Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Modern technology is helping the state watch its citizens.

    現代科技幫助政府監控人民,

  • But that same technology it also letting citizens watch the state.

    但人民也能透過同樣的科技監控政府。

  • We know that Facebook is spying on us,

    我們知道臉書在窺探我們,

  • we know that Google is spying on us.

    Google 也是,

  • But those mediums can also become mediums of counter forensics.

    但它們也可以是反向偵查的媒介。

  • We are watching the watchers.

    我們監控那些監控者,

  • We are reversing the forensic gaze.

    反轉偵查視角。

  • The rise of social media and the proliferation of smart phones has made it easier than ever for people to consume news.

    社群媒體的崛起和智慧型手機的廣泛使用,讓新聞唾手可得。

  • But not all this information is true.

    但並非所有的消息都是正確的。

  • Some governments use these platforms to disseminate propaganda, and monitor citizens behavior.

    有些政府利用這種平台做政治宣傳,並掌握人民舉動。

  • Now this technology has also helped to turn the tables on the powerful.

    如今,這種科技卻能扭轉局面。

  • Every comment, every photo, every video, is a clue to ultimately getting at the truth.

    每則留言、每張照片、每個影片,都是通往真相的途徑。

  • The big challenge is to figure out how we find all those clues and ultimately use them almost like pieces in a puzzle.

    最困難的是如何找到這些線索,像拼圖一樣把它們拼湊起來。

  • Alexa Koenig is a law professor and investigator.

    Alexa Koenig 是位法學教授及調查者,

  • She gathers evidence from multiple digital sources, to investigate some of the biggest human rights abuses in the 21st century.

    她蒐集許多數位資訊,用來調查 21 世紀重大的人權侵犯事件。

  • So many war crime cases fall apart at fairly early stages of prosecution.

    很多戰爭罪的起訴在很早的階段就失敗,

  • One of the big challenges is that prosecutors are over-relying on witness testimony.

    其中一個重要的原因是檢察官過度仰賴證人的證詞,

  • And of course with time and trauma, a testimony becomes fallible.

    而歷經了時間和創傷,證詞會變得不太可靠。

  • Miss Koenig's team has helped investigate atrocities in Myanmar, Syria and Yemen.

    Koenig 的團隊協助調查了發生在緬甸、 敘利亞和葉門的暴行。

  • Unlike traditional investigators, her team uses open source evidence.

    不同於以往的調查者,他們利用開放來源的證據。

  • So we brought together people doing big data analytics,

    我們團隊集結了大數據分析、

  • satellite imagery, remote sensing, people who were

    衛星影像、遙測,

  • thinking through how cellphones could be harnessed and support the stories of survivors.

    以及利用手機來佐證生還者的說法。

  • The team has investigated atrocities in Myanmar in 2017.

    她的團隊調查了 2017 年發生在緬甸的暴行。

  • The evidence proved that the army had used Facebook's

    證據顯示,軍隊利用臉書的普及

  • wide reach in the country to post false information

    來散播假消息,

  • inciting hatred against the Rohingya Muslim minority.

    煽動大眾對羅興亞穆斯林難民的仇恨。

  • This type of evidence is gaining traction and is being used by the international criminal courts.

    這類型的證據已受到重視,並被國際刑事法庭採用。

  • Open source information that you can find online

    許多單位如聯合國

  • is increasingly being used by groups like the United Nations

    和國際刑事法庭,正在擴大使用

  • and by the International Criminal Court.

    來自網路的開放來源資訊,

  • It released its first ever arrest warrant based on

    他們也因此發出了第一張

  • information pulled from social media in Libya.

    引用利比亞社群媒體資訊的逮捕令。

  • Meanwhile, Bellingcat, a group

    另一方面,Bellingcat 這個

  • of open source experts, has been investigating the poisoning

    集結開放資源專家的組織,對前俄羅斯間諜

  • of a former Russian spy, Sergei Skripal

    Sergei Skripal 和其女兒在 2018 年的毒殺案,

  • and his daughter in 2018.

    展開了調查,

  • They have made some striking discoveries.

    並有驚人的發現。

  • Bellingcat disclosed the names of three Russian agents who they allege were involved in the attack,

    Bellingcat 揭露了三名俄羅斯特務的姓名,認為他們參與了這起案件,

  • strengthening the suspicion that it was sanctioned by the Russian State.

    讓人更加懷疑,此案是由俄羅斯政府授意執行。

  • In response, the Russian authorities claimed that

    俄羅斯當局對此做出回應,

  • the men were tourists, but Bellingcat proved that

    指出三名男子為觀光客,但 Bellingcat 卻證實

  • the three men were high ranking members of the Russian army.

    他們是俄羅斯軍中的高階成員,

  • One of the agents had even been honored by President Vladimir Putin personally.

    其中一人還受過普丁總統個人的表揚。

  • What Bellingcat did was they began to comb social media

    Bellingcat 細細地爬梳社群媒體,

  • and find the profiles of the people

    挖掘三人的資訊,

  • who were thought to have been involved,

    認為他們參與犯案,

  • that Russia was saying were just tourists,

    而俄羅斯卻說他們只是觀光客,

  • and ultimately establish the true identities

    但他們真正的身份最終還是被證實,

  • in a way that really shocked the world.

    全世界都相當震驚。

  • Bellingcat cross referenced photo and video

    Bellingcat 將英俄兩國所提供的

  • evidence released by the British and Russian authorities,

    照片和影片與社群媒體進行交叉比對,

  • with social media to find the men's true identities.

    找出了三人的真實身份。

  • This is not the first time the state has been accused of trying to cover its tracks.

    這並不是俄羅斯第一次被指控試圖掩蓋其行逕。

  • Governments are trying to release false information about things that have taken place.

    有些政府會對事件釋出假消息,

  • We need to not only establish what has taken place,

    我們不只要揭露到底發生了什麼,

  • but to deconstruct government statements that are misleading.

    也要戳破政府的誤導言論。

  • Eyal Weizman is an open source expert based in the UK.

    Eyal Weizman 是一位在英國的開放資訊專家,

  • The most recent incident which he has investigated

    最近他在調查的事件,

  • raises questions about the death of Palestinians during an Israeli airstrike.

    是一則以色列空襲巴勒斯坦的死亡疑雲。

  • In 2018, these two boys were sitting on a roof top.

    2018 年,這兩位坐在屋頂上的男孩

  • They were killed moments after taking this selfie.

    在拍了這張自拍之後喪命。

  • The Israeli armed forces said they fired

    以色列武裝部隊表示,

  • non-lethal warning shots to clear the area of civilians.

    他們發射了非致命性的警示彈來驅逐民眾。

  • They call this tactic 'knocking on the roof.

    此戰術稱為「屋頂上的敲門聲」。

  • Hours later, the Israeli army released a video which appears to show four warning shots, followed by the main strike.

    幾個小時後,以色列軍隊釋出一支影片,裡面有四發警示彈,隨後正式轟炸。

  • But forensic architecture stitched together mobile phone and CCTV footage disputing their claim.

    但鑑識建構卻將手機和監視器影像片段兜在一起,反駁了這項說詞。

  • They allege the Israeli army did not release a video of the first shots which killed the boys.

    他們指稱兩位男孩在第一次警示中喪生,而以色列軍隊隱瞞了該影像,

  • Instead, it substituted it with a video of the third strike from another angle.

    並以不同角度拍攝第三發警示彈的影片取代。

  • The Israeli army denied distorting evidence.

    以色列軍隊則否認扭曲證據。

  • Investigating state operations isn't cheap.

    要對政府行動進行調查並不便宜,

  • It takes time and resources.

    要花費大量時間以及資源。

  • One big question is always where's the money coming from to do this kind of work.

    錢從哪裡來是很常被問到的問題,

  • There are some individual donors who really believe in the power of technology for social good.

    有些是個人贊助,他們相信科技能造福社會。

  • And increasingly we still do see some states that are

    我們也愈來愈常看到政府

  • really interested in the power and possibility

    對這種蒐集並整合資訊的

  • of pulling together information.

    潛力及影響力表示興趣。

  • The evidence and practices of groups

    Bellingcat 和鑑識建構這類組織的

  • such as Bellingcat and forensic architecture are open to everyone.

    證據和實行方法是對大眾公開的,

  • This evidence is traceable and verifiable.

    證據都可追溯來源並且驗證。

  • But lawmakers must approach it with caution.

    但立法者需審慎地看待。

  • The use of this evidence in court is in its infancy and raises several problems.

    這種證據在法庭上的使用還處於初始階段,也遇到很多困難。

  • I think so few judges today are trained in ways to really

    我認為現今很少有法官所受的訓練

  • interrogate what makes for a good digital investigation,

    包含對數位偵查進行判斷,

  • that there's really a two-fold risk.

    因此會有雙重的風險。

  • The first risk is that they're going to look at this very

    第一個是他們會對這種

  • slick sexy package and they're gonna find it so convincing,

    精湛的演繹感到很有說服力,

  • that they ultimately don't interrogate

    因此不會對這些

  • the underlying bits of information.

    作為基底的資訊提出質疑。

  • The second risk, of course, is that they're just going

    第二個是,很自然地,

  • to look at this and say I have no way to understand

    他們會看了證據然後說

  • the original sources of this information,

    我無從理解這些資訊的原始來源,

  • and so they dismiss it out of hand.

    因此拒絕將這些納入考慮。

  • It is increasingly difficult

    要區分事實和假象

  • to separate fact from fiction.

    是愈來愈困難,

  • But crowdsource investigations offer a new way.

    但群眾外包調查提供了一個新的方式,

  • Giving a voice to victims and holding the powerful to account.

    讓受害者能夠發聲,也讓當權者負起責任。

Modern technology is helping the state watch its citizens.

現代科技幫助政府監控人民,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋