Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Cihan Ekmekçi; Reviewer: Leonardo Silva.

    翻譯者:Cihan Ekmekçi、審核者:Leonardo Silva。

  • Hi.

    嗨。

  • I'm Maisie Williams.

    我是 Maisie Williams。

  • And I'm kind of just waiting for someone to come on stage

    我只是在等人上台,

  • and tell me that there's been some sort of miscommunication,

    告訴我這是一場美麗的誤會,

  • and that I should probably leave.

    然後我應該要離開這裡。

  • No?

    沒這回事?

  • Damn it.

    可惡!

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So, some of you may know me as an actress.

    好吧,你們之中可能有些人知道我是個女演員。

  • (Cheers) (Laughter)

    (歡呼聲) (笑聲)

  • Some of you may know me for my really average tweets.

    有些人可能認識真實生活中的我。

  • (Cheers)

    (歡呼聲)

  • Oh, yeah.

    喔,沒錯!

  • And some of you may be finding out who I am for the first time right now.

    有些人可能現在才知道我是誰。

  • Hello.

    哈囉。

  • Whether you knew me before or not,

    不論你之前是否認識我,

  • you're probably wondering what I'm going to talk to you about today.

    你們可能很好奇我今天要說什麼。

  • And I would be lying if I said

    如果我說我沒有為了思考今天要演講的內容,

  • it didn't take me one or two sleepless nights,

    而失眠了一兩個晚上,

  • trying to figure that out, too.

    那我就是說謊了。

  • At last, here I am.

    最後,我還是站在這裡了。

  • Upon finding out the news that I would be giving a TEDx Talk,

    當我得知要在 TEDx Talk 演講的消息時,

  • I did what I think most people do

    我就和大部分的人一樣,

  • and watched about 50 TED talks back-to-back,

    看了大約 50 場 TED 演講,

  • and readTalk like TEDby Carmine Gallo for some inspiration.

    為了激發一些靈感,還讀了 Carmine Gallo 寫的書《跟 TED 學表達》。

  • Was I inspired?

    我有靈感了嗎?

  • Yes and no.

    似有似無。

  • Did it make me want to go out and change the world?

    讓我想要改變世界了嗎?

  • Hell yeah.

    沒錯。

  • Did it make me feel like a totally inadequate public speaker

    是否讓我覺得我像是個沒有重點的、

  • with absolutely no point to make,

    能力不足的演講者,

  • who was definitely in need of a big thesaurus if she wants to keep up?

    但想要做好,所以非常需要一個大詞庫?

  • Indeed.

    確實是這樣。

  • What could I possibly say that would have any impact?

    我說的內容會造成什麼影響嗎?

  • What point am I trying to make?

    我想提出什麼觀點呢?

  • And who the hell thought it was a good idea to give me a TEDx talk?

    到底是誰認為讓我在 TEDx talk 演講是個好主意呢?

  • So here's the part where I tell you what I know.

    所以現在我要跟你說我所知道的事情。

  • I'm the youngest of four siblings.

    我是四個兄弟姊妹中最小的一個。

  • My parents divorced when I was four months old.

    當我四個月大的時候,我的父母離婚了。

  • I really was the icing on the cake of a terrible marriage.

    我真是一段可怕婚姻中的錦上添花。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I have two step siblings who are younger than me

    我有兩個比我小的繼弟弟妹妹。

  • and a half brother who's older than all of us.

    還有一個比我們大的哥哥。

  • I grew up in a three-bedroom council house

    我和六個兄弟姊妹中的四個,

  • with four of my six siblings just outside of Bristol.

    一起在布里斯托郊區的一間三居室議會大廈中長大。

  • I went to a very ordinary school.

    我讀的是非常普通的學校。

  • I got very ordinary grades.

    我的成績很普通。

  • I wasn't quite good enough to get a gold star,

    我還不夠好,無法獲獎,

  • and I also wasn't quite bad enough to be kept after school.

    我也不差,不用留校察看。

  • I walked that nice center line where if I kept my mouth shut in class,

    如果我在課堂上閉嘴,我就可以順利度過,

  • then I could probably get away

    那麼我可能可以逃離,

  • with not being spoken to you by teachers for weeks on end.

    數週都不用被老師抓去談話。

  • Everything about me was pretty damn ordinary,

    除了我自己的內心深處以外,

  • except for how I felt on the inside.

    所有事情都平凡到一個不行。

  • I had big dreams.

    我有遠大的夢想。

  • Shock.

    驚訝吧!

  • From as young as I can remember,

    從我有記憶以來,

  • I have dreamed of becoming a professional dancer.

    我的夢想就是成為一個專業的舞者。

  • There are certain memories from my childhood

    小時候有一些回憶,

  • that I would really rather forget.

    我真的很想忘記。

  • But during those times of immense pain,

    但在那段痛苦的時間中,

  • I found myself instinctively walking over to my mother's CD player,

    我本能地走到媽媽的 CD 播放器,

  • cranking up the volume to drown out the noise

    把音量調到足以掩蓋噪音,

  • and letting my body move to the beat.

    讓身體隨著音樂搖擺。

  • It's hard to describe how it felt.

    我很難形容這種感覺。

  • I was harnessing emotions that I didn't even really know the names of yet.

    當時我還不知道這個感覺叫什麼。

  • I was summoning all of this energy

    我召喚了所有能量,

  • and feeling it flow through my body and out of my fingertips.

    我可以感覺它流過我的身體到指尖。

  • I was alone in my own head, and I felt the most alive.

    我一個人待著,我感覺我是真的活著。

  • I didn't really know much about the big wide world then,

    當時我對廣闊的世界還不是很了解,

  • but I knew that this feeling was addictive;

    但我知道這種感覺令人上癮,

  • and I was going to stop at nothing until I made it my profession.

    在把它變成職業之前,我一無所獲。

  • At eight years old, I was enrolled in dance class.

    在我八歲的時候,我去舞蹈班上課。

  • And by ten, I informed my mother

    十歲的時候,

  • that I didn't want to go to school anymore.

    我告訴媽媽我不想再去學校。

  • I wanted to be like Billy Elliot and go to stage school.

    我想像 Billy Elliot 一樣專業,然後去上戲劇學校。

  • This was the first opportunity or challenge I was presented with.

    這是我的第一個機會,也可以說是挑戰。

  • Even as young as ten,

    甚至只有十歲的我,

  • I was willing to give up all of my friends and go away to board at a private school,

    願意放棄所有朋友,而去私立學校讀書,

  • away from my siblings, away from my mom.

    離開兄弟姊妹、媽媽身邊。

  • She would repeatedly ask me, "Are you sure this is what you want?"

    她不斷地問我:「你確定這是你想要的嗎?」

  • And to me, it was a no-brainer.

    對我來說,這是理所當然的。

  • I didn't just want this; I needed it.

    我不只是想要,我是迫切需要。

  • My grubby knees and crooked teeth were not on the list of requirements

    我骯髒的膝蓋和彎曲的牙齒,

  • for becoming a professional dancer.

    不在成為專業舞者的條件之內。

  • And when I look back now,

    當我現在回首,

  • both myself and my mother looked severely out of place.

    我自己和我的母親都顯得格格不入。

  • But at the time, I was just too young and naive to feel inadequate.

    但當時,我還太年輕、太天真,

  • I didn't care.

    我不在乎。

  • If Billy Elliot could do it, so could I.

    如果 Billy Elliot 可以,那我也可以。

  • Once my audition was done, I returned home for two weeks of staring out the window,

    當試鏡結束後,我在家待了兩個星期凝視著窗外,

  • waiting for the postman,

    等待郵差、

  • waiting for my ticket out of my sleepy village

    等待我的入學通知,

  • and into a world of jazz hands and dorm rooms.

    進入爵士樂手和宿舍的房間。

  • It was good news followed by bad new.

    好消息緊接著壞消息。

  • I had got in, but the fees to attend a school like this were not cheap,

    我通過試鏡了,但是學費很貴,

  • and despite my best efforts, I had not received any government funding.

    儘管我盡了最大的努力,我還是無法得到政府的補助。

  • I auditioned again the following year.

    第二年我再次試鏡。

  • And this time, I received 40% funding,

    這次,我獲得 40% 的助學金,

  • but this was still just money that we didn't have,

    但這仍然不夠,

  • and it broke my heart.

    我已經傷心欲絕了。

  • I was good enough.

    我已經很棒。

  • I made the cut.

    我過關了。

  • But I wasn't going anywhere.

    但是最後我哪裡都沒去。

  • It was a blessing in disguise,

    儘管那時有人對我這樣說,

  • although if anyone had said that to me back then,

    「這是因禍得福。」

  • I probably would've given them the finger and told them to jog on.

    我可能還是會對他們比中指。

  • I wasn't willing to give up that easily.

    我不甘願就這樣輕易放棄。

  • So at age 11, I was bursting with excitement

    所以當我 11 歲那年,

  • when my dance teacher informed me of a talent show

    我的舞蹈老師跟我說一個才藝表演,我感到非常興奮。

  • which boasted opportunities of making you a star.

    這可能是我成為明星的機會。

  • This was the second opportunity I was faced with.

    這是我得到的第二次機會。

  • I entered into singing, acting,

    我開始唱歌、表演、

  • dancing and modeling.

    跳舞和模特表演。

  • The talent show consisted of workshops and seminars

    這個才藝表演包含工作坊和論壇,

  • with specialists who would help train you up for your performance

    在周末,會有專家協助你,

  • at the end of the week.

    訓練你表現得更好。

  • After meeting a woman called Louise Johnston

    在即興表演工作室中,

  • in an improvisation acting workshop,

    我認識一個叫 Louise Johnston 的女人後,

  • she gave me the words "bowling ball",

    她跟我說「保齡球」這個詞,

  • and asked me to create a short scene inspired by these words.

    然後要我用這個詞創造一個短劇,

  • After making her laugh with a fictional story,

    在我跟她說了一個虛構的故事後,

  • of how I threw a bowling ball at my brother and it bounced,

    也就是說我如何向我的弟弟丟保齡球並且彈跳起來的故事後,

  • she asked me to join her acting agency.

    她要我加入她的表演經紀公司。

  • I didn't really know what this meant.

    我其實不懂這是什麼意思。

  • I knew that I would do auditions for films and maybe become an actor,

    我知道我會為電影試鏡,也許會成為一位演員,

  • but I still had big dreams of becoming a professional dancer,

    但我還是夢想著成為一位專業的舞者,

  • so this woman was going to have to work a lot harder than that

    因此,

  • if she was going to convince eleven-year-old me

    如果要說服 11 歲的我成為一位女演員,

  • that I was going to become an actress.

    這個女人要更加努力。

  • Was this going to take time away

    這會佔用我

  • from the 30 hours of dancing I was doing a week?

    一週跳舞 30 小時的時間嗎?

  • And what if I didn't get the part?

    如果我沒有成功怎麼辦?

  • Was this going to be too upsetting?

    這會太令人沮喪嗎?

  • And do actresses have teeth like mine?

    女演員有像我一樣的牙齒嗎?

  • Because if they do, I'm yet to watch any of their movies.

    因為如果他們這麼做,我還沒看過他們的任何電影。

  • After meeting Louise in the February of 2009

    在 2009 年 2 月遇見 Louise,

  • and trying but failing to land the part

    曾嘗試但未能在熱門續集,

  • in the hit sequel "Nanny McPhee and The Big Bang",

    《魔法保母麥克菲 2》取得演出之後,

  • my second audition was for a show called "Game of Thrones".

    我的第二次試鏡的影集叫《權力的遊戲》。

  • This was the third opportunity or challenge I was presented with.

    這是我遇到的第三次機會或是挑戰。

  • I climbed the steps to the Methodist Church

    我牽著母親的手,

  • with my mother's hand in mine.

    一起走到衛理公會教堂。

  • I perched my tiny bottom in one of the seats outside the audition room

    我坐在試鏡室外面的椅子上,

  • and listened to an annoying girl with her even more annoying mother

    聽著一個煩人的女孩和比她更煩人的媽媽說話,

  • tell me all about the number of auditions she had done prior to this one.

    她們告訴我她已經在這裡試鏡的次數,

  • And also about her pet fish.

    還有提到她的寵物魚。

  • My name was called, then I stepped inside.

    當叫了我的名字,我走進去。

  • I had a hard Bristolian accent

    我有很重的布里斯托爾的口音,

  • and dark rings around my eyes that were so big they took up half my face

    還有兩個很大的黑眼圈,

  • and a hole in the knee of my trousers which I tried to cover with my left hand

    當親切的女人錄音我的試鏡時,

  • as I was talking to the kind lady who taped my audition.

    我試著用左手遮蓋我褲子上的洞,

  • But as soon as she pressed record,

    但她一按下錄音,

  • it all drifted away.

    一切都消失了。

  • Much like when I was dancing in my mother's living room,

    就像我在媽媽的客廳裡跳舞一樣,

  • I harnessed all of my insecurities and self-doubt

    從我嘴裡說出了,

  • and let it flow through the words that came out of my mouth.

    所有不安全感和自我的懷疑。

  • I was cheeky.

    我很厚臉皮。

  • I was loud.

    我很大聲。

  • I was angry.

    我很生氣。

  • And for this, I was perfect.

    為此,我很完美。

  • After getting the part and shooting the pilot episode,

    扮演這個角色和拍攝試播集之後,

  • the show slowly grew

    這部劇慢慢發展,

  • to become one of the biggest shows in television history.

    成為史上最大的電視劇。

  • To this day, we've smashed previous HBO viewing records.

    到目前為止,我們已經打破 HBO 之前的觀看紀錄。

  • We've been nominated for over 130 Emmys,

    我們已經獲得 130 個以上艾美獎提名,

  • making us the most Emmy-nominated show to ever exist.

    成為有史以來最受艾美獎提名的影集。

  • We've recently finished shooting our eighth and final season,

    我們最近完成了第八季也就受最後一季的拍攝,

  • which is predicted to smash records that we've already broken.

    預計這會打破以前的收視率。

  • And nearly a decade to the day since my first audition,

    自從我第一次試鏡到今天已經將近十年了,

  • I'm still wondering,

    我還在想,

  • when am I going to get to be Billy Elliot?

    我幾時才能變成 Billy Elliot?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I joke, but in all seriousness, I have absolutely no plans of slowing down.

    我開玩笑的,但說真的,我絕對沒有要放慢腳步的意思。

  • Throughout my time in this industry, it has been a minefield.

    在我從事這個行業以來,這一直是個難題。

  • I have grown from a child into an adult,

    我從小孩長大成人,

  • and from four feet tall into a whopping five feet tall.

    身高從四英尺變成驚人的五英尺。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I have constantly been trying to say the right thing,

    我一直努力說正確的事情,

  • accidentally saying the wrong thing,

    不小心說錯的事,

  • trying not to swear too much

    盡量不發誓。

  • and trying to stop saying "like, like" all of the time.

    並且一直不停地說「喜歡」。

  • In February of 2017,

    在 2017 年 2 月,

  • a friend of mine, Dom, and I were swigging beers in my kitchen,

    當我在廚房喝啤酒時,

  • and he confessed to me

    我的好友 Dom 向我坦白,

  • that there is a huge problem with the creative industries.

    創意產業存在很嚴重的問題。

  • I agreed.

    我認同。

  • The series of events that had got me to that point

    這一連串的事情基於運氣和時機,

  • were based mainly on luck and timing and were unable to be recreated.

    讓我理解這一點,這些都無法重現。

  • He suggested to me that we create a social media,

    他建議我們應該創造一個社群,

  • but just for artists to be able to collaborate with one another

    只適用於想要互相合作的藝術家,

  • and create a career.

    讓他們去創造自己的職業生涯。

  • This was the fourth opportunity or challenge I was presented with.

    這是我遇到的第四次機會,也可說是挑戰。

  • "Great," I thought.

    我心想:「這很棒!」

  • "How the hell do we do that?"

    「但我們該怎麼做呢?」

  • And Daisy was born.

    然後 Daisy 就誕生了。

  • Of course, everyone who I spoke to about my latest endeavor thought that I was mad;

    當然,所有和我談論我最近致力於此的人都以為我很生氣,

  • however, I know that this is something that I can help change.

    但是我知道這是我可以改變的事情。

  • This last year in the industry, we've seen a huge shift with the Me Too movement.

    去年在這行業,我們已經看到 Me Too 運動造成的重大改變。

  • The industry is built with gatekeepers holding all of the power

    這個產業是被擁有所有力量的守門人建造,

  • and selecting who they deem talented enough to advance to the next level.

    並且選擇他們認為較有才能的人來提升新的水平。

  • More often than not, it's easier to catch the attention of those people

    如果你是畢業於貴族學校,

  • if you have graduated from an expensive school.

    通常較容易被這些守門人注意到。

  • But even then, I have so many friends who are fresh out of art school,

    但即使如此,我有許多從藝術學校畢業的朋友們,

  • having trained for years and are still no closer to creating a career.

    受訓多年卻依然無法創業。

  • Now, I'm not claiming that with Daisy I can make everybody a star,

    現在,我不能說 Daisy 可以讓每個人都成為明星,

  • but I do believe

    但我相信,

  • that the key to success within creative industries is collaborating.

    創業成功的關鍵就是合作。

  • Actors are only as good as their writers.

    演員和作家一樣好。

  • Musicians are only as strong as their producers.

    音樂家和作曲家一樣好。

  • And designers need their teams.

    設計者需要自己的團隊。

  • To start the company, we self-funded.

    為了創辦公司,我們自籌資金。

  • I had a pot of cash from "Game of Thrones"

    我從演出《權力的遊戲》影集賺的錢,

  • that I was free to invest wherever I liked.

    投資到我們創辦的公司。

  • Dom had a series of businesses from the age of 16,

    Dom 從 16 歲開始就做一連串的生意,

  • which meant he was also left with a pot of cash.

    也就是說他還存一些資金。

  • We threw our money together 50-50, and we built a team.

    我們個別投資一半,成為一個團隊。

  • Now, Lady Gaga has repeatedly said

    Lady Gaga 曾不斷地說過,

  • that there could be a room of 100 people, and 99 don't believe in you,

    100 個人之中就算有 99 個人不相信你,

  • but it just takes that one person to believe in you,

    但至少有一個相信你的人,

  • and they can change your life.

    他們可以改變你的人生。

  • Well, now we have a team of six.

    我們的團隊有六個人,

  • Over the next 16 months, we built our MVP.

    在公司一開始營運的 16 個月,我們建造了最小價值的產品。

  • Now, if you're wondering what an MVP is,

    你可能會疑惑什麼是 MVP?

  • I only found out what it is about six months ago.

    我是在六個月前才懂這個詞的。

  • And from what I can gather, it's a product which proves as a problem worth solving

    據我所知,這是個產物,

  • with the minimum team effort.

    只需用最小的團隊合作就可以解決的問題。

  • So basically from my point of view, you're marketing something

    因此從我的角度來看,就是你在銷售某樣產品,

  • which you know is going to be good one day,

    你知道這個有一天會很熱賣,

  • but is a little bit bad right now.

    但現在有點不好。

  • And for us, that was an iOS app.

    對我們來說,那就是 iOS 應用程式。

  • The six of us made an office in Dom's garden,

    我們在 Dom 的花園建了一個辦公室,

  • and on August 1, 2018, we released our version one.

    在 2018 年 8 月 1 日,我們發行了第一個版本的應用程式。

  • We had over 30,000 downloads in the first 24 hours

    在發行後的 24 小時內,就有超過三萬的點擊下載,

  • and over 30,000 comments

    還有超過三萬個留言,

  • asking when the Android version was going to be coming.

    詢問什麼時候會出 Android 版本。

  • Despite our app being imperfect, buggy and literally built by one man alone,

    儘管我們的應用程式還不夠完善、有缺陷,而且只由一個人建立,

  • this was exactly what we needed for people to invest.

    但這就是人們投資所需要的。

  • We learned a lot from our angry users and our scary investors.

    我們從抱怨的客戶和可怕的投資人身上學習到許多東西。

  • And over the last six months, we have grown our team to 16 people.

    在過去的 6 個月中,我們的團隊已有 16 人了。

  • From then till now, we've been building version two,

    從那時到現在,我們在建造第二版,

  • which we will be launching in April.

    這會在四月開始發行。

  • Within the industry,

    在行業中,

  • there is a common phrase which I think we're all pretty familiar with.

    有一個我們都熟悉且常用的一句話:

  • And that is, "It's not what you know, it's who you know."

    「關鍵不在於你知道什麼,而是你認識誰。」

  • And with Daisy, I hope to give that power back to the creator.

    我希望透過 Daisy 將這個力量還給創作者。

  • I want to encourage people to create a list of contacts

    我想鼓勵人們在決定邁向多變且具有挑戰性的創意世界時,

  • that they will work with and support as they take their first steps

    第一步就是列一個清單,

  • into the fickle and often challenging creative world.

    將會一起工作和支持的聯絡人列出來。

  • I am of the generation who grew up with the Internet.

    我是與網路一起成長的世代。

  • I've never known anything else.

    我一無所知。

  • We are connected, we are aware, and we are the future.

    我們連繫在一起,我們知道我們就是未來。

  • I hope Daisy can breathe new life

    我希望 Daisy 可以給我們一個新的生活,

  • into the slightly dystopian, ad-riddled hellscapes

    將反烏托邦式的社群媒體,

  • that social media platforms have become.

    重新在廣告地獄裡注入活力。

  • I hope to create a space where people can boast their art and creativity

    我希望可以創造一個空間讓人們誇耀自己的藝術和創意,

  • rather than what car they are driving

    而不是炫耀他們開的是什麼款式的車,

  • and whether or not they bought it in cash or on finance.

    也不是買的東西或財富。

  • In a world where literally anyone can be famous,

    與其在一個幾乎任何人都可以成名的世界裡,

  • I hope to inspire people to be talented instead.

    我希望可以激發人們的才華。

  • Talent will carry you so much further than your 15 minutes of fame.

    才華將會帶給你比短暫成名更多的東西。

  • So why am I telling you all this?

    所以為什麼我要告訴你這些?

  • The very fact that I'm here giving a TEDx talk right now

    我現在在 TEDx talk 演講的事實,

  • is so far from anything I thought that I was capable of.

    與我認為我可以做的相去甚遠。

  • Even writing the bio for my speech made me realize

    甚至在為了演講寫下的自傳時,

  • that in a decade, everything in my life has changed.

    都讓我了解到這十年裡,我人生中的一切改變。

  • I am an Emmy-nominated actress, an entrepreneur and an activist;

    我是艾美獎提名的女演員、創業家和激進分子,

  • yet I have no formal qualifications to my name.

    但我還沒有正式的資格證明。

  • When I left school about seven years ago, I made it my mission to continue learning

    當我七年前離開學校後,雖然我從不想要再去教室,

  • even though I never wanted to set foot in a classroom again.

    但我下定決心要繼續學習。

  • Who knows what's going to happen to my life in the next 10 years?

    誰知道在下一個十年我的人生中會發生什麼事?

  • I surely have no idea.

    我很確定我不知道。

  • I've never had an end goal.

    我從沒有最終的目標。

  • It's working out okay so far.

    到目前為止一切還算順利。

  • So trust that you're good enough.

    所以相信自己已經很棒了。

  • If there's one thing that I've learned is that there truly is a place for everyone.

    如果我學到一件事,那就是天生我材必有用。

  • Ask questions,

    問問題,

  • and laugh in the face of people who say that they're stupid questions.

    並且在說自己問愚蠢問題的人面前大笑。

  • Be open to learning and admitting

    當你不知道發生什麼事的時候,

  • when you don't know what the hell is going on.

    打開心胸去學習和接納。

  • Refuse to hold yourself back,

    拒絕讓自己退縮,

  • and dare to dream big.

    勇敢地追求夢想。

  • Thank you for listening.

    謝謝你們的聆聽。

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Cihan Ekmekçi; Reviewer: Leonardo Silva.

翻譯者:Cihan Ekmekçi、審核者:Leonardo Silva。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋