Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The marketing campaign for the final season of Game of Thrones is called ForTheThrone.

    《權力遊戲》最後一季的宣傳活動叫做「為了王位」。

  • After seven seasons of conflict betrayal and death, who will win the Iron Throne, and rule Westeros in the end?

    歷經了七季衝突、背叛和死亡,誰將贏得鐵王座,最終統治維斯特洛?

  • Daenerys says she was born to rule Westeros. She's a Targaryen, the family that made the Iron Throne, and ruled for three hundred years.

    丹妮莉絲說,她天生就是要統治維斯特洛。 她屬於坦格利安家族,一個製造鐵王座的家族,統治維斯特洛三百年。

  • Daenerys spends seasons in the Dothraki Sea and Meereen learning how to be a queen.

    丹妮莉絲在多斯拉克海度過好幾季,在彌林學習如何成為女王。

  • And in Season 7, she invades Westeros, with her dragons and her army.

    在第七季中,她利用她的龍和軍隊入侵維斯特洛。

  • Dany's whole story has been leading up to her taking the Throneso it almost seems too obvious that she'll win.

    丹妮的整個故事都在帶領她奪下王位 — 所以似乎很明顯她將贏得勝利。

  • The big question in Daenerys' story is 'what kind of queen is she?'

    丹妮莉絲故事中有個重要的問題:「她是什麼樣的女王?」

  • Does she burn all her enemies, or make peace?

    她會燒毀她的敵人?還是創造和平?

  • Is she a tyrant like her father , or will she makethe world a better place” ?

    她是像她父親一樣的暴君,還是會讓「世界變得更美好」?

  • Maybe Daenerys will prove herself a worthy queen by not taking the Throne.

    也許丹妮莉絲不會奪下王座,來證明自己是位有價值的女王。

  • In Season 2, Dany has a vision where she reaches for the Throne, but then turns away and goes beyond the Wall.

    在第二季中,丹妮有個夢境,她靠近了王位,但隨後轉身離開,並到了長城外。

  • Just like in Season 7, when she chooses not to attack the capital , and instead goes beyond

    就像在第七季一樣,她選擇不攻擊首都,

  • the Wall, to fight white walkers. Daenerys realises that saving the world is more important than her war for the Throne.

    而是到長城外迎戰異鬼。丹妮莉絲明白到,拯救世界比她的王位戰爭更重要。

  • But saving the world might cost Daenerys her life . According to legend, the white walkers

    但拯救世界可能會讓丹妮莉絲失去生命。根據傳說,

  • were defeated before by a warrior who sacrificed his beloved wife . It might be that Jon Snow

    異鬼由一位犧牲摯愛妻子的戰士所擊敗。這戰士可能是指瓊恩·雪諾,

  • is this warrior, and that his love Daenerys will die. Daenerys could finally prove herself a worthy queen by giving up the Throne, and dying to save the realm.

    而他的妻子丹妮莉絲將會死去。丹妮莉絲可能靠著放棄王位,以及渴望拯救王國,來證明自己是個有價值的女王。

  • But if Daenerys dies, who'll take the Throne?

    但是,如果丹妮莉絲死了,誰將登上王位?

  • In her vision, Daenerys seessnowon the Throne . So maybe Jon Snow will sit the Throne.

    在她的夢境中,丹妮莉絲在王座上看到了「雪」。 也許瓊恩.雪諾會坐上王座。

  • We learned in Season 7 that Jon is the rightful heir to the Throne

    我們在第七季中了解到,瓊恩是王位的合法繼承人

  • because he's the son of Rhaegar Targaryen . Jon might not want to be King of Westeros

    因為他是雷加.坦格利安的兒子。瓊恩可能不想成為維斯特洛的王 -

  • he didn't want to be King in the North . But he'd likely accept the Throne if he saw it as his duty.

    他也不想成為北境之王。 但如果他認為這是他的職責,他可能會接受王位。

  • Jon becoming king would be kind of a fantasy cliché – a hero with a magic sword defeating the dark lord and ruling the realm.

    瓊恩成為國王可能會是奇幻故事的老套路 – 一個用魔劍擊敗黑暗領主並統治王國的英雄。

  • Will Game of Thrones follow this trope?

    《權力遊戲》會仿效這樣的典型套路嗎?

  • There are lots of hints in the books that Jon will be king , but this could mean a darker, colder kind of king.

    書中有很多暗示瓊恩將成為國王,但這可能代表一個更黑暗、更冷酷的國王。

  • There are legends that humans once cooperated with white walkers, even married them.

    據傳說所指,人類曾與異鬼合作,甚至與他們結婚。

  • Maybe Jon will make peace with the walkers by becoming their new Night King, maybe marrying one.

    也許瓊恩會成為他們的新夜王,或者與其中一個異鬼結婚,來與異鬼和平相處。

  • It'd be like how Jon makes peace with the wildlings after loving Ygritte.

    這就像是瓊恩愛上耶戈蕊特後,學會如何與野人和平相處。

  • There's all sorts of weird stuff in the lore about pacts and Stark blood and zombie-menso some kind of dark self-sacrifice might be Jon's fate.

    傳說中有各種奇怪的東西,牽扯到條約、史塔克之血,以及殭屍人 – 所以瓊恩的命運可能是某種黑暗的自我犧牲。

  • If Jon does become a Night King or something, and Daenerys dies, maybe their child will survive.

    如果瓊恩真的成為夜王或其他東西,而丹妮莉絲死去,那也許他們的小孩會存活下來。

  • There are lots of hints in Season 7 about Daenerys and Jon having kidsso maybe their child will sit the Throne – a son of ice and fire.

    第七中季有很多關於丹妮莉絲和瓊恩將有孩子的暗示 — 所以也許他們的孩子會坐上王位 - 冰與火之子。

  • So those are the obvious optionseither Daenerys or Jon or their child on the Throne, with some kind of tragic magic sacrifice.

    所以這些都是很明顯的選項 — 無論是丹妮莉絲、瓊恩,或是他們的孩子會坐上王座,並帶著某種悲慘的奇幻犧牲。

  • But there are other possibilities.

    但是,還是有其他可能性。

  • Gendry is the bastard son of King Robert Baratheon.

    詹德利是勞勃.拜拉席恩國王的私生子。

  • Bastards can't inherit a throneunless they're legitimized , like Ramsay Bolton was.

    私生子無法繼承王位 ── 除非他們合法化,像是之前的拉姆斯.波頓。

  • If Gendry was legitimized, he would be Robert's heir and, arguably, the rightful kingthis bastard boy from Flea Bottom could claim the Throne of his father.

    如果詹德利曾合法化的話,他會是勞勃的繼承人,按理說是合法繼承王位 ── 這位來自跳蚤窩的私生子可以奪取父親的王位。

  • But Gendry is a minor character.

    但詹德利是個次要角色。

  • He's not a political player, he's a blacksmith.

    他不是政治家,而是鐵匠。

  • And he doesn't seem to want the Throne.

    而且他似乎也不想要王位。

  • At most, he might rule the Stormlands, the home of House Baratheon.

    充其量來說,他可能會統治風暴地 ── 拜拉席恩家族的領地。

  • But he isn't a very likely king.

    但他不太可能會是國王。

  • In Season 1, Sansa Stark wants to be queen. She hopes to marry Prince Joffrey , and that doesn't work out.

    在第一季中,珊莎.史塔克想成為女王。她想嫁給喬佛里王子,但並沒有成功。

  • But she spends the next six seasons learning politics from some of the most devious players of the game

    但她花了接下來六季的時間來學習政治,從劇中一些最會算計的角色中學習 ──

  • like Cersei, Olenna, and Littlefinger. By Season 7, Sansa is a leader herself

    例如:瑟曦、奧蓮娜,以及小指頭。到了第七季,珊莎自己成為了領導者 ──

  • she rules Winterfell with the support of the north and the Vale. After being used and abused for so long, Sansa really likes to be in charge.

    她在北方和艾林谷支持下統領了臨冬城。 經過長時間受人利用和傷害後,珊莎真的變得很喜歡掌管一切。

  • And it's hinted that Sansa wants even more power. Sansa has no lawful claim to the Iron Throne

    而且暗示珊莎甚至想要更多權力。珊莎沒有合法的權力來擁有鐵王座,

  • but maybe she could Littlefinger her way in, by murder or marriagethere are hints in the books that Sansa might marry Jon, or Young Griffit's a whole thing.

    但也許她能靠小指頭的方法來做到,藉由謀殺或婚姻的方式 ── 書中有一些提示珊莎可能會與瓊恩或 Young Griff (書中角色) 結婚 — 這是件關鍵的事。

  • But the Season 7 finale and Sophie Turner's new tattoo make clear that Sansa is loyal

    但在第七季的最後一集以及和蘇菲.特納的新刺青中,清楚表明珊莎對史塔克家族是忠誠的,

  • to the Starks, her home is Winterfell. So Sansa could end up Queen in the North

    她的家是臨冬城。因此珊莎最後可能是北方的女王

  • but the Iron Throne, at least in the show, seems less likely for Sansa.

    但至少在劇中,鐵王座似乎不太可能屬於珊莎。

  • Cersei Lannister now has the Thronebut she probably won't last .

    瑟曦.蘭尼斯特目前在王位上 — 但她可能坐不久。

  • She can't beat Daenerys and her dragons and Jon and the white walkers.

    她無法擊敗丹妮莉絲和她的龍,以及瓊恩和異鬼。

  • And the witch Maggy the Frog prophesied that Cersei will be cast down.

    而女巫 「蛤蟆」瑪姬預言瑟曦將會被推翻。

  • Cersei says that she'd rather die than surrender, like in Blackwater, when she almost committed suicide.

    瑟曦說過她寧死也不願投降,就像在黑水河戰役時一樣,當時她幾乎要自殺了。

  • Cersei's on a path of self-destruction.

    瑟曦正在走向自我毀滅的道路。

  • And one theory is that she'll try to use wildfire again, and that she'll be killed by her brother-lover Jaime.

    有一派說法認為她會再次試圖使用野火,而且她的愛人弟弟詹姆將殺死她。

  • Watch our Jaime and Cersei videos for more, but basically Jaime may kill the Mad Queen Cersei, just like he killed the Mad King Aerys years ago.

    看看我們為詹姆和瑟曦做的影片來了解更多資訊,但基本上,詹姆可能會殺死瘋女王瑟曦,就像他數年前年殺死瘋王伊里斯一樣。

  • After Jaime killed Aerys, he briefly sat the Iron Throne.

    在詹姆殺死伊里斯後,他短暫坐上鐵王座。

  • So maybe he'll do the same after killing Cersei.

    所以也許他殺死瑟曦後會做一樣的事。

  • The Kingslayer and Queenslayer could be king, if only for a moment.

    如果只是片刻,弒君者和弒后者能夠成為王。

  • Cause Jaime may not outlive Cerseihe says he wants to die in her arms.

    因為詹姆可能不會活得比瑟曦久 — 他說他想死在瑟曦懷裡。

  • It'd be cool if Tyrion was kingthe despised exiled dwarf on the highest seat in the land.

    如果提利昂成為王的話一定很吸引人 — 受輕視的流亡侏儒坐於王國最高位。

  • Varys did say that a small man can cast a large shadow . But Tyrion doesn't want to be king

    瓦里斯曾說過,身型矮小的人也能投射出巨大的影子。但提利昂不想成為王

  • he says he wants to start a vineyard . And the people of Westeros don't want Tyrion

    — 他說他想擁有一個葡萄園。而且維斯特洛的人民也不想要提利昂

  • they hate him as a kinslayer, the murderous Imp who supposedly killed Joffrey.

    — 因為他是弒君者而討厭他,據傳兇殘的小惡魔殺了喬佛里。

  • Tyrion's more suited as an advisorhe could be Hand of the King or Queen, or a regent for Dany's child or something.

    提利昂更適合成為輔佐 — 他可以成為國王或女王的左右手,或是成為丹妮孩子的攝政王或其他角色。

  • Maybe he'll rule the Lannister castle, Casterly Rock.

    也許他會統領蘭尼斯特的城堡 — 凱岩城。

  • But Tyrion as a king seems unlikely.

    但是提利昂似乎不太可能成為王。

  • Maybe Thrones will go full grimdark, and the white walkers will win.

    也許王座將走向完全黑暗的奇幻套路,異鬼將贏得勝利。

  • All the characters we love will die, and become zombies, and the Night King will sit a cold Throne.

    我們喜歡的所有角色都將死去並成為異鬼,而夜王將坐上冰冷的王座。

  • Game of Thrones is a brutal story, but there's always some hope amidst the darknessthat's why the characters keep fighting.

    權力遊戲是部殘忍的故事,但黑暗中總有些希望存在 — 這也是那些角色持續奮鬥的原因。

  • In an interview, author George Martin was asked if his series will endin some horrible apocalypse”, and Martin saidno”.

    在一場訪談中,詢問了作者喬治.馬丁,他的系列小說結局是否會是「可怕的末日」,而他說:「不會。」

  • He says the end will be bittersweet, like the end of The Lord of the Rings

    他表示結局將是苦樂參半,就像《魔戒》的結局一樣

  • where the good guys win, but heroes like Frodo are damaged, and there a still problems, like the scouring of the Shire.

    — 好人會贏,但英雄像是佛羅多卻受傷,而且還有其他問題,像是收復夏爾。

  • Martin says that's the kind of tone he wants for the end of Thrones, “a bittersweet victory”.

    馬丁表示,他想用這種風格來作為權力遊戲的結局:「苦樂參半的勝利」。

  • So the walkers won't win the Throne.

    因此,異鬼不會贏得王位。

  • But there could be a different kind of twist.

    但可能會有不同的轉變。

  • Part of the point of Game of Thrones is to show the problems with the power structure that the Throne represents.

    《權力遊戲》部分劇情顯示出由王位描繪出的權力結構

  • Cause the Throne puts madmen and drunkards and psychos in charge of the country.

    因為坐上王位管理國家的有瘋子、酒鬼,以及變態。

  • It reduces women into pawns to be traded for titles.

    減少了將女性作為交易棋子的權力。

  • It causes wars of succession, that burn the realm, and hurt the people, and distracts

    這引發了繼承之戰、燒毀王國、傷害人民,以及分散

  • from the real threat of the white walkersin the face of apocalypse, the throne

    來自異鬼的真正威脅 — 在面對到末日災難時,

  • that everyone's fighting fordoesn't matter” . There are hints that the Throne will be destroyed.

    每個人在爭奪「無關緊要」的王位。有跡象指出王座可能會遭摧毀。

  • In Daenerys' vision, and this worldbook art, we see the Throne room burned, by dragonfire or wildfire.

    在丹妮莉絲的夢境和這本世界圖書藝術中,我們看到王座所在的房間遭龍火或野火燒毀。

  • Maybe the Throne is broken, and the monarchy will end.

    也許王座會遭到毀壞,而君主政治將會結束。

  • Westeros could split into seven kingdoms again, or try new forms of government, like Tyrion suggests.

    維斯特洛可能會再次分裂成七個王國,或者像提利昂所建議,試著建立試新形式的政府。

  • Daenerys lets Meereenchoose their own leaders” – maybe breaking the wheel could mean some kinda democracy.

    丹妮莉絲讓彌林人民「選擇自己的領導者」— 或許打破既定的秩序代表某種民主。

  • The end of the Iron Throne would bring uncertainty and loss, but also hope for future – a bittersweet victory, and a dream of spring.

    鐵王座的結束將帶來不確定性和失落,但也希望未來是 — 苦樂參半的勝利,以及春曉的夢想。

  • Comment below who you think will win the Iron Throne.

    在下方留言你覺得誰會贏得鐵王座。

  • If you wanna learn more about the history and lore and the meaning of Game of Thrones, you gotta check out the books.

    如果你想知道更多關於《權力遊戲》的歷史、傳說以及意義,你一定要看看這些書。

  • As well as the main series, there are the Dunk and Egg prequels, the worldbook, and the new Fire and Blood history book.

    除了主系列外,還有鄧肯與伊戈的前傳,世界書以及新的冰與血歷史書。

  • You can get any of these for free today by signing up for a trial at audible.com/asx.

    你今天可以在 audible.com/asx 註冊試用版,免費獲得這些內容。

  • Members get a book each month, and if you cancel, you keep the books.

    會員每個月都會收到一本書,如果你取消,可以保留這些書。

  • So next time you're driving, or at the gym, you can prepare for the final season of Game of Thrones.

    所以,下次你在開車或在健身房時,可以為《權力遊戲》最後一季做準備。

  • Thanks for watching, and thanks to the Patrons, including Ria McDoodle, Malav Shah, Carlos Grau,

    謝謝觀看,感謝我們的贊助人,包括: Ria McDoodle、Malav Shah、Carlos Grau

  • Michelle Broun, Kevin Ohlsson, Ian J Robinson, Gerhard Ackermann, Peter Alex, Trisha Hopkins,

    Michelle Broun、Kevin Ohlsson、 Ian J Robinson、Gerhard Ackermann、 Peter Alex, Tris Hopkins,

  • Kristopher Mason, and Max P. Cheers.

    Kristopher Mason,以及 Max P,謝謝。

The marketing campaign for the final season of Game of Thrones is called ForTheThrone.

《權力遊戲》最後一季的宣傳活動叫做「為了王位」。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋