都很完美。

  • You have a new wife, you're on holiday, that beautiful location, ah I'm "on cloud nine".

    你有了新的妻子,你在度假,那美麗的地點,啊,我 "雲裡霧裡"。

  • Subscribe if you've enjoyed these weather idioms in English.


  • If you want to continue learning with me, get my eBook and subscribe to my YouTube channel.


  • I'll see you soon, keep watching, bye for now.


Hi, this is Greg from

你好,我是來自 的格雷格。

由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋