字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 "Oh have you guys ever swapped places before?" 「妳們倆曾經交換過身分嗎?」 "Who do you think's prettier?" 「妳覺得誰比較漂亮?」 "Are you the smart twin or are you the sporty twin?" 「你是比較聰明的那個還是愛運動的那個?」 Uh? Like, why is that a question? 呃?這是什麼問題啊? Life is just repetitive as a twin. 對於雙胞胎來說都會被重複問到這些問題。 It is! 真的! "Which one are you?" 「妳是誰啊?」 I've had friends, like talking to me, and then being like, "Oh I thought you were Tope." 曾經有個朋友跟我聊天,然後突然說:「喔!我以為你是 Tope。」 Like even our dad, he still gets us mixed up. 就算是我們的爸爸,他還是會搞混。 It's like, come on. 真的是別鬧了。 And then they start looking for identifiers. 然後他們開始找辨別的特徵。 They're like, "Hmm okay. Which one are you? Wait a minute, are you the one with the weird thing on his face?" 他們會這樣:「嗯,好喔。所以你們誰是誰啊?等一下,你是臉上有奇怪東西的那個嗎?」 You're the bigger one and you're the like, more thinner one. 妳比較高大,至於妳就比較瘦一點。 And some people have got us to stand back-to-back. 然後有些人會叫我們背對背站著。 "Okay, you two stand right next to each other." 「好,妳們倆並排站好。」 "Glasses off, stand next to each other." 「拿掉眼鏡,並排站一起。」 "Shoulders apart." 「肩膀分開。」 They'll literally be positioning you. 他們就是在操縱你們的姿勢。 You two can share. 你們倆可以相互分享。 Oh my God. 喔,我的天。 Like if our parents are buying us something we know it's for both of us. 如果父母要幫我們買東西,我們會知道那是給我們兩個人的。 Like a coat, if they buy us a coat. 例如買外套,如果他們買外套。 It's not my coat, it's our coat. 那不會是我的外套,而是我們的外套。 Like our friends are like, "You can just share this present." 我們的朋友會這樣說:「妳們可以一起分享這個禮物。」 We used to have to kind of sit back-to-back to open our presents so the other one couldn't see one of them was keener than the other to get the present out. 我們之前有背對坐著拆禮物,彼此看不到對方,所以比對方更著急想拆開禮物。 People that get their own cakes don't appreciate it. Like we have to share the cake and share the candles. 人們通常擁有自己的生日蛋糕但他們不懂得珍惜。我們必須分享同一塊生日蛋糕和蠟燭。 Like if someone got us a DVD and that like sticker would be scratched out "2 for £10"! 就像有人給我們 DVD 片,然後刮開價格標籤發現「兩片 10 英鎊」! "Are you twins?" 「妳們是雙胞胎嗎?」 Yeah we get that like every…like every other day. 是啊,我們每天都被問。 They kind of come up to you in the street and they kind of give you this little eye, kind of like… "Oh yeah?" 就像在路上,路人會給你們一個小眼神,像是:「哦,我知道了!」 The whole double-take…They'll be like, "Are you guys twins?" 他們會超級恍然大悟,然後說:「妳們是雙胞胎嗎?」 And you're just like, "I know what's coming. I know what's coming." 然後你就會:「我知道發生了什麼事。我知道」 Or they'll stop our mum and be like, "You're so lucky." 他們會打破我們的沉默並說:「妳們真的好幸運。」 Yes! Yes! 對啊!對啊! Yeah that was one of the first questions they ask: "Where's your twin?" 這真的是他們會問的第一個問題:「妳的雙胞胎姊姊或妹妹在哪裡?」 They always ask me as if I'm supposed to know where you are every minute of every day. 他們問到讓我覺得我好像都要知道妳每分每秒在哪裡。 I don't know, maybe just some niceties first and then lead into, "Where's your brother? What's he up to now?" 我也不知道,可能就問候一下然後開始問:「你的雙胞胎兄弟在哪裡呢?」「他現在在做什麼?」 "Oh where's Tights? Where's Kay?" 「喔,Tights 在哪裡啊?Kay 在哪裡呢?」 It's just like, I can be alone. 我可以單獨出門啊! I'm like, "I don't know! You call her!" 然後我就說:「我也不知道,你可以打給她!」 "Do you do everything at the same time?" 「妳們同時做每件事情嗎?」 -No. -No. -沒有啊!-沒有啊! Biologically we're quite similar. 生理上我們的確很相像。 Our hairlines receded at the same time, Yeah. 我們的髮際線同時向後禿,喔耶! People get really invasive actually, yeah. 人們真的很愛探人隱私。 "When did you start your period? Who had sex first?" 「妳們什麼時候來月經?誰先有性經驗的?」 The period question: "Who started their period first?" 有關月經的問題:「誰先來月經?」 Why do you need to know that? 為什麼需要知道那個? "Do both of you know when each other have sex?" 「你們知道對方是何時開始有性經驗嗎?」 Or, "Do you feel each other when that happens?" 或是「當做愛的時候妳們會感受到彼此嗎?」 Yeah, it's so odd! 對啊,真的很怪! "Would you ever have a threesome?" 「你們曾經談過三角戀嗎?」 You know, that question we get asked so many times! -so many times! 你知道,這種問題我們被問過好多次!-好多次! I hate it! 我超討厭的! Do you think that because we're twins like all social convention goes out the window? 你真的覺得我們雙胞胎會完全背棄社會風俗嗎? Yeah that's so sick. 對啊,真的很傻眼。 And incest is suddenly acceptable, it's not! 然後亂倫突然變得可以接受嗎?才不呢! That's my sister you're talking about! 你講得是我的姊妹耶! Yeah exactly you wouldn't have a threesome with your aunt! 對啊,你不會跟自己的阿姨搞三角戀吧! We shared a womb, we're not going to share a partner as well. 我們已經共享一個子宮了,我們不想再共享同一個伴侶。 "Can you feel each other's pain?" 「妳們能夠感受到彼此的疼痛嗎?」 First thing that everybody does and they're just like, "Can you feel each other's pain?" 這是每個人都會問的問題:「你們能夠感受到彼此的疼痛嗎?」 And they'll hit you. 然後他們就會打你。 And then they get us to like… they'll be like, "Okay what's she thinking her now? What's she thinking now?" 然後他們就看著我們像是:「好的,她現在怎麼想她?她又是怎麼想的?」 Right now, maybe, yeah I don't know. 現在嗎?應該能感受到吧,我也不知道。 Call your brother! Is he hurt? 打給你的兄弟啊,他現在會痛嗎? If someone's like, "Can you feel each other's pain?" We're like, "Yeah." 所以如果有人問:「妳們能夠感受到彼此的疼痛嗎?」我們就會說:「可以啊。」 And we just pretend. 我們只是假裝的。 It doesn't exist. 這根本不存在。 Yeah, yeah as far as we know, maybe there are some twins who are more connected. 對啊對啊,據我們所知,也許有些雙胞胎之間更有心電感應。 "Which one is the evil twin?" 「誰比較像惡魔?」 I hate this question so much. 我超討厭這種問題。 People wanted to put us in a group: the smarter twin, the naughty twin, the good twin, the bad twin. 人們總想把我們分類:較聰明的一個、較頑皮的一個、較乖巧的一個、較壞的一個。 "Which one's the smarter twin? Oh you're the smarter twin." 「誰是比較從明的一個?喔,我覺得你比較聰明。」 Or, "Which one does your mum prefer?" 或是「你媽媽比較疼哪一個呢?」 Or, "Which one does your dad prefer?" 又或者是「你爸爸比較疼哪一個?」 Like, teachers will always be like, "Are you the good one or the bad one?" 老師總是會這樣:「妳是比較乖的還是比較不乖的呢?」 And they'll be like, "You look like the evil twin, I can see it." 然後他們就會說:「妳看起來比較像不乖的那一個,我看得出來。」 It's just like, you can't see anything. 但是,你根本看不出來好嗎! "I don't think I'd like to have a twin." 「我不認為我想要有個雙胞胎兄弟。」 Well I don't think I'd like to meet you. 我不覺得我想見到你。 Being a twin, you've always got someone there with you. 做為一個雙胞胎,你知道總會有個人在你身邊。 You know when you've first moved to your school and it's that awkward like, you're standing around because you don't know anybody. 當你剛入學的時候,只能尷尬地站在原地因為你並不認識任何人。 Just, never, never had that. 但我從來沒有過這樣的經驗。 It's like, you've always had… so whenever you go on holiday, you're guaranteed to have a friend there. 在假日的時候你總是有人陪,保證會有個朋友陪伴你。 I don't get how people do that. 我真的不知道其他人怎麼做到的。 Like all these humans walking around by themselves. -Walking around by themselves. 其他人都獨來獨往。-他們獨來獨往。 With my friends they might not be available but I know she's always going to be. 我的朋友不一定每次都有空,但我知道她一定有空陪我。 I feel like everybody should have had, like got a twin. 我覺得每個人應該都要有個雙胞胎兄弟或姊妹。 Yeah! 對啊! I feel like that would have been fair. 我覺得這樣比較公平。 I couldn't imagine not having a twin. 我無法想像沒有雙胞胎姊妹的日子。 Yeah. 對啊! You're just a part of my life so… 你就是我生命中的一部份,所以... Thank you. 謝謝你。 Yeah. 對啊。
A2 初級 中文 英國腔 雙胞胎 比較 月經 姊妹 外套 兄弟 羨慕雙胞胎嗎?快來看看他們不為人知的秘密! (Things Not To Say To Twins) 16405 450 jasmine 發佈於 2019 年 06 月 05 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字