Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today

    她是洛,簡簡單單穿著襪子的洛在清晨, She was Lo. Plain Lo in the morning.

  • She was Lo. Plain Lo in the morning.

    身高四尺十寸, Standing four feet ten in one sock.

  • Standing four feet ten in one sock.

    穿著松褲的時候是洛拉, She was Lola in slacks.

  • She was Lola in slacks.

    在學校的時候她是多麗, She was Dolly at school.

  • She was Dolly at school.

    她書面上的名字是多麗絲, She was Dolores on the dotted line.

  • She was Dolores on the dotted line.

    在我懷裏,她永遠是 In my arms, she was always...

  • In my arms, she was always...

    洛麗塔 ..Lolita.

  • ..Lolita.

    我的生命之光, Light of my life.

  • Light of my life.

    慾望之火, Fire of my loins.

  • Fire of my loins.

    我的罪惡, My sin.

  • My sin.

    我的靈魂 My soul.

  • My soul.

    洛麗塔 Lolita.

  • Lolita.

    但是如果沒有在我在安娜貝爾第一次遇見她 But there might have been\nno Lolita at all...

  • But there might have been no Lolita at all...

    也就不會有洛麗塔 ..had I not first met Annabel.

  • ..had I not first met Annabel.

    當時我們都只有14歲 We were both 14.

  • We were both 14.

    在一個男孩的14歲的夏天時,不管什麼事發生 Whatever happens to a boy\nduring the summer he's 14...

  • Whatever happens to a boy during the summer he's 14...

    都可以讓他銘記一生 ..can mark him for life.

  • ..can mark him for life.

    你所看到的賓館,米蘭那 That hotel you see, the Mirana,...

  • That hotel you see, the Mirana,...

    屬於我們 ..that belonged to us.

  • ..that belonged to us.

    她那時想當一名護士, She wanted to be a nurse.

  • She wanted to be a nurse.

    我想當一名間諜 I wanted to be a spy.

  • I wanted to be a spy.

    最終我們瘋狂地,無可救藥地相愛, All at once we were madly,\nhopelessly in love.

  • All at once we were madly, hopelessly in love.

    四個月之後,她死於傷寒, Four months later, she died of typhus.

  • Four months later, she died of typhus.

    她的去世所帶來的巨大的打擊凍結了我的情感 The shock other death\nfroze something in me.

  • The shock of her death froze something in me.

    我所愛的那個孩子已經去了 The child I loved was gone.

  • The child I loved was gone.

    但是我一直在尋找她 But I kept looking for her...

  • But I kept looking for her...

    很久以後我拋棄了我的童年, ..long after I'd left\nmy own childhood behind.

  • ..long after I'd left my own childhood behind.

    就如同毒藥滲入傷口, The poison was in the wound, you see.

  • The poison was in the wound, you see.

    傷口永遠不能治癒 And the wound wouldn't heal.

  • And the wound wouldn't heal.

    或許我應該加入教士 I probably should have\njoined the priesthood.

  • I probably should have joined the priesthood.

    與其相反,我接受了美國比爾茲利大學的教職, Instead, I accepted a teaching post\nat Beardsley College in America.

  • Instead, I accepted a teaching post at Beardsley College in America.

    在秋季開學之前我有一個夏天的假期 I had a summer free\nbefore the Fall semester.

  • I had a summer free before the Fall semester.

    我想我應該完成我正在寫的一本書, I thought I'd finish\na textbook I was working on.

  • I thought I'd finish a textbook I was working on.

    一個法國文化對美國學生影響的調查, A survey of French literature\nfor American students.

  • A survey of French literature for American students.

    我接受了預付款 I took my advance...\nI took my advance...

  • I took my advance...

    準備去我叔叔的一個名字叫莫克的朋友家居住, ..and went to live at the house of friends\nof my late uncle's, the McCoos,...

  • ..and went to live at the house of friends of my late uncle's, the McCoos,...

    他家在拉姆斯戴爾的新英格蘭鎮 ..in the New England town of Ramsdale.

  • ..in the New England town of Ramsdale.

    但是當我到達後, 我發現那個房子已經不在那裏了 But on arriving, I found\nthat it was no longer there.

  • But on arriving, I found that it was no longer there.

    但是莫剋夫人的一個朋友 But a friend of Mrs McCoo,...

  • But a friend of Mrs McCoo,...

    一個名叫夏洛特?海茲的寡婦 ..a widow, Mrs Charlotte Haze,...

  • ..a widow, Mrs Charlotte Haze,...

    同意向我提供住處 ..agreed to accommodate me.

  • ..agreed to accommodate me.

    該死的狗! - Goddamn dog!

  • - Goddamn dog!

    等一會,我正在煮東西 One minute. Something's burnin'.

  • One minute. Something's burnin'.

    老天爺慈悲為懷 Lord have mercy!

  • Lord have mercy!

    海茲夫人很快就下來 Mrs Haze'll be down in one.

  • Mrs Haze'll be down in one.

    露易絲,是漢伯特教授嗎?\n告訴他我很快下來 Is that Professor Humbert,\nLouise? Tell him I'll be down in one.

  • ls that Professor Humbert, Louise? Tell him I'll be down in one.

    她很快就下來 She'll be down in one!

  • She'll be down in one!

    漢伯特先生 Monsieur Humbert.

  • Monsieur Humbert.

    啊,我是 Uh, yes.

  • Uh, yes.

    你是海茲太太? Mrs Haze, is it?

  • Mrs Haze, is it?

    叫我夏洛特 Charlotte.

  • Charlotte.

    非常高興認識你 I am so pleased\nto make your acquaintance.

  • I am so pleased to make your acquaintance.

    弗蘭克 莫克告訴了我你所有的學者氣質的愛好 Frank McCoo told me all about\nyour scholarly pursuits.

  • Frank McCoo told me all about your scholarly pursuits.

    我自己也非常喜歡法語 I myself just cherish the French tongue.

  • I myself just cherish the French tongue.

    嗯 麻煩,我能不能 Um... I wonder, could l...

  • Um... I wonder, could l...

    嗯,請進 Mm. Come in.

  • Mm. Come in.

    哈羅德和我,已故的海茲先生 Harold and l, the late Mr Haze,...

  • Harold and l, the late Mr Haze,...

    我們都比較喜歡墨西哥 ..we simply adored Mexico.

  • ..we simply adored Mexico.

    覺得他們的文化是那麼的古老 The whole idea\nof a culture that sophisticated.

  • The whole idea of a culture that sophisticated.

    另外我們也認為他們跟原始人一樣 And we think of them as primitive.

  • And we think of them as primitive.

    我是說,看看我們 I mean, look at us!

  • I mean, look at us!

    沒錯,是的 Indeed, yes.

  • Indeed, yes.

    樓上 Upstairs.

  • Upstairs.

    我和洛的房間在這邊 I and Lo have our rooms just there.

  • I and Lo have our rooms just there.

    這是你的房間 And this is your room.

  • And this is your room.

    可以放下一張桌子,隨便你放什麼東西 Space for a desk, anything you want.

  • Space for a desk, anything you want.

    20美元一個月,不還價 And at $20 a month,\nyou can't beat the price.

  • And at $20 a month, you can't beat the price.

    這是衛生間,有點亂 And here's the bathroom.\nIt's a bit of a mess.

  • And here's the bathroom. It's a bit of a mess.

    這是廚房 And this is the kitchen.

  • And this is the kitchen.

    如果你有什麼特殊的東西想吃的就直說 Now, if you have any special\nfood needs, you just say.

  • Now, if you have any special food needs, you just say.

    我不知道拉姆斯戴爾有沒有鵝肝,就跟你平常習慣吃的那樣 I don't know if Ramsdale can provide you\nwith foie grass, like you're used to.

  • I don't know if Ramsdale can provide you with foie gras, like you're used to.

    那是什麼? What's that?

  • What's that?

    嗯,時間表,當我.... Uh... timetable. For when I um...

  • Uh... timetable. For when I um...

    真希望我不必回去,但是我想我必須回到紐約去 I was hoping I wouldn't have to,\nbut I think I've got to go back to New York.

  • I was hoping I wouldn't have to, but I think I've got to go back to New York.

    -噢,看來你不是很滿意\n-不是 有一個關於波德萊爾的會議要參加 - Oh, you're not too favourably impressed.\n- No... There's a Baudelaire conference...

  • - Oh, you're not too favourably impressed. - No... There's a Baudelaire conference...

    或許房子收拾得不是很整潔,\n但是你住在這裏會很舒適 This is not a neat household,\nbut you would be very comfortable here.

  • This is not a neat household, but you would be very comfortable here.

    確實很舒適 Very comfortable indeed.

  • Very comfortable indeed.

    我帶你看看後院你就不會說不了 Don't say no until you've seen the piazza.

  • Don't say no until you've seen the piazza.

    來吧 Come.

  • Come.

    我把這個地方叫後院 Well, I call it the piazza.

  • Well, I call it the piazza.

    保持這裏健康綠色可花了我不少功夫 It's so much work\nto keep it healthy and green.

  • It's so much work to keep it healthy and green.

    一輩子的工作 It's a life's work.

  • It's a life's work.

    那就是我的洛 That's my Lo.

  • That's my Lo.

    這是我的百合花 And these are my lilies.

  • And these are my lilies.

    我喜歡百合 I love lilies.

  • I love lilies.

    - Lily 是個漂亮的名字,你說呢?\n- 非常漂亮 - Lily's a nice name, don't you think?\n- Beautiful.

  • - Lily's a nice name, don't you think? - Beautiful.

    漂亮 Beautiful!

  • Beautiful!

    你剛才說房費是多少來著? How much did you say the room was?

  • How much did you say the room was?

    如果給一個普通男人 A normal man,...

  • A normal man,...

    一些女學生的照片 ..given a group photograph\nof schoolgirls...

  • ..given a group photograph of schoolgirls...

    並被要求選出最喜歡的那一個 ..and asked to point out\nthe loveliest one,...

  • ..and asked to point out the loveliest one,...

    他必定不會選擇那個早熟的 ..will not necessarily choose\nthe nymphet among them.

  • ..will not necessarily choose the nymphet among them.

    你必須是個藝術家 You have to be an artist,...

  • You have to be an artist,...

    一個瘋子,充滿廉恥感並且憂鬱而且絕望的人 ..a madman, full of shame\nand melancholy and despair,...

  • ..a madman, full of shame and melancholy and despair,...

    才能認出她們之中的那個致命的惡魔 ..in order to recognize\nthe little deadly demon among the others.

  • ..in order to recognise the little deadly demon among the others.

    她站在那裏 She stands...

  • She stands...

    沒有被認出來 ..unrecognized by them,...

  • ..unrecognised by them,...

    對她自己的神奇的魔力一無所知 ..unconscious herself\nof her fantastic power.

  • ..unconscious herself of her fantastic power.

    -待會見,短吻鱷\n-待會見,鱷魚 - See you later, alligator.\n- After a while, crocodile!

  • - See you later, alligator. - After a while, crocodile!

    -很快,丹尼爾布恩\n-去死,蠢鴨子 - Real soon, Daniel Boone.\n- Get fucked, Daffy Duck.

  • - Real soon, Daniel Boone. - Get fucked, Daffy Duck.

    #不知道為什麼\n天上看不到太陽 # Don't know why...\nthere's no sun up in the sky

  • # Don't know why... there's no sun up in the sky

    #自從我的愛人和我不在一起 # Stormy weather

  • # Stormy weather

    #天氣一直是暴風雨 # Since my man and I ain't together...

  • # Since my man and I ain't together...

    你把我吵醒了 You woke me up.

  • You woke me up.

    - 對不起 - Sorry.

  • - Sorry.

    我停下來 I'll stop.

  • I'll stop.

    多麗絲!\n你整理了你的床鋪了嗎? Dolores!\nHave you made your bed?

  • Dolores! Have you made your bed?

    沒有,我沒有整理我的床鋪 No, I have not made my bed.

  • No, I have not made my bed.

    我讓你整理你的床鋪,有沒有? I asked you to make your bed, didn't l?

  • I asked you to make your bed, didn't l?

    沒有,你問我有沒有整理我的床鋪 No. You asked me if I'd made my bed.

  • No. You asked me if I'd made my bed.

    整理你的床鋪 Make your bed.

  • Make your bed.

    - 現在! - Now!

  • - Now!

    我期待一個可怕的災難 I long for some terrific disaster.

  • I long for some terrific disaster.

    地震 Earthquake.

  • Earthquake.

    壯觀的爆炸 Spectacular explosion.

  • Spectacular explosion.

    整理你的床鋪! Make your bed!

  • Make your bed!

    她媽立即終結了它 Her mother instantly eliminated.

  • Her mother instantly eliminated.

    用能讓方圓一公里的人能聽到的聲音 Along with everybody else\nfor miles around.

  • Along with everybody else for miles around.

    洛麗塔 Lolita...

  • Lolita...

    在我懷裏 ..in my arms.

  • ..in my arms.

    我今天很困 I'm sleepy today.

  • I'm sleepy today.

    我也是 Me too.

  • Me too.

    你有失眠過嗎? Have you been having trouble sleeping?

  • Have you been having trouble sleeping?

    你不能想像那有多痛苦 You can't imagine.

  • You can't imagine.

    我是不是有丘疹? Am I getting a zit?

  • Am I getting a zit?

    什麼? What?

  • What?

    你看見我下巴上的疙瘩了嗎? Do you see a pimple on my chin?

  • Do you see a pimple on my chin?

    在我看來,你絕對完美 You look absolutely perfect to me.

  • You look absolutely perfect to me.

    想看看我下巴顫動嗎? Wanna see my chin wobble?

  • Wanna see my chin wobble?

    好 OK.

  • OK.

    漢伯特 Humbert!

  • Humbert!

    漢伯特 Humbert...

  • Humbert...

    她有沒有一直煩你? Is she keeping you up?

  • Is she keeping you up?

    不好意思? I beg your pardon?

  • I beg your pardon?

    沒有! No!

  • No!

    沒有,沒有,我 No. No, I'm...

  • No. No, I'm...

    沒有 No.

  • No.

    大概是一個24小時漏洞 Well, it's probably just a 24-hour bug.

  • Well, it's probably just a 24-hour bug.

    他想見你 He was looking forward to meeting you.

  • He was looking forward to meeting you.

    有人看見我的另一隻球鞋嗎? Has anybody seen my other sneaker?!

  • Has anybody seen my other sneaker?!

    你的早餐,漢伯特教授 Your breakfast, Professor Humbert.

  • Your breakfast, Professor Humbert.

    別告訴我媽,我吃完了你的燻肉 Don't tell Mother, but I ate all your bacon.

  • Don't tell Mother, but I ate all your bacon.

    - 多麗絲,剛才是法洛夫人\n- 那又怎樣? - Dolores, that was Mrs Farlow.\n- So?

  • - Dolores, that was Mrs Farlow. - So?

    露絲發燒不能去Hourglass湖了 Rose has a temperature\nand can't go to Hourglass Lake.

  • Rose has a temperature and can't go to Hourglass Lake.

    - 哦,然後?\n- 別用那種口氣跟我說話! - Oh, yeah?\n- Do not use that tone with me!

  • - Oh, yeah? - Do not use that tone with me!

    你準備好去教堂了嗎? Are you ready for church?

  • Are you ready for church?

    我才不去那個噁心的教堂 I'm not going to that disgusting church.

  • I'm not going to that disgusting church.

    - 年輕人\n- 不去野餐我就不去教堂 - Young lady...\n- No picnic, no church.

  • - Young lady... - No picnic, no church.

    好吧。真沒良心 That is fine with me.\nIt is your conscience.

  • That is fine with me. It is your conscience.

    我回來的時候你的房間要整整齊齊 I want your room spick-and-span\nwhen I get home.

  • I want your room spick-and-span when I get home.

    - 另外洗你的頭髮\n- 我洗過了 - And wash your hair, young lady.\n- I did wash it!

  • - And wash your hair, young lady. - I did wash it!

    - 什麼時候?\n- 幾個月前 - When?\n- A couple of months ago.

  • - When? - A couple of months ago.

    我可以稱為一個舞蹈家 I could be a dancer.

  • I could be a dancer.

    那是我主要的選擇 That's a major option.

  • That's a major option.

    因為我有與生俱來的優雅 Cos I do have a natural grace.

  • Cos I do have a natural grace.

    - 你知道,一種悲傷的美麗\n- 一種悲傷倒沒錯 - You know. A kind of sad beauty.\n- Sort of sad is right.

  • - You know. A kind of sad beauty. - Sort of sad is right.

    我有空想看看你跳舞 I'd like to see you dance sometime.

  • I'd like to see you dance sometime.

    小女孩總想稱為芭蕾舞演員,不是嗎? Little girls always want to be\nballerinas, don't they?

  • Little girls always want to be ballerinas, don't they?

    我想我是 I know I did.\nI know I did.

  • I know I did.

    但是我曾經是 怎麼說呢?\n太 豐滿了? But I was - how should I put it? -\na tad too... plump?

  • But I was - how should I put it? - a tad too... plump?

    - 這個詞有沒有錯?\n- 沒錯 - Is that the right word?\n- Yes.

  • - Is that the right word? - Yes.

    我再去倒點酒 I'll get more Vouvray.

  • I'll get more Vouvray.

    讓她明天帶我們去hourglass 湖 Make her take us\nto Hourglass Lake tomorrow.

  • Make her take us to Hourglass Lake tomorrow.

    - 我?\n- 嗯 - Me?\n- Mm-hm.

  • - Me? - Mm-hm.

    你說什麼她都會答應 She'll do anything you say.

  • She'll do anything you say.

    她對你著迷了 She's getting a thing about you.

  • She's getting a thing about you.

    小點聲,小點聲 Whisper, whisper.

  • Whisper, whisper.

    你們兩個在咕嘰什麼? What are you two so cozy about?

  • What are you two so cosy about?

    嗯 我有沒有告訴過你們 Um... Did I ever tell you both that...

  • Um... Did I ever tell you both that...

    ??我曾經是 ..I was once a...

  • ..l was once a...

    我曾經是 ..that I was once a... um...

  • ..that I was once a... um...

    嗯,我\n我曾經在北極當過廚子? Uh... that l...\nI was once a cook in the North Pole?

  • Uh... that l... I was once a cook in the North Pole?

    - 廚子?\n- 嗯,也不完全是 - A cook?\n- Well, not exactly a cook.

  • - A cook? - Well, not exactly a cook.

    我開過幾個罐頭 I opened a few cans.

  • I opened a few cans.

    是個氣候考察。\n我曾經打過北極熊 It was a weather expedition.\nAnd I shot a polar bear.

  • It was a weather expedition. And I shot a polar bear.

    - 不會吧\n- 好吧,我沒打中 - No!\n- Well, I didn't hit it.

  • - No! - Well, I didn't hit it.

    為什麼開槍打北極熊?\n這事可真噁心 Why shoot a polar bear?\nThat's a lousy thing to do.

  • Why shoot a polar bear? That's a lousy thing to do.

    因為我發現 Because I found it...

  • Because I found it...

    用它的臉 聽著-\n在冰激凌機裏面?? ..with its face - Listen to this -\nin the ice-cream mixer.

  • ..with its face - listen to this - in the ice-cream mixer.

    這段我沒法忘記\n因為我們靠冰激凌機過活 I couldn't let that pass\nbecause we lived off ice cream.

  • I couldn't let that pass because we lived off ice cream.

    你已經語無倫次了,漢伯特 You're out of your gourd, Humpy.

  • You're out of your gourd, Humpy.

    你能不能不要用這個布娃娃來煩人了? Will you stop fidgeting with the doll?

  • Will you stop fidgeting with the doll?

    現在我們都認為洛應該去睡覺了 And now we all think\nthat Lo should go to bed.

  • And now we all think that Lo should go to bed.

    洛? Lo?

  • Lo?

    你的「我們」是指誰,白臉女人? What do you mean "we", paleface?

  • What do you mean "we", paleface?

    如我所說,我把我的打北極熊的槍 ? So, as I was saying, there I was\nwith my white polar-bear gun...

  • So, as I was saying, there I was with my white polar-bear gun...

    來攪拌 -..to blend in.

  • -..to blend in.

    找我的! It's for me!

  • It's for me!

    喂? Hello?

  • Hello?

    - 不,不好意思,她很忙\n- 希望你原諒她的沒禮貌 - No, I'm sorry. She's busy.\n- I hope you will forgive her bad manners.

  • - No, I'm sorry. She's busy. - I hope you will forgive her bad manners.

    - 又怎麼樣?! - Now what?!

  • - Now what?!

    看著,我的獨創現代舞 Look! It's my modern dance creation!

  • Look! It's my modern dance creation!

    多麗絲 海茲,關掉那音樂! Dolores Haze, turn that music down!

  • Dolores Haze, turn that music down!

    她是個害蟲,如果她打擾了你的思考的話直接抽她就行 She is a pest. Just slap her hard\nif she interferes with your meditations.

  • She is a pest. Just slap her hard if she interferes with your meditations.

    切! Psst!

  • Psst!

    嗯 Hum...

  • Hum...

    漢,你是不是認為我有一個很野心的夢? Hum, do you know that I have\none most ambitious dream?

  • Hum, do you know that I have one most ambitious dream?

    去找一個真正培訓過的女僕人 To get a hold of a real trained maid...

  • To get a hold of a real trained maid...

    就跟那個德國女孩子一樣\n跟那個塔波特說的一樣 ..like that German girl\nthat the Talbots spoke of...

  • ..like that German girl that the Talbots spoke of...

    讓她住在房子裏面 ..and have her live in the house.

  • ..and have her live in the house.

    - 沒房間了吧\n- 噢,親愛的,親愛的 - No room.\n- Oh, cheri, cheri.

  • - No room. - Oh, chéri, chéri.

    你低估了我們的那卑微的房子 You underestimate the possibilities\nof our humble household.

  • You underestimate the possibilities of our humble household.

    我會讓她住在洛的房間裏 We'd put her in Lo's room.

  • We'd put her in Lo's room.

    我本來打算把門開在客人房的 I intended to turn that hole\ninto a guest room anyway.

  • I intended to turn that hole into a guest room anyway.

    那麼洛睡在哪裏? But where would Lo sleep?

  • But where would Lo sleep?

    小洛完全不在此計劃中 Little Lo does not enter the picture at all.

  • Little Lo does not enter the picture at all.

    小洛將會去參加寄宿學校舉行的野營活動 Little Lo goes straight from camp\nto a good boarding school...

  • Little Lo goes straight from camp to a good boarding school...

    有嚴格的紀律\n以及一些合理的宗教培訓 ..with strict discipline\nand some sound religious training.

  • ..with strict discipline and some sound religious training.

    我不去! I won't go!

  • I won't go!

    我要把所有這些名字標籤在明天都縫到你的衣服上 I want all of these name tags\nsewn on your clothes by tomorrow.

  • I want all of these name tags sewn on your clothes by tomorrow.

    我不想去 I don't want to go.

  • I don't want to go.

    我想我不是在徵求你的意見 I didn't ask your opinion!

  • I didn't ask your opinion!

    我不想去你不能強迫我 I don't want to go and you can't make me.

  • I don't want to go and you can't make me.

    聽著,我們都認為這是個好主意 Look, we all think it's a good idea.

  • Look, we all think it's a good idea.

    漢伯特教授認為這是個好主意\n我認為這是個好主意,你必須得去 Professor Humbert thinks it's a good idea,\nI think it's a good idea, and you are going!

  • Professor Humbert thinks it's a good idea, I think it's a good idea, and you are going!

    兩面派! Double-crosser!

  • Double-crosser!

    嗷 Ow!

  • Ow!

    我一個小時之前就讓你把箱子塞進車子裏了 I asked you to put that suitcase\nin the car an hour ago!

  • I asked you to put that suitcase in the car an hour ago!

    露易絲,非常感謝你幫助這屁孩子 Louise, thank you so much\nfor helping the poor child.

  • Louise, thank you so much for helping the poor child.

    天殺的!多麗絲,我告訴你把野餐籃子放在後座上! Goddamn it! Dolores, I told you\nto put this lunch basket in the back seat!

  • Goddamn it! Dolores, I told you to put this lunch basket in the back seat!

    為什麼老是讓我去做什麼? Why always tell me to do everything?

  • Why always tell me to do everything?

    我是唯一的不吃你那一套的 I'm the one that won't be eating it.

  • I'm the one that won't be eating it.

    露易絲!晚飯吃布魯塞爾菜芽和麵包夾肉。 Louise! Brussels sprouts\nand meat loaf for dinner.

  • Louise! Brussels sprouts and meat loaf for dinner.

    - 好的,開車小心。\n- 謝謝,走了。 - All right. Drive careful.\n- Thank you. Let's go!

  • - All right. Drive careful. - Thank you. Let's go!

    - 再見,夫人。\n- 再見,露易絲 - Bye, my baby.\n- Bye, Louise.

  • - Bye, my baby. - Bye, Louise.

    - 你真是太好了,我會想你的。\n- 啊! - You be good. I'm gonna miss you.\n- Agh!

  • - You be good. I'm gonna miss you. - Agh!

    多麗絲! Dolores!

  • Dolores!

    快走! Let's go!

  • Let's go!

    快點! Speed it up!

  • Speed it up!

    快上車! Get in the car!

  • Get in the car!

    又要幹嗎?這屁孩子! Now what?! That child!

  • Now what?! That child!

    - 露易絲,牛腰肉也行。\n- 好的。 - Louise, maybe tenderloin.\n- That'd be good.

  • - Louise, maybe tenderloin. - That'd be good.

    我在等著! I'm waiting!

  • I'm waiting!

    有沒有跟你說過,\n我已經跟你說過一千次了?? If I've told you once,\nI've told you a thousand times...

  • If I've told you once, I've told you a thousand times...

    別讓我在車上等你 ..not to make me wait in the car.

  • ..not to make me wait in the car.

    如果你不是去野營,\n我就把你給撂倒 If you weren't going to camp,\nI would ground you.

  • If you weren't going to camp, I would ground you.

    漢伯先生! Mr Humble!

  • Mr Humble!

    這些該死的樓梯快把我給整死了 These damn stairs\nare gonna be the death of me.

  • These damn stairs are gonna be the death of me.

    漢伯先生! Mr Humble!

  • Mr Humble!

    漢伯先生! Mr Humble!

  • Mr Humble!

    漢伯先生? Mr Humble?

  • Mr Humble?

    我有東西要給你 I have something for you.

  • I have something for you.

    哦,是吧 Oh, yes.

  • Oh, yes.

    我要走了,很快就回來 I'm leaving, but I'll be back later.

  • I'm leaving, but I'll be back later.

    你他娘的還在那裏幹什麼? What the hell he doin' in there?

  • What the hell he doin' in there?

    這是一個懺悔 This is a confession.

  • This is a confession.

    我愛你 I love you.

  • I love you.

    我是個激情的可愛的女人 ? I'm a passionate and lonely woman...

  • I'm a passionate and lonely woman...

    你是我一生所愛 ..and you are the love of my life.

  • ..and you are the love of my life.

    現在你知道了 Now you know.

  • Now you know.

    請毀了這封信然後走吧 So please, destroy this letter and go.

  • So please, destroy this letter and go.

    我將會在晚餐時回來\n你那時必須走 I shall return by dinner time\nand you must be gone by then.

  • I shall return by dinner time and you must be gone by then.

    聽著,親愛的,如果我發現你在家 ? You see, cheri, if I found you at home,...

  • You see, chéri, if l found<