字幕列表 影片播放
-
"Oh have you guys ever swapped places before?"
「妳們倆曾經交換過身分嗎?」
-
"Who do you think's prettier?"
「妳覺得誰比較漂亮?」
-
"Are you the smart twin or are you the sporty twin?"
「你是比較聰明的那個還是愛運動的那個?」
-
Uh? Like, why is that a question?
呃?這是什麼問題啊?
-
Life is just repetitive as a twin.
對於雙胞胎來說都會被重複問到這些問題。
-
It is!
真的!
-
"Which one are you?"
「妳是誰啊?」
-
I've had friends, like talking to me, and then being like, "Oh I thought you were Tope."
曾經有個朋友跟我聊天,然後突然說:「喔!我以為你是 Tope。」
-
Like even our dad, he still gets us mixed up.
就算是我們的爸爸,他還是會搞混。
-
It's like, come on.
真的是別鬧了。
-
And then they start looking for identifiers.
然後他們開始找辨別的特徵。
-
They're like, "Hmm okay. Which one are you? Wait a minute, are you the one with the weird thing on his face?"
他們會這樣:「嗯,好喔。所以你們誰是誰啊?等一下,你是臉上有奇怪東西的那個嗎?」
-
You're the bigger one and you're the like, more thinner one.
妳比較高大,至於妳就比較瘦一點。
-
And some people have got us to stand back-to-back.
然後有些人會叫我們背對背站著。
-
"Okay, you two stand right next to each other."
「好,妳們倆並排站好。」
-
"Glasses off, stand next to each other."
「拿掉眼鏡,並排站一起。」
-
"Shoulders apart."
「肩膀分開。」
-
They'll literally be positioning you.
他們就是在操縱你們的姿勢。
-
You two can share.
你們倆可以相互分享。
-
Oh my God.
喔,我的天。
-
Like if our parents are buying us something we know it's for both of us.
如果父母要幫我們買東西,我們會知道那是給我們兩個人的。
-
Like a coat, if they buy us a coat.
例如買外套,如果他們買外套。
-
It's not my coat, it's our coat.
那不會是我的外套,而是我們的外套。
-
Like our friends are like, "You can just share this present."
我們的朋友會這樣說:「妳們可以一起分享這個禮物。」
-
We used to have to kind of sit back-to-back to open our presents so the other one couldn't see one of them was keener than the other to get the present out.
我們之前有背對坐著拆禮物,彼此看不到對方,所以比對方更著急想拆開禮物。
-
People that get their own cakes don't appreciate it. Like we have to share the cake and share the candles.
人們通常擁有自己的生日蛋糕但他們不懂得珍惜。我們必須分享同一塊生日蛋糕和蠟燭。
-
Like if someone got us a DVD and that like sticker would be scratched out "2 for £10"!
就像有人給我們 DVD 片,然後刮開價格標籤發現「兩片 10 英鎊」!
-
"Are you twins?"
「妳們是雙胞胎嗎?」
-
Yeah we get that like every…like every other day.
是啊,我們每天都被問。
-
They kind of come up to you in the street and they kind of give you this little eye, kind of like… "Oh yeah?"
就像在路上,路人會給你們一個小眼神,像是:「哦,我知道了!」
-
The whole double-take…They'll be like, "Are you guys twins?"
他們會超級恍然大悟,然後說:「妳們是雙胞胎嗎?」
-
And you're just like, "I know what's coming. I know what's coming."
然後你就會:「我知道發生了什麼事。我知道」
-
Or they'll stop our mum and be like, "You're so lucky."
他們會打破我們的沉默並說:「妳們真的好幸運。」
-
Yes! Yes!
對啊!對啊!
-
Yeah that was one of the first questions they ask: "Where's your twin?"
這真的是他們會問的第一個問題:「妳的雙胞胎姊姊或妹妹在哪裡?」
-
They always ask me as if I'm supposed to know where you are every minute of every day.
他們問到讓我覺得我好像都要知道妳每分每秒在哪裡。
-
I don't know, maybe just some niceties first and then lead into, "Where's your brother? What's he up to now?"
我也不知道,可能就問候一下然後開始問:「你的雙胞胎兄弟在哪裡呢?」「他現在在做什麼?」
-
"Oh where's Tights? Where's Kay?"
「喔,Tights 在哪裡啊?Kay 在哪裡呢?」
-
It's just like, I can be alone.
我可以單獨出門啊!
-
I'm like, "I don't know! You call her!"
然後我就說:「我也不知道,你可以打給她!」
-
"Do you do everything at the same time?"
「妳們同時做每件事情嗎?」
-
-No. -No.
-沒有啊!-沒有啊!
-
Biologically we're quite similar.
生理上我們的確很相像。
-
Our hairlines receded at the same time, Yeah.
我們的髮際線同時向後禿,喔耶!
-
People get really invasive actually, yeah.
人們真的很愛探人隱私。
-
"When did you start your period? Who had sex first?"
「妳們什麼時候來月經?誰先有性經驗的?」
-
The period question: "Who started their period first?"
有關月經的問題:「誰先來月經?」
-
Why do you need to know that?
為什麼需要知道那個?
-
"Do both of you know when each other have sex?"
「你們知道對方是何時開始有性經驗嗎?」
-
Or, "Do you feel each other when that happens?"
或是「當做愛的時候妳們會感受到彼此嗎?」
-
Yeah, it's so odd!
對啊,真的很怪!
-
"Would you ever have a threesome?"
「你們曾經談過三角戀嗎?」
-
You know, that question we get asked so many times! -so many times!
你知道,這種問題我們被問過好多次!-好多次!
-
I hate it!
我超討厭的!
-
Do you think that because we're twins like all social convention goes out the window?
你真的覺得我們雙胞胎會完全背棄社會風俗嗎?
-
Yeah that's so sick.
對啊,真的很傻眼。
-
And incest is suddenly acceptable, it's not!
然後亂倫突然變得可以接受嗎?才不呢!
-
That's my sister you're talking about!
你講得是我的姊妹耶!
-
Yeah exactly you wouldn't have a threesome with your aunt!
對啊,你不會跟自己的阿姨搞三角戀吧!
-
We shared a womb, we're not going to share a partner as well.
我們已經共享一個子宮了,我們不想再共享同一個伴侶。
-
"Can you feel each other's pain?"
「妳們能夠感受到彼此的疼痛嗎?」
-
First thing that everybody does and they're just like, "Can you feel each other's pain?"
這是每個人都會問的問題:「你們能夠感受到彼此的疼痛嗎?」
-
And they'll hit you.
然後他們就會打你。
-
And then they get us to like… they'll be like, "Okay what's she thinking her now? What's she thinking now?"
然後他們就看著我們像是:「好的,她現在怎麼想她?她又是怎麼想的?」
-
Right now, maybe, yeah I don't know.
現在嗎?應該能感受到吧,我也不知道。
-
Call your brother! Is he hurt?
打給你的兄弟啊,他現在會痛嗎?
-
If someone's like, "Can you feel each other's pain?" We're like, "Yeah."
所以如果有人問:「妳們能夠感受到彼此的疼痛嗎?」我們就會說:「可以啊。」
-
And we just pretend.
我們只是假裝的。
-
It doesn't exist.
這根本不存在。
-
Yeah, yeah as far as we know, maybe there are some twins who are more connected.
對啊對啊,據我們所知,也許有些雙胞胎之間更有心電感應。
-
"Which one is the evil twin?"
「誰比較像惡魔?」
-
I hate this question so much.
我超討厭這種問題。
-
People wanted to put us in a group: the smarter twin, the naughty twin, the good twin, the bad twin.
人們總想把我們分類:較聰明的一個、較頑皮的一個、較乖巧的一個、較壞的一個。
-
"Which one's the smarter twin? Oh you're the smarter twin."
「誰是比較從明的一個?喔,我覺得你比較聰明。」
-
Or, "Which one does your mum prefer?"
或是「你媽媽比較疼哪一個呢?」
-
Or, "Which one does your dad prefer?"
又或者是「你爸爸比較疼哪一個?」
-
Like, teachers will always be like, "Are you the good one or the bad one?"
老師總是會這樣:「妳是比較乖的還是比較不乖的呢?」
-
And they'll be like, "You look like the evil twin, I can see it."
然後他們就會說:「妳看起來比較像不乖的那一個,我看得出來。」
-
It's just like, you can't see anything.
但是,你根本看不出來好嗎!
-
"I don't think I'd like to have a twin."
「我不認為我想要有個雙胞胎兄弟。」
-
Well I don't think I'd like to meet you.
我不覺得我想見到你。
-
Being a twin, you've always got someone there with you.
做為一個雙胞胎,你知道總會有個人在你身邊。
-
You know when you've first moved to your school and it's that awkward like, you're standing around because you don't know anybody.
當你剛入學的時候,只能尷尬地站在原地因為你並不認識任何人。
-
Just, never, never had that.
但我從來沒有過這樣的經驗。
-
It's like, you've always had… so whenever you go on holiday, you're guaranteed to have a friend there.
在假日的時候你總是有人陪,保證會有個朋友陪伴你。
-
I don't get how people do that.
我真的不知道其他人怎麼做到的。
-
Like all these humans walking around by themselves. -Walking around by themselves.
其他人都獨來獨往。-他們獨來獨往。
-
With my friends they might not be available but I know she's always going to be.
我的朋友不一定每次都有空,但我知道她一定有空陪我。
-
I feel like everybody should have had, like got a twin.
我覺得每個人應該都要有個雙胞胎兄弟或姊妹。
-
Yeah!
對啊!
-
I feel like that would have been fair.
我覺得這樣比較公平。
-
I couldn't imagine not having a twin.
我無法想像沒有雙胞胎姊妹的日子。
-
Yeah.
對啊!
-
You're just a part of my life so…
你就是我生命中的一部份,所以...
-
Thank you.
謝謝你。
-
Yeah.
對啊。