Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello and welcome back to episode two of Dear Daae, here at Phantom of the Opera on

    哈囉歡迎回到百老匯歌劇魅影幕後 Dear Daae 第二集,

  • Broadway. So one of the coolest things I think about Phantom is its international

    我覺得歌劇魅影很酷的地方在於在全世界都很吸引人,

  • appeal. It's played in 35 countries in 15 different languages. And here on Broadway,

    這齣音樂劇已經在 35 個國家用 15 種不同的語言演出,

  • we happen to have a lot of incredible international performers, so because of

    在百老匯也有很多來自世界各國很厲害的表演者,

  • that and the fact that I just came back from an incredible trip to the

    我之前回去菲律賓,玩得很開心,

  • Philippines where I went to a family reunion that had 206 people attending. I

    也去家庭聚會,有 206 人參加,

  • thought I'd do a little an internationally it kind of themed

    這次我想做個包含多國語言的主題節目,

  • episode, so hope you enjoy!

    希望你們喜歡!

  • --Dear Daae, today is a very exciting day because I'm here with my beautiful friend

    今天非常讓人興奮,因為我漂亮的朋友

  • JAYGEE MACAPUGAY starring on Broadway in School of Rock right now.

    潔姬‧瑪卡布葛正在我旁邊,她現在在演百老匯的搖滾學校音樂劇,

  • And we are going to see

    而且我們今天要去看

  • our Filipino idol

    菲律賓人的偶像:

  • Lea Salonga!

    蕾雅‧莎龍佳!

  • She's a friend of ours too, like friend and idol.

    她仍是我們的偶像,也是朋友,

  • --Fierce and majestic.

    她現在在演《小島故事》音樂劇,她演類似女王的角色,評論說她的詮釋

  • Queen.

    既兇狠又威嚴,

  • --In Once on this Island. Can't wait.

    我們等不及能看到她,

  • --Hi! --You recognize this amazing woman as

    嗨!你們都應該認識這位很厲害的女性,

  • Lea Salonga. The one and only. I just saw her in her show and I'm

    正是蕾雅‧莎龍佳,我剛看完她的表演,

  • wrecked, like weeping. --You still have

    深受震撼,還被感動到哭,

  • mascara. -- I still have a little bit on and

    可是你眉毛上還是有眉毛油 -- 還有一點點,但是幾乎沒了

  • just barely because you know it was so wonderful. --Thank you.

    因為你的表演太棒了 謝謝,

  • --I've told you this before,

    我之前已經說過,

  • but you are a huge part of why I'm in this business

    但還想再說一次:你啟發我進入音樂劇界,

  • because I got to see Lea while she was doing Eponine in Les Mis also in Saigon

    因為我看到蕾雅在悲慘世界演愛波寧,當然也看到她在西貢小姐演出,

  • of course, but just like seeing you play a part that was not necessarily meant

    看到你演的角色都是原本不讓亞洲人扮演的

  • for an Asian actor was like super influential to me, and also the fact that

    讓我印象非常深刻,

  • you're amazing and were amazing in it. What were there any

    而且也因為你非常厲害,演得很好,

  • any things that inspired you to join the business in the first place and into

    請問當初有什麼原因鼓勵你進入音樂劇界

  • being begin singing and performing?

    開始演唱與表演?

  • --I kind of feel like it wasn't a choice

    我覺得這不是自己做的選擇,

  • that I made, but rather a choice that was made for me. I mean, I had, well I still

    而是為我準備好的選擇,

  • have I have a first cousin, who in her prime, was a prima ballerina

    我有一個堂姊 (Maniya Barredo) 在盛年時期是首席芭蕾舞者,

  • ballet dancer amazing. And I've seen her dancing she's kind of a badass, and she

    我有看過她表演芭蕾,非常出色,

  • was the prima ballerina for the Atlanta Ballet and she says the same thing about

    她當時是亞特蘭大芭蕾舞團的首席舞者,

  • it. And even my brother who's a conductor and a musical director, I think we all

    我的弟弟也是交響樂團指揮和音樂劇導演,

  • kind of had that philosophy because what the talents that we were given it

    所以我們都有這種想法:

  • did not seem accidental. It did not... it was like you gave me this what else am I

    我們的天賦可能不是意外得來,

  • going to be? So it was as if the choice was a divine

    就好像上帝給我這個天賦,那我還怎麼能做其他事?所以我覺得這個選擇很美好,

  • one yeah that I was not really privy to. But more like okay you there are these

    這並不是我自己做的選擇,而是家人都從事表演藝術相關工作,

  • people placed in my life to kind of lead me to this, but I mean

    也帶領我進入這個領域,

  • singing has always been enjoyable. It was always something that I liked to do and

    不過我也一直很喜歡唱歌,

  • found that I was pretty good at. --[off-camera] Mm-hmm.

    也剛好發現自己很會唱歌,

  • Sorry... I know I'm not supposed to be the

    抱歉我知道拍攝的時候

  • cameraman quiet camerawoman... --JAYGEE understands.

    應該安靜 她了解的,

  • --Mmmhmm. So, yeah, I guess it was just just kind of one led

    所以我覺得這很像有人帶領我接觸

  • to the next thing and the next thing and the next thing until Miss Saigon and it

    一個又一個領域,後來音樂劇《西貢小姐》首演,

  • was like I was a pre-med in college and it was like God was saying no no,

    當時我正在念醫學院預科,可是上帝好像一直不想我唸醫學:

  • you can make your plans, but I'm gonna laugh at your plans, and I am going to

    「你可以決定念醫學,但我會一直嘲笑你,

  • take you somewhere else! --Save people in other ways

    然後把你帶到別的地方,用其他方式救人」

  • --Exactly.

    就是這樣,

  • --Of course! Thank you.

    這不算什麼!謝謝!

  • --I'm glad I got to see this. Thank you for chatting with us.

    我好高興可以看到妳,也謝謝你抽空跟我們聊聊,

  • --Bye!

    再見!

  • --Hey guys! So I'm gonna go visit my amazing Raoul Rodney Ingram. You may

    哈囉大家,我接下來要去找很傑出的羅德尼英葛蘭,現在在歌劇魅影演勞爾,

  • have heard of him. He actually grew up in Mexico and I think he's warming up now

    你們可能有聽過他,羅德尼其實是在墨西哥長大,

  • so let's let's go see let's see what he's doing.

    他現在應該已經暖身完畢,來看看他在做什麼。

  • --Hey, rodney!

    哈囉,羅德尼

  • --Hey what's up? --What you doing?

    怎麼啦? 你在做什麼?

  • --Nothing much in particular. How are you? This is... crazy.

    沒什麼,那你還好嗎?抱歉桌子有點亂,

  • --That was beautiful but we are singing in English English tonight.

    你剛剛唱得很好聽,可是今晚我們要唱英語版的,

  • Oh I thought we could like make a few like little alterations. I've been like man I

    喔我只是想說可以做一些小變化,

  • feel like there's something to the Spanish lyric. We're gonna make it happen

    我覺得西班牙語版有些歌詞很棒,我想要在舞台上唱,

  • what do you say tonight? Going in.

    你覺得今晚來唱如呵呢?要一起嗎?

  • --Spotted in the Phantom of the Opera

    我在歌劇魅影的劇院走廊發現

  • alleyway: international star Peterback

    國際巨星彼得尤貝克,

  • --Hi! I'm here with our gorgeous Carlotta --Raquel Suarez Groen.

    嗨!現在在我旁邊的是美麗的卡洛塔─蕾克兒沙茲胡恩,

  • --I made her say it for

    我讓她唸自己的名字,

  • you because I would have butchered it otherwise and Raquel is incredible and

    不然我一定會唸錯。蕾克兒非常厲害,

  • she happened to live in Holland until she was 10 and then moved to Canada. Can you

    十歲以前在荷蘭生活,後來移民到加拿大,

  • do a little some Carlotta in Dutch for us.

    你可以唱一些卡洛塔歌詞的荷蘭語版嗎?

  • --That's fierce!

    太強了!

  • --So, our amazing Elizabeth Welch, who you met last

    接下來是厲害的伊莉莎白威爾奇,上星期你們也有看到她,

  • week um she actually performs the role of Christine in Germany and she's not

    其實她現在在德國演克莉絲汀,

  • here because she's in Colorado with her family, but she was kind enough to send

    而且她人也不再這裡,而是在科羅拉多州跟家人團聚,

  • in a little clip.

    但她人很好,有寄給我一個小短片,

  • --I hope no one forgets me, and please,

    希望大家不要忘記我,

  • --I love her!

    我好愛她!

  • --As you know, Maree Johnson our amazing Giry is from Australia and

    如你們所知,這是來自澳洲了不起的瑪莉強森,她飾演吉莉夫人,

  • played Christine in Australia. --Many moons ago.

    也有在澳洲版歌劇魅影演過克莉絲汀─這是八百年前的事了,

  • --And if this is an Australian

    這個是澳洲傳統嗎?

  • tradition is it? --This is an Australian tradition

    是的這是澳洲人在

  • at intermission yes. So I'm going to with a

    中場休息會做的事,

  • bickie on the side we got biggie on the side. And first we pour the milk. Always

    首先把一塊餅乾放到茶杯旁邊,一開始一定是先

  • pour the milk first. --Okay.

    倒牛奶 好的

  • Wow Americans don't know anything about tea.

    哇我們美國人對茶藝一點也不了解,

  • --We have this little the milk and the sugar isn't that cool?

    我們有一小瓶牛奶和糖,酷不酷?

  • --So cute. --We also have manuka

    好可愛啊 我們也有紐西蘭進口的麥盧卡蜂蜜,

  • honey from new zealand because of its healing properties we need that when

    這種蜂蜜有療癒功能,

  • we're doing a show.

    所以我們表演的時候會用到,

  • --Amazing. -- We have the brown Betty teapot from

    太棒了,

  • London, which is

    我們還有這個倫敦來的布朗貝蒂茶壺,

  • great it's you'll see as it pours and the very posh Tiffany's tea strainer. Not

    這個茶壺也很棒,等一下倒茶你就知道為什麼了,還有這個蒂芬妮牌濾茶器,

  • that we're into labels or anything. --No no. If it's a wedding present.

    我們並不是崇尚名牌,不是的,這只是結婚禮物

  • --And the perfect, oh, do you like the

    真是完美,

  • first cup? That's kind of weak.

    你想喝第一杯嗎?感覺泡得不好,

  • --That's all right. I don't mind

    沒關係,我不介意,

  • --We'll see how the other one goes.

    等一下來看剩下的好不好喝,

  • --It's late in the night I don't want too much caffeine.

    現在很晚了,我不想喝太多咖啡因,

  • --Sugar? Honey?

    你要糖還是要蜂蜜?

  • --Ah honey honey. What was is there anything different in doing the

    啊那我要蜂蜜。百老匯歌劇魅影跟澳洲版有什麼不一樣嗎?

  • Australian production? Or did you love what the how is it playing Giry now

    或是你比較喜歡現在演吉莉夫人

  • that you played Christine?

    更勝於當時演克莉絲汀嗎?

  • --Oh you know I feel it's it's just complete full circle

    我覺得這是走完一個完整循環,

  • and especially being older and now also in my other life I'm a mother. So I feel

    特別是現在我現在年紀較大,而且在現實生活中我也是一個母親,

  • very protective of my girls and especially of Christine because I have

    我對我的芭蕾舞團女孩們非常關心,特別是克莉絲汀,

  • such a connection you know so it kind of plays out in your real life you know you

    因為我對她特別有連結感,在真實生活中這也常發生,

  • definitely bring a lot more of lot more of your own experience

    妳也知道演員們會將許多自己的經驗

  • to the role. --Yeah.

    帶入角色

  • --Now being a little bit older.

    現在年紀比較大,

  • --She's gorgeous.

    她很漂亮,

  • She's amazing.

    也很厲害!

  • --Hey! --Hi, Ali.

    嗨愛莉,

  • How are you? --How much do you love

    你好嗎?

  • being on Broadway.com vlogs? --I don't...

    你是不是喜歡上 Broadway.com 的影片網誌?我不...

  • --Leone is very famous because

    你可能還記得里昂在席艾菈伯格絲的 Daae Days 系列戲份非常多,

  • he was a major player in Sierra Boggess a series Daae Days, if you may recall. And

    所以他非常有名,

  • he actually worked internationally with Phantom right?

    也在很多國家的歌劇魅影劇組待過,對吧?

  • --Yes that is correct. --Where

    對的,

  • were you?

    你之前在哪些國家?

  • --I was in Sweden. --Very cool.

    在瑞典 好酷啊!

  • --We did a production in Sweden last year 2017,

    去年 2017 年瑞典推出了歌劇魅影瑞典版,

  • which has closed, which is done, but we have Peter Joback here this year.

    現在已經終演,但是在瑞典版演魅影的彼得尤貝克有來這裡演,

  • --Yay, and he's so wonderful. It's nice having him back right ?

    他演得很棒 你很開心可以再次看到他對吧?

  • --Yes, it's quite wonderful. --Okay I'll

    對,蠻棒的,

  • stop torturing you now.

    好我不會再折磨你了,

  • --Dear Daae, fun fact: I'm getting ready for my second show of the

    分享一個趣事:我現在已經準備好要進行今天得第二場表演,

  • day right now and sometimes I leave my I leave my makeup on in between because

    有時候在兩場表演中間我也不會卸妝,因為我懶得卸,

  • lazy but sometimes I cry a little too much in the first show and I have to

    可是偶爾在第一場表演我哭得有點太傷心,

  • research my eyelashes, so that's what I'm gonna do now.

    必須重戴假睫毛,也就是現在我正在做的,

  • Just a little on the outside. Fake eyelashes, just for the record.

    外面再調整一下,這是假的睫毛,只是為了拍這個影片,

  • --Hey Laird! So, I'm doing this like international kind of episode and

    嗨雷爾德,我這次拍的影片內容有包含不同國家版本的歌劇魅影,

  • Laird actually played a Raoul in the Canadian production. So I was wondering

    雷爾德在加拿大版有演過勞爾,

  • if you could answer say something in Canadian.

    所以我在想你能不能說一點有加拿大口音的英文,

  • --Sure. How about this: Christine

    好啊,這個怎麼樣:

  • Daae, where is your red scarf? -- Yeah but like in like Canadian like

    克莉絲汀黛也,你的紅圍巾呢?

  • Canadian.

    可以,但能不能說得像加拿大人一點?

  • --Okay let me try again...Um Christine Daae a where is your red

    好我再試一次:克莉絲汀黛也,你得紅圍巾呢?

  • scarf? You mean the way we did it in the Toronto production?

    你是說用我們在多倫多版的說話方式?

  • --Well that's sounds like the way do it so like more Canadian...

    這很像我們美國人的口音,所以能不能講得更像加拿大人?

  • Like if you were in Canada. --Oh, I

    就好像你現在在正在加拿大一樣,

  • know what you mean. I know what you mean. This is how we did it in Toronto.

    噢我懂了。這是我們多倫多版的方式:

  • Christine Daae, where is your red

    克莉絲汀黛也,

  • scarf, eh?

    你的紅圍巾嘞?

  • --We are all finished with Saturday night on Broadway looking

    現在星期六晚上我們已經表演完畢,

  • forward to a day off tomorrow! I hope you enjoyed this week's episode. See you next

    很期待明天放假!希望你們喜歡這周拍的幕後特輯,

  • week and remember like my friend and former Raoul Jordan Donica says,

    記得就像我的朋友、同時也是前任勞爾喬丹東尼卡說的:

  • --\"Immigrants,

    各位移民,

  • we get the job done.\"

    我們成功了

Hello and welcome back to episode two of Dear Daae, here at Phantom of the Opera on

哈囉歡迎回到百老匯歌劇魅影幕後 Dear Daae 第二集,

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 魅影 歌劇 表演 音樂劇 厲害 克莉絲汀

第2集 親愛的Daae在《歌劇魅影》的後臺,與阿里-埃沃特合作 (Episode 2: Dear Daae: Backstage at THE PHANTOM OF THE OPERA with Ali Ewoldt)

  • 53 0
    陳明頤 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字