Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We're in the Mauritshuis in the Hague.

    我們位於海牙的莫瑞泰斯皇家美術館。

  • And we're looking at probably their most famous painting.

    而現在看到的可以說是他們最負盛名的一幅畫作。

  • This is Vermeer's "Girl with a Pearl Earring."

    這是《戴珍珠耳環的少女》,由荷蘭畫家維梅爾所繪。

  • Well, I would say not just their most well-known painting, but maybe one of the most well-known paintings generally.

    我覺得這不僅是這間美術館最有名的作品,它或許是全世界最廣為人知的作品之一。

  • -But only recently. -True.

    -但到了近期它才受到眾人賞識。 -你說得沒錯。

  • It's a painting that really seems to have ascended in the late 20th century.

    這幅畫似乎是到了 20 世紀晚期才上升到今天的地位。

  • And it's interesting how our society picks out certain paintings for fame and that people really fall in love with.

    這現象很有趣—人類社會揀選出特定幾幅畫作,受到眾人瞻仰。

  • And perhaps it's because this was the centerpiece of a film.

    或許是因為這幅畫曾經構成一部電影的故事主軸。

  • This was the centerpiece of a novel.

    也曾經衍生出一本小說。

  • And perhaps because we know so little about the painting.

    也或許是因為,我們對於這幅畫作的認識如此淺薄。

  • And it's interesting that this is sometimes referred to as the Dutch Mona Lisa.

    值得玩味的是,這幅畫有時會跟《蒙娜麗莎》相提並論。

  • In both cases, we have bust-length portraits of women in rather indeterminate backgrounds.

    兩幅作品畫的都是女性的半身像,背景也都相當模糊不清。

  • Now, we should be careful here, because this may look like a portrait to us.

    有一點要特別注意,我們看起來是肖像畫。

  • But, in fact, it's not a portrait.

    但事實上《戴珍珠耳環的少女》不是肖像畫。

  • The Mona Lisa is, though, for a long time her identity wasn't known.

    《蒙娜麗莎》是肖像畫,雖然之前有很長一段時間她的身分未知。

  • Now, we are pretty confident we know who the Mona Lisa was.

    現在我們已經相當肯定蒙娜麗莎的真實身分。

  • But, in this case, this is not a portrait.

    不過這幅《戴珍珠耳環的少女》並非肖像畫。

  • This is known as a tronie, that is, a representation of a character, of a particular type of person.

    它是幅人像描摹 (tronie),換言之,它是對某一特定角色或人格類型的描繪。

  • The way that we have, for instance, in modern American situation comedies, you have the villain, you have the hero.

    就像是在美國現代喜劇當中,會出現壞人角色,也會看到英雄。

  • You have a certain type of person.

    都是對某一類型的人格描繪。

  • And we think this is an exotic type.

    而我們認為這幅畫是「異國情調」的類型。

  • Because of her turban and her clothing seems foreign, and also that rather over-sized pearl earring.

    因為她戴著頭巾、穿著異國風情的服飾,以及那尺寸略嫌誇張的珍珠耳環。

  • And the way that we see her from the side.

    此外我們是從側面觀賞她。

  • But she turns towards us, and so there's something momentary, there's something very alluring, that we're not addressing her directly.

    而她卻轉向我們,這樣的間接角度帶來一種短暫易逝,又非常勾人心魂的感受。

  • And it's a lot like the Mona Lisa.

    這點與《蒙娜麗莎》非常相似。

  • In both cases, we have gazes that seem enigmatic.

    兩幅畫作中都可以看到那種意味深長的微笑。

  • What are they thinking? Who are they?

    她們在想什麼?她們是誰?

  • What is our relationship to her?

    她與我們之間存在什麼關聯?

  • They're both paintings that really open up possibilities for interpretation with no one correct answer.

    這幅畫作都帶來詮釋上無限的可能性,沒有標準答案。

  • So much so that somebody was able to produce an entire novel based on this single painting that we know so little about.

    詮釋空間非常寬廣,因此有人以這幅充滿未知感的畫為基礎,寫出一整本小說。

  • What we do know about this painting, though, is that it's technique is really quite extraordinary.

    關於這幅畫我們能夠肯定這點:它運用了非常高超的技法。

  • The subtlety of light is stunning.

    光線的隱約變化令人大感驚訝。

  • In the way in which the reflectivity of the pearl is cast against the darkness of her neck.

    珍珠所反射的光線投射在頸部的暗處。

  • The softness of her features and also the harmonies of those blues and golds.

    柔和的輪廓,還有藍與金的和諧交錯。

  • Now, we know that Vermeer worked very slowly.

    我們現在知道維梅爾慢工出細活。

  • Some art historians have suggested that he only produced perhaps two or three paintings a year.

    有些藝術史學家指出他一年大概只產出 2、3 幅畫作。

  • And that his technique was really painstaking.

    學者也表示維梅爾的技法一筆一畫都嘔心瀝血。

  • And we can see that in the care in which he's creating form out of light.

    我們也可以看到他如何在光影錯落之間繪出人的樣貌。

  • But it's so momentary, just like we look at Dutch landscapes.

    但一切都飄忽於片刻,與荷蘭地景的意象相輔相成。

  • And we have a sense of the passage of time as the clouds move across the landscape.

    雲朵飄過了整片景色,帶來時間挪移的感受。

  • Here we have that same sense of a figure who's just turned her head and is about to speak with us or is about to engage us.

    她正巧偏過頭來,貌似要與我們交談,或想吸引我們的注意;這樣一位角色同樣帶來了轉瞬即逝的印象。

  • But we don't know what about.

    我們不知道她想表達什麼。

  • And that our eyes are just in the process of focusing on her as she meets our gaze.

    而當觀眾看見這幅畫,漸漸聚焦在女孩身上,她也迎上了我們的凝視。

  • And so we are complicit in this moment.

    也因此在那個瞬間,我們與女孩之間產生了共鳴。

  • And I think the subtlety of color and the subtlety of light, the intimacy here.

    還有色調與光線的微妙變化、密切互動。

  • All of that, allows us to register this very personal moment.

    這些元素加起來,讓我們在當下意識到與畫作的私人連結。

  • And perhaps this is why this painting is so beloved.

    或許正是因為如此,這幅畫受到眾人喜愛。

We're in the Mauritshuis in the Hague.

我們位於海牙的莫瑞泰斯皇家美術館。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋