字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Here in Dubai, Emirates Flight Catering makes 110 million in-flight meals a year. 在杜拜,阿聯酋空中廚房每年製作出 1 億 1000 萬份機上餐。 As the world's largest catering facility, they run 24/7, cooking up every snack, dessert, and main dish eaten by the airline's 55 million passengers a year. 作為世界上最大的供餐中心,他們每天 24 小時運作,製作每年阿聯酋航空 5500 萬乘客的每一份點心、甜點和主餐。 And these travelers eat a lot. 而且這些乘客吃得可不少。 In 2018, Emirates passengers downed 72 million bread rolls, over 134,000 pounds of strawberries, 414, 000 pounds of salmon, and more than three million pounds of potatoes. 在 2018 年,阿聯酋乘客吞下了 720 萬個麵包卷、超過 60781 公斤的草莓、187755 公斤鮭魚,以及超過 1360777 公斤馬鈴薯。 So, how does the world's largest flying restaurant feed hungry passengers aboard nearly 200,000 flights a year? 所以世界最大空廚是如何餵飽全球一年近 20 萬航班的飢餓乘客? Well, before any cooking can even start, everything has to be unloaded off incoming flights. 在任何料理開始前,進來的班機要先卸下所有東西。 Plates, trays, trolleys, you name it. 碗盤、托盤、推車等等。 They're all dropped in the ground floor of the facility to cleaned. 它們全被卸下,去到中心一樓做清理。 Dishes are separated into categories and sent through industrial-sized warewashing machines. 碗盤被分類送進商用規格的洗碗機。 On average, the facility handles about 3 million pieces of tableware a day. 中心每天平均要處理 300 萬件餐具。 Those trolleys that bring you drinks during your flight are also cleaned here. 那些在班機上運送飲料的推車也同樣在這裡清洗。 Then they're loaded up onto the building's mile-and-a-half-long monorail to be taken upstairs. 然後它們會被建築內長達 2.4 公里的單軌軌道運上樓。 This system is how massive amounts of inventory are moved safely through the building. 數量如此龐大的物品能夠在建築內順利移動,都是靠這套軌道系統。 The monorail has pick up and drop off points at multiple locations on every floor. 軌道在每層樓都設有多個上下貨的地方。 Upstairs is where the cooking takes off. 樓上是烹飪區。 First, in the cold kitchen, all of the sandwiches and appetizers are prepped and plated. 首先是冷食廚房,所有的三明治和開胃菜都在這裡準備、盛盤。 Because the different cabins have specific menus, appetizers and sandwiches for first and business class are prepared on one side of the kitchen, while those for economy are prepared on the other. 由於各座艙有特定菜單,廚房的一邊專門製作頭等艙和經濟艙的三明治、開胃菜,另一邊則製作經濟艙的。 Sandwiches are sliced and stacked and then fed through the flow wrapping machine to keep the bread fresh until it's unwrapped aboard the plane. 三明治被切開、疊起來,然後送去包裝機,確保在機上被拆開前都是密封的新鮮麵包。 Now, on to the main kitchen, where they're whipping up the hot food. 現在來到主要廚房,廚師在趕著製作熱食。 The kitchen's broken down by four food regions: Asian, Sub-Continent, European, and Middle Eastern. 廚房細分為四大餐點區:亞洲、次大陸、歐洲及中東。 Emirates' 1,800 chefs from around the world develop 1,300 different menus a month. 阿聯酋來自世界各國共計 1,800 名廚師每個月推出 1,300 種不同的菜單。 They cover the culinary gamut of every destination Emirates flies to. 他們顧到了阿聯酋航空每個服務據點的飲食習慣。 Whenever you're aboard an Emirates flight, the meal you're served will be inspired by the region of your arrival destination. 無論你何時搭乘阿聯酋航班,你的機上餐都會和你的目的地飲食有關。 And with over 150 destinations in 85 different countries, well that's a lot of region-specific meals. 阿聯酋的航班橫跨 85 個國家、超過 150 個地點,意味著數量可觀的地區性菜色。 So, if you're headed to France, you'll get a croissant in the morning. 所以,如果你要前往法國,你的早餐很有可能是可頌。 Flying to India? 要飛去印度嗎? You'll most likely get a crisp kachori. 你很可能會拿到一份酥脆炸餅。 Stopping off in Japan? 中途拜訪日本嗎? How about some soba or a bento box? 來點蕎麥麵或是一份便當如何? Emirates says they want to welcome travelers home or give new visitors a first taste of the region's food. 阿聯酋說,他們希望藉此讓回國的旅客感到被歡迎,新來的旅人則可一嘗當地的美味。 So what's Emirates specialty dish welcoming passengers to their hub of Dubai? 那阿聯酋為那些來到杜拜的旅客準備了什麼特別菜呢? The Emirati Arabic mezze selection with sticky pudding. 酋長國阿拉伯風味小菜合輯以及椰棗蛋糕。 The hot kitchen is where region-specific dishes like the mezze take form. 熱食廚房是這些地區性菜色,如阿拉伯風味小菜,烹調的地方。 Chefs mix big vats of vegetables, grill lines of lamb chops, and top rows of dishes with garnishes. 廚師混合大桶大桶的蔬菜、烤著一排排的羊排,然後裝飾一列列的餐點。 Each plate has to taste and look exactly the same. 每一盤的味道和外觀都一模一樣。 It's at this point that all of the hot dishes head to the blast chiller. 到了這階段,所有的熱食都會去到速凍箱。 They have to be cooled down to the perfect food-safe temperature. 它們必須被降溫到剛好確保食品安全的溫度。 The last kitchen is for all us sugar lovers: the dessert room. 最後一個廚房是為我們這群「螞蟻」所設:甜點房。 Cakes, pastries, and cookies are all individually mixed, piped, dipped, and baked here. 蛋糕、餡餅和餅乾都在這裡個別混合、擠入模子、淋醬及烘焙。 The facility specializes in Arabic sweets, made in house. 這裡的廚房特別擅長阿拉伯甜點,當地製作。 The coolest part? 其中最酷的部分? The hydro processor, a high-powered water laser that cuts perfectly precise slices of cake. 水磨切割機,一台高效能的水雷射機完美地切出每一塊蛋糕。 Finally, the assembly room. This is where all of the pieces converge onto one tray. 最後是組裝房。在這裡所有的配件會被放進一張托盤。 It's also where every meal gets a day code printed on it. 這裡也是每一份餐點批日期的地方。 It's in UV ink, so as a passenger you won't actually see it, but it helps Emirates track the life of each dish. 是用紫外線油墨印的,所以乘客肉眼看不到,但能夠幫助阿聯酋追蹤每一份餐點的情況。 That way, they're sure they're not serving flyers any spoiled food. 如此一來,他們能夠確保不會給乘客送上受污染或過期的食物。 This is also where salads and fruit plates are packaged up. 這裡也是沙拉和水果盤包裝的地方。 Silverware and dishes are prepared and all incoming meals are assembled onto trays, exactly as we'd see them as passengers aboard the flight. 餐具和碗盤全都準備好了,所有新做好的餐點都會上托盤,成為到了乘客手上的模樣。 Those trays are loaded back into the trolleys. 這些托盤被裝回到餐車。 That take another spin on that monorail to the ground floor. 最後用單軌軌道一轉,回到一樓。 Back downstairs, the trolleys are packed into awaiting high-loader trucks. 到了一樓,餐車被裝進等候多時的高裝載卡車。 Those trucks will be sent out to aircrafts two hours before departure times to unload meals for hungry passengers waiting aboard. 這些卡車會在班機起飛前兩小時到飛機旁將餐點卸下,就等飢餓的乘客登機。
B1 中級 中文 美國腔 阿聯酋 乘客 廚房 餐點 托盤 碗盤 好厲害!快來看阿聯酋航空如何準備 1 天 22 萬 5 千份空中餐點! (How Emirates Makes 225,000 In-Flight Meals A Day) 37728 318 VoiceTube 發佈於 2023 年 06 月 29 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字