Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • "Oh have you guys ever swapped places before?"

    「妳們倆曾經交換過身分嗎?」

  • "Who do you think's prettier?"

    「妳覺得誰比較漂亮?」

  • "Are you the smart twin or are you the sporty twin?"

    「你是比較聰明的那個還是愛運動的那個?」

  • Uh? Like, why is that a question?

    呃?這是什麼問題啊?

  • Life is just repetitive as a twin.

    對於雙胞胎來說都會被重複問到這些問題。

  • It is!

    真的!

  • "Which one are you?"

    「妳是誰啊?」

  • I've had friends, like talking to me, and then being like, "Oh I thought you were Tope."

    曾經有個朋友跟我聊天,然後突然說:「喔!我以為你是 Tope。」

  • Like even our dad, he still gets us mixed up.

    就算是我們的爸爸,他還是會搞混。

  • It's like, come on.

    真的是別鬧了。

  • And then they start looking for identifiers.

    然後他們開始找辨別的特徵。

  • They're like, "Hmm okay. Which one are you? Wait a minute, are you the one with the weird thing on his face?"

    他們會這樣:「嗯,好喔。所以你們誰是誰啊?等一下,你是臉上有奇怪東西的那個嗎?」

  • You're the bigger one and you're the like, more thinner one.

    妳比較高大,至於妳就比較瘦一點。

  • And some people have got us to stand back-to-back.

    然後有些人會叫我們背對背站著。

  • "Okay, you two stand right next to each other."

    「好,妳們倆並排站好。」

  • "Glasses off, stand next to each other."

    「拿掉眼鏡,並排站一起。」

  • "Shoulders apart."

    「肩膀分開。」

  • They'll literally be positioning you.

    他們就是在操縱你們的姿勢。

  • You two can share.

    你們倆可以相互分享。

  • Oh my God.

    喔,我的天。

  • Like if our parents are buying us something we know it's for both of us.

    如果父母要幫我們買東西,我們會知道那是給我們兩個人的。

  • Like a coat, if they buy us a coat.

    例如買外套,如果他們買外套。

  • It's not my coat, it's our coat.

    那不會是我的外套,而是我們的外套。

  • Like our friends are like, "You can just share this present."

    我們的朋友會這樣說:「妳們可以一起分享這個禮物。」

  • We used to have to kind of sit back-to-back to open our presents so the other one couldn't see one of them was keener than the other to get the present out.

    我們之前有背對坐著拆禮物,彼此看不到對方,所以比對方更著急想拆開禮物。

  • People that get their own cakes don't appreciate it. Like we have to share the cake and share the candles.

    人們通常擁有自己的生日蛋糕但他們不懂得珍惜。我們必須分享同一塊生日蛋糕和蠟燭。

  • Like if someone got us a DVD and that like sticker would be scratched out "2 for £10"!

    就像有人給我們 DVD 片,然後刮開價格標籤發現「兩片 10 英鎊」!

  • "Are you twins?"

    「妳們是雙胞胎嗎?」

  • Yeah we get that like everylike every other day.

    是啊,我們每天都被問。

  • They kind of come up to you in the street and they kind of give you this little eye, kind of like… "Oh yeah?"

    就像在路上,路人會給你們一個小眼神,像是:「哦,我知道了!」

  • The whole double-takeThey'll be like, "Are you guys twins?"

    他們會超級恍然大悟,然後說:「妳們是雙胞胎嗎?」

  • And you're just like, "I know what's coming. I know what's coming."

    然後你就會:「我知道發生了什麼事。我知道」

  • Or they'll stop our mum and be like, "You're so lucky."

    他們會打破我們的沉默並說:「妳們真的好幸運。」

  • Yes! Yes!

    對啊!對啊!

  • Yeah that was one of the first questions they ask: "Where's your twin?"

    這真的是他們會問的第一個問題:「妳的雙胞胎姊姊或妹妹在哪裡?」

  • They always ask me as if I'm supposed to know where you are every minute of every day.

    他們問到讓我覺得我好像都要知道妳每分每秒在哪裡。

  • I don't know, maybe just some niceties first and then lead into, "Where's your brother? What's he up to now?"

    我也不知道,可能就問候一下然後開始問:「你的雙胞胎兄弟在哪裡呢?」「他現在在做什麼?」

  • "Oh where's Tights? Where's Kay?"

    「喔,Tights 在哪裡啊?Kay 在哪裡呢?」

  • It's just like, I can be alone.

    我可以單獨出門啊!

  • I'm like, "I don't know! You call her!"

    然後我就說:「我也不知道,你可以打給她!」

  • "Do you do everything at the same time?"

    「妳們同時做每件事情嗎?」

  • -No. -No.

    -沒有啊!-沒有啊!

  • Biologically we're quite similar.

    生理上我們的確很相像。

  • Our hairlines receded at the same time, Yeah.

    我們的髮際線同時向後禿,喔耶!

  • People get really invasive actually, yeah.

    人們真的很愛探人隱私。

  • "When did you start your period? Who had sex first?"

    「妳們什麼時候來月經?誰先有性經驗的?」

  • The period question: "Who started their period first?"

    有關月經的問題:「誰先來月經?」

  • Why do you need to know that?

    為什麼需要知道那個?

  • "Do both of you know when each other have sex?"

    「你們知道對方是何時開始有性經驗嗎?」

  • Or, "Do you feel each other when that happens?"

    或是「當做愛的時候妳們會感受到彼此嗎?」

  • Yeah, it's so odd!

    對啊,真的很怪!

  • "Would you ever have a threesome?"

    「你們曾經談過三角戀嗎?」

  • You know, that question we get asked so many times! -so many times!

    你知道,這種問題我們被問過好多次!-好多次!

  • I hate it!

    我超討厭的!

  • Do you think that because we're twins like all social convention goes out the window?

    你真的覺得我們雙胞胎會完全背棄社會風俗嗎?

  • Yeah that's so sick.

    對啊,真的很傻眼。

  • And incest is suddenly acceptable, it's not!

    然後亂倫突然變得可以接受嗎?才不呢!

  • That's my sister you're talking about!

    你講得是我的姊妹耶!

  • Yeah exactly you wouldn't have a threesome with your aunt!

    對啊,你不會跟自己的阿姨搞三角戀吧!

  • We shared a womb, we're not going to share a partner as well.

    我們已經共享一個子宮了,我們不想再共享同一個伴侶。

  • "Can you feel each other's pain?"

    「妳們能夠感受到彼此的疼痛嗎?」

  • First thing that everybody does and they're just like, "Can you feel each other's pain?"

    這是每個人都會問的問題:「你們能夠感受到彼此的疼痛嗎?」

  • And they'll hit you.

    然後他們就會打你。

  • And then they get us to likethey'll be like, "Okay what's she thinking her now? What's she thinking now?"

    然後他們就看著我們像是:「好的,她現在怎麼想她?她又是怎麼想的?」

  • Right now, maybe, yeah I don't know.

    現在嗎?應該能感受到吧,我也不知道。

  • Call your brother! Is he hurt?

    打給你的兄弟啊,他現在會痛嗎?

  • If someone's like, "Can you feel each other's pain?" We're like, "Yeah."

    所以如果有人問:「妳們能夠感受到彼此的疼痛嗎?」我們就會說:「可以啊。」

  • And we just pretend.

    我們只是假裝的。

  • It doesn't exist.

    這根本不存在。

  • Yeah, yeah as far as we know, maybe there are some twins who are more connected.

    對啊對啊,據我們所知,也許有些雙胞胎之間更有心電感應。

  • "Which one is the evil twin?"

    「誰比較像惡魔?」

  • I hate this question so much.

    我超討厭這種問題。

  • People wanted to put us in a group: the smarter twin, the naughty twin, the good twin, the bad twin.

    人們總想把我們分類:較聰明的一個、較頑皮的一個、較乖巧的一個、較壞的一個。

  • "Which one's the smarter twin? Oh you're the smarter twin."

    「誰是比較從明的一個?喔,我覺得你比較聰明。」

  • Or, "Which one does your mum prefer?"

    或是「你媽媽比較疼哪一個呢?」

  • Or, "Which one does your dad prefer?"

    又或者是「你爸爸比較疼哪一個?」

  • Like, teachers will always be like, "Are you the good one or the bad one?"

    老師總是會這樣:「妳是比較乖的還是比較不乖的呢?」

  • And they'll be like, "You look like the evil twin, I can see it."

    然後他們就會說:「妳看起來比較像不乖的那一個,我看得出來。」

  • It's just like, you can't see anything.

    但是,你根本看不出來好嗎!

  • "I don't think I'd like to have a twin."

    「我不認為我想要有個雙胞胎兄弟。」

  • Well I don't think I'd like to meet you.

    我不覺得我想見到你。

  • Being a twin, you've always got someone there with you.

    做為一個雙胞胎,你知道總會有個人在你身邊。

  • You know when you've first moved to your school and it's that awkward like, you're standing around because you don't know anybody.

    當你剛入學的時候,只能尷尬地站在原地因為你並不認識任何人。

  • Just, never, never had that.

    但我從來沒有過這樣的經驗。

  • It's like, you've always hadso whenever you go on holiday, you're guaranteed to have a friend there.

    在假日的時候你總是有人陪,保證會有個朋友陪伴你。

  • I don't get how people do that.

    我真的不知道其他人怎麼做到的。

  • Like all these humans walking around by themselves. -Walking around by themselves.

    其他人都獨來獨往。-他們獨來獨往。

  • With my friends they might not be available but I know she's always going to be.

    我的朋友不一定每次都有空,但我知道她一定有空陪我。

  • I feel like everybody should have had, like got a twin.

    我覺得每個人應該都要有個雙胞胎兄弟或姊妹。

  • Yeah!

    對啊!

  • I feel like that would have been fair.

    我覺得這樣比較公平。

  • I couldn't imagine not having a twin.

    我無法想像沒有雙胞胎姊妹的日子。

  • Yeah.

    對啊!

  • You're just a part of my life so

    你就是我生命中的一部份,所以...

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Yeah.

    對啊。

"Oh have you guys ever swapped places before?"

「妳們倆曾經交換過身分嗎?」

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋