Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi! My name is Ryan, I'm fifteen, and I've been thinking about sharing this story for quite a while already.

    嗨!我是 Ryan,今年 15 歲,我好久之前就想跟你們分享我這個故事了。

  • In a few weeks ago it took a turn that no one expected

    幾個禮拜前,這件事變得比想像中還嚴重...

  • The story is about me and my mom.

    這是關於我和媽媽的故事。

  • Her name is Diane and I am her only childthis is important to the story.

    她叫 Diane,而我是家裡的獨生子,這很重要。

  • She studied to become an architect, but lost interest really fast, so she never actually worked as an architect.

    她原本唸的是建築,但她唸一唸很快就沒興趣了,所以從來沒有從事過建築相關的工作。

  • When she married my dad at 23, she was right at the point where she didn't really know what she wanted to do.

    她 23 歲和我爸結婚時,正好是她不知道自己想做什麼的時候。

  • Then pretty soon after, my mom got pregnant and that eventually helped her to decide.

    結婚不久後她懷孕了,這也直接幫她決定她要做的事情了。

  • She started a blog.

    她開始寫部落格。

  • A mom blog, or a baby blog, whatever you want to call it.

    你可以說是媽媽部落格,或寶寶部落格,無所謂。

  • As parents have told me, blogs were kinda blooming at that time and a lot of people were starting their own.

    我爸媽說部落格當時很盛行,很多人都開始在寫自己的部落格。

  • So this blog started as a kind of online diary for friends and family.

    所以這個部落格一開始算是給家人朋友看的網路日誌。

  • My mom would write posts about her pregnancy and expectations, and share tips and picturesanything, really.

    我媽會寫一些關於懷孕期間的文章、自己的期待,也會分享一些日常實用妙招或照片,其實就是什麼都分享啦!

  • As the weeks went by, the blog gathered more and more readers, and a lot of them were strangers.

    幾個禮拜下來,她的部落格累積了越來越多讀者,很多還是陌生人。

  • The internet itself was growing quickly at this time.

    網際網路在那個時候發展得很快。

  • After I was born my mom just got more enthusiastic.

    而我出生之後,我媽寫部落格寫得更起勁。

  • Now she had a lot more things to tell her readers about.

    因為她有更多事情可以分享給她的讀者了。

  • Of course this is stuff I can't remember, since the blog is older than me.

    當然,這些事情我不記得,畢竟這部落格年紀比我還大。

  • But as I have grown up, I scrolled all the way down the blog feed to 2005.

    但隨著我越來越大,我從現在一路翻回西元 2005 年的貼文。

  • And there was everythingpictures of me as a newborn baby, then as a toddler and on and onwe'll get to that a little later.

    上面什麼都有!從我剛出生,一路到我慢慢長大...我等下再回頭講這段。

  • And it was not just about the pictures, of course.

    當然,不光是照片的問題。

  • Almost every day she would write about what happened during that day, with the most intimate details.

    她幾乎每天都會鉅細靡遺地寫下今天發生的所有事情。

  • And I guess I learned a lot of stuff most kids are not supposed know: like the fact that I was not planned.

    我也因此看到其他小孩不該知道的內容,像是我的出生其實是個意外。

  • I mean… I'm totally fine with that, and all of these early posts are no problem in general.

    其實我是完全無所謂啦,這些早期的貼文對我來說無傷大雅。

  • Things just got awkward as I was growing up.

    只是我慢慢長大之後,整件事變得越來越尷尬。

  • You don't have many secrets when you are a toddler, but as you get closer to your teenage years, you start to experience stuff you'd rather keep private.

    我們小的時候還沒有什麼秘密,但雖著年齡越大、離青少年時期越來越近,我們心裡開始會有秘密。

  • The problem was: my Mom didn't seem to understand that.

    問題來了:我媽似乎無法理解這件事。

  • I think I was around twelve when I started to have problems with what she was posting.

    我記得我開始對她的貼文有意見是在 12 歲的時候。

  • Because, you know, I grew up with the blog, and for a really long time I didn't think it could be any other way.

    你們知道的嘛,我從小到大都被寫在她的部落格裡,我也一直覺得她大概會這樣持續寫下去。

  • And the thing that still amazes me is that my mom did not lose interest over all these years.

    不可思議的是,我媽經過這麼多年都還寫不膩。

  • Of course, she doesn't post every day anymore, but she still does it at least two or three times a week.

    當然,她現在不會每天都發文了,但她一週還是會寫個兩到三次。

  • And the content changedit was now about being a mom of a teenager.

    但她的貼文內容變了,現在的主題是「家有青少年」。

  • And that was the problem.

    這就是問題所在。

  • Let me give you an example.

    我舉個例子好了。

  • When I was thirteen I told my mom I liked a girl from my school.

    我 13 歲的時候我跟我媽說,我喜歡學校裡的一個女生。

  • You see, I'm not that close with any of my friends and I feel awkward sharing stuff like that with my dad.

    因為我跟朋友們都不太親近,這種事跟我爸講又很尷尬。

  • So I told my mom about my feelings and we had a nice talk, or so I thought at the time.

    所以我跟我媽講了這件事,而且聊得蠻愉快的,至少我當時這麼認為。

  • And I felt terrible when I found out that the whole story got posted online.

    我發現這件事被她貼在網路上的時候,心情糟透了。

  • What made things even worse is the fact that the girl's mom was one of the blog's active readers.

    更糟的是,那女孩的媽媽是我媽的忠實讀者。

  • And even though my mom didn't mention the girl's name, it wasn't that hard to guess.

    所以就算我媽沒有說出那女孩的名字,答案也蠻明顯的。

  • That girl and I never brought this up, but I'm pretty sure she found out.

    我和那女孩都沒有提起這件事,但我蠻確定她應該是知道的。

  • That was the first time that my mom and I had a serious fight about the blog.

    這是我和我媽第一次因為這部落格大吵一架。

  • I was trying to tell her that this stuff was private and the last thing I wanted was for everybody to know.

    我一直跟她說這是我的私事,我根本不想讓任何人知道。

  • But she just didn't seem to understand.

    但她就是聽不進去。

  • She said that these are things every child is going through and there is nothing to be embarrassed about.

    她說這是每個小孩都會經歷的過程,沒什麼好丟臉的。

  • I wasn't embarrassed, I just didn't want to be exposed like that!

    但我並不覺得丟臉啊,我只是不想讓全世界都知道!

  • Several months after this, things got even worse.

    幾個月後,事情越來越嚴重。

  • One of my classmates came across my mom's blog online somehow.

    班上其中一個同學不知道是怎麼發現這個部落格的。

  • Of course he was fast to tell the rest of the guys, and all of them found the time to scroll down her feed.

    想當然,他立刻跟我這群朋友們分享,他們也一路翻回我媽以前的貼文。

  • Long story short, the next few weeks weren't easy for me.

    簡單來說,就是我接下來的幾個禮拜過得很慘。

  • There were so many things my classmates were not supposed to know, including things I had said about them.

    部落格裡有太多我同學們不該知道的事情了,包含我說過關於他們的事。

  • And, of course, every post had something that they could make fun of.

    而且當然,他們在每則貼文裡都能找到可以取笑我的點。

  • I was deeply hurt.

    我心裡很受傷。

  • And I tried talking to my mom again, but she still refused to see the problem, so I just made the only decision possible.

    我試著再跟我媽溝通,但她還是不願意了解問題出在哪... 所以我別無選擇。

  • I stopped telling her anything about my life.

    我不再跟她分享我的生活。

  • And as the months passed, our relationship just got worse.

    幾個月下來,我們的關係越來越糟。

  • Once she tried to talk to me about the problem and I even thought we understood each other.

    有一次她試著跟我聊這件事,當時我還以為我們能理解對方了。

  • But the next day she wrote a post about me being offended about the blog.

    但隔天她發了一篇關於我因為部落格被惹怒的貼文。

  • I saw this post when we were having breakfast, I stood up, and I left in tears.

    我是在吃早餐的時候發現這則貼文的。我站了起來,哭著離開。

  • I was desperate.

    我感到非常絕望。

  • I guess that was the point when my mom realized what she had done.

    我想大概就是那一刻,我媽才驚覺事情的嚴重性。

  • That same night she came to my room and said she was sorry.

    當天晚上她到我房間跟我道歉。

  • She finally realized that there was a problem.

    她終於看到問題出在哪了。

  • And imagine my surprise when she told me that she DELETED the blog.

    她還說她把部落格刪掉了,你們可以想像我聽到的時候有多驚訝吧!

  • I remember saying, totally shocked: “ Youdidn't have to do this.”

    我記得我當時說:「妳可以不用這麼做... 」

  • But deep inside I also knew that was the only way.

    但內心深處我知道這麼做才是唯一的解決方法。

  • And I know it wasn't easy for her to do, at all.

    我也知道這對她來說有多麽不容易。

  • After all the blog was a part of her life for fifteen years.

    畢竟這個部落格佔了她 15 年的人生。

  • I guess there are hundreds and hundreds of moms worldwide that she helped over all this time.

    我想,她寫部落格的這段時間,應該幫助了全球各地好幾百位媽媽了吧。

  • Now we are building our trust up all over again.

    現在我們重新建立彼此的信任。

  • Do your parents post stuff about you online?

    你的父母也會在網路上分享你的事嗎?

  • Share your thoughts and stories in the comments!

    歡迎在底下留言聊聊你的想法和故事!

  • And subscribe to the channel for more videos.

    並訂閱我們的頻道,才能收看更多影片。

Hi! My name is Ryan, I'm fifteen, and I've been thinking about sharing this story for quite a while already.

嗨!我是 Ryan,今年 15 歲,我好久之前就想跟你們分享我這個故事了。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋