Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • China is outraged by a Taiwanese video game

    中國被台灣的一款電玩遊戲惹怒。

  • Unexpected side effects

    意想不到的副作用發生在

  • to Chinese genetically engineered babies

    中國的基因改造嬰兒上。

  • And facial recognition technology

    臉部辨識技術

  • it's not just for humans anymore!

    不再只用於人類身上!

  • That and more on this week's China news headlines.

    以上是本週中國新聞的頭條內容。

  • This is China Uncensored.

    這裡是中國解密,

  • I'm Chris Chappell.

    我是 Chris Chappell。

  • Subscribe to our YouTube channel

    訂閱我們的 YouTube 頻道以獲得

  • for the latest China news,

    最新的中國新聞,

  • and click the notification bell

    並且開啟小鈴鐺以便於

  • so you get an alert

    最新一集影片發佈時

  • each time we publish a new episode.

    你能收到通知

  • This week's China news headlines.

    本週的中國新聞頭條。

  • A video game is causing tensions

    一款電玩遊戲使得

  • between China and Taiwan to get...

    中國與台灣的緊張關係變得更...

  • even more tense.

    緊張。

  • This is Devotion,

    這是「還願」,

  • a Taiwanese psychological horror game.

    一款台灣的心理恐怖遊戲

  • You can tell it's really scary

    你可以看到它真的很恐怖

  • because you have to do math.

    因為你還要算數學!

  • It's set in the 1980s,

    遊戲背景設立在 1980 年代

  • in a creepy run down apartment

    在一間詭異的破舊公寓裡,

  • of a family of religious devotees.

    住著信仰虔誠的一家人。

  • And you need to figure out what happened.

    而你必須搞清楚發生了什麼事情。

  • Speaking of figuring out what happened,

    說到搞清楚發生了什麼事情,

  • people were trying to figure out why the game

    大家都想知道為什麼這個遊戲

  • suddenly disappeared on Steam.

    忽然從 Steam 的網站上消失了?

  • That's a website where you can buy video games.

    那是一個你可以購買電玩遊戲的網站。

  • It has to do with an ancient curse.

    這要從一個古老的詛咒說起,

  • The ancient curse being China's plan to take over Taiwan,

    這個詛咒就是中國計畫接管台灣,

  • by force if necessary.

    必要時,可使用武力。

  • You see, sharp-eyed Chinese gamers spotted this.

    你看,眼尖的中國玩家發現到了這個,

  • Spooky, eh.

    真令人毛骨悚然。

  • It's called a Fulu talisman.

    這是福祿咒,

  • Daoist priests

    道士們

  • would draw talismans to ward off evil spirits

    會畫符咒來避邪

  • or give instructions to spirits.

    或是給神靈指示。

  • This one is a curse spell.

    這是一個詛咒的咒語。

  • In traditional Chinese culture

    在傳統的中國文化中,

  • this is considered very evil.

    這是非常邪惡的。

  • It's the equivalent of stabbing a voodoo doll.

    這等同於針扎巫毒娃娃一般。

  • And this one has written on it,

    而這上面寫著:

  • Xi Jinping Winnie the Pooh Moron.

    「習近平,小熊維尼」

  • Chinese players were not happy.

    中國玩家可不高興了。

  • If you don't know,

    如果你不清楚,

  • Xi Jinping has often been compared with

    習近平常常被拿來和

  • the lovable Pooh bear,

    可愛的小熊維尼比較。

  • which oddly makes Xi Jinping, not happy.

    這很奇怪地讓習近平不太高興。

  • So Chinese players responded by flooding the game's page

    所以中國玩家湧進遊戲頁面反擊,

  • with thousands of negative reviews.

    留下數以千計的差評。

  • And then at some point,

    然後在某個時間點,

  • it was taken down from Steam.

    遊戲從 Steam 上下架了。

  • By the way, Valve, the parent company of Steam,

    順帶一提, Steam 的母公司 Valve

  • is trying to open a local Chinese version.

    正在試圖推出中國版 Steam 。

  • Though apparently Chinese netizens aren't happy about it.

    然而中國網友顯然對此感到不太高興。

  • They can already access

    他們已經可以藉由 VPN

  • the global version of Steam with a VPN.

    來取得國際版的 Steam 。

  • And they're concerned that if there's

    而且他們擔心如果

  • a separate Chinese version of Steam,

    單獨的中國版 Steam 誕生,

  • it would have all the good games censored.

    所有優秀的遊戲將受到審查。

  • Really?!

    真的假的?!

  • Well, anyway, after the Devotion game

    自從「還願」

  • disappeared from Steam,

    從 Steam 上消失後,

  • the company that made it wrote a public apology.

    遊戲製作公司寫了一封公開道歉信。

  • And they said the game was pulled

    他們解釋遊戲下架的原因

  • because of technical issues.

    是因為技術性的問題。

  • Well, I guess in a sense that's true,

    我認為從某種意義上來說是這樣沒錯,

  • since this did cause the game to crash and burn.

    這確實導致了遊戲一敗塗地。

  • Now Red Candle Games is creating a patch

    現在赤燭遊戲正在開發一個遊戲補丁

  • that will remove the cursed talisman,

    用來移除受到詛咒的符咒。

  • but there's another problem.

    但這有另一個問題:

  • Chinese players have downloaded

    「中國網友已下載了

  • a pirated version of Devotion

    盜版的還願,

  • that couldn't be patched

    因此遊戲無法修補並且

  • and still continued to offend Chinese users.”

    一直持續地冒犯中國用戶。」

  • LOL.

    哈哈哈

  • So yes, US warships just recently

    是的,沒錯,美國軍艦最近

  • sailed through the Taiwan Strait.

    穿越過了台灣海峽。

  • But it's a video game that's really upsetting

    但真正破壞兩岸關係的

  • cross-strait relations.

    是一個電玩遊戲。

  • But the youth of China might have

    但是中國年輕人

  • a bigger problem to worry about

    應該有一個更嚴重的問題需要擔心:

  • internet censorship.

    「網路審查。」

  • Of themselves, not of others.

    看看他們自己而不是別人。

  • This year alone WeChat has blocked

    今年光是微信就已經封鎖了

  • more than 40,000 accounts.

    超過 40,000 個帳號。

  • Pretty good for only two months.

    而這僅僅只花了兩個月的時間。

  • And a new target is sang culture.

    而新的目標則是喪文化。

  • According to Tech in Asia,

    根據 Tech in Asia 報導,

  • It loosely translates to funeral or mourning,

    「喪的大致翻譯是葬禮或哀悼,

  • but it can also mean hopeless or dispirited.”

    但也可以指無助或者沮喪。」

  • Working 12 hours a day at a job

    一天工作 12 小時,

  • that won't even cover rent in Beijing?

    卻仍付不出北京的房租?

  • That's sang.

    這就是喪。

  • Weibo has also blocked accounts

    微博也封鎖了那些

  • thatpeddle anxiety.”

    「兜售焦慮」的帳戶。

  • So don't look to these web platforms

    所以不要再將這些網路平台

  • as an outlet for your existential angst anymore,

    視為你宣洩生存焦慮的出口了,

  • Chinese millennials.

    中國的千禧世代的青少年們!

  • Because you can't have Communist Party spirit

    如果你太喪志的話,

  • if you're so sad.

    你就不能擁有共產主義的精神。

  • Not to worry though!

    不過,不用擔心!

  • Teenage angst

    青少年焦慮

  • will soon be a thing of the past in China!

    在中國會很快成為過去的!

  • Because, well, teenagers may also be

    因為青少年也很快

  • a thing of the past.

    就會變成過去。

  • Birth rates are falling in China.

    中國生育率正在下降。

  • Like, a lot.

    而且下降很多。

  • Even though the Communist Party ended the One Child Policy

    即使共產黨已取消一胎化政策,

  • by implementing a slightly more liberal Two Child Policy,

    實施了稍微寬鬆一點的二胎政策,

  • There were 15.23 million new births in 2018,

    「 2018 年有 1523 萬名新生兒出生,

  • down by more than 11 percent from the year before.”

    比前一年下降了 11% 。」

  • And the downward trend has been going on

    下降的趨勢已經持續了

  • for a couple of years now.

    好幾年。

  • In fact, birth rates started dropping in the 1960s,

    事實上,生育率從 1960 年代就開始下降,

  • well before the One Child policy even started.

    早在一胎化政策開始之前。

  • So why was the One Child Policy necessary in the first place?

    那為什麼還需要實行一胎化政策呢?

  • Good question.

    問得好。

  • China's overall population growth is slowing,

    中國的總人口數增長正在減緩,

  • but it hasn't yet started to actually shrink.

    但仍未真正開始縮減。

  • But China is rapidly becoming a country of old people,

    因為生育率的下降以及壽命的延長。

  • as birth rates go down and life expectancy goes up.

    中國正在快速地成為老年化國家。

  • Now to be fair, old Chinese people can be amazing.

    說句公道話,中國老年人很了不起,

  • But they're also not necessarily economically productive

    但是他們不一定有經濟上的生產力,

  • especially when a lot of jobs

    尤其是當大多數的工作

  • like farming or factory work are physically demanding.

    例如,務農或工廠,都需要體力勞動。

  • So this puts more of a burden

    這就加重了那些

  • on those young people who do work.

    工作年輕人的負擔。

  • And according to the New York Times,

    根據紐約時報報導:

  • Should China increase welfare benefits

    「如果中國如同領導人的願景般

  • in line with high-income countries

    依照高收入國家的標準

  • a stated aspiration of the Chinese leadership

    增加社會福利,

  • [welfare benefits] could take up to 32 percent of

    到 2050 年, 社會福利可能會占

  • the gross domestic product by 2050.”

    國內生產總額的 32% 。

  • But hey, it's the same Communist Party

    但是,嘿,這還是那個對於一胎化政策

  • that felt just fine with a One Child Policy

    導致數億人墮胎仍覺得合理的

  • that resulted in hundreds of millions of abortions.

    同一個共產黨呀!

  • So I'm sure they couldsolvethe problem

    所以我很肯定他們一定能用

  • of too many elderly people with a brand new snack food

    全新的「紅色能量」零食來「解決」

  • that's truly of the peopleSoylent Red.

    老年人口過多的問題。

  • One more reason not to eat food that's made in China.

    又一個不要吃中國製食品的理由。

  • So birth rates are down.

    雖然生育率下降,

  • But there's been a dramatic increase

    但是基因改造的超級嬰兒數量

  • in the number of genetically engineered super babies!

    卻極速上升。

  • There were zero a year ago,

    一年前數量還是零,

  • and now there are two.

    現在有兩個了。

  • In November,

    十一月時,

  • a Chinese scientist announced

    一位中國科學家聲稱

  • he had successfully created GMO babies,

    他成功地創造了基因改造嬰兒。

  • which was very against the rules

    根據中國當局的說法,

  • according to Chinese authorities.

    這是違法的。

  • The scientist behind the experiment, He Jiankui,

    這實驗背後的科學家是賀建奎,

  • deleted a gene in the fetus's DNA.

    他刪除了胎兒DNA中的一個基因。

  • And in doing so,

    如此一來,

  • he may have granted the twin girls immunity to HIV.

    他可能已經讓這對雙胞胎姊妹對愛滋病毒產生了免疫力。

  • But there could be another upside, too.

    這可能還有另一個好處,

  • According to this MIT Technology review,

    根據麻省理工科技評論,

  • this may have also enhanced their brains.

    這也可能增強了他們的大腦。

  • New research seems to show that removing that gene

    新的研究顯示,移除這個基因

  • not only makes mice smarter,

    不僅讓老鼠變得更聰明,

  • but also improves stroke recovery in humans

    也可改善人類的中風後復原

  • and has been linked to success in school.

    以及在學校能有更好的表現。

  • So...the genetically modified twins

    所以...這對基因改造雙胞胎

  • will do better in school

    由於部分基因被移除了,

  • because part of their DNA was removed?

    會在學校表現得更好?

  • I feel bad for all of their schoolmates,

    我為她們的同學感到遺憾,

  • whose parents will ask them why they didn't have

    他們的父母會問為什麼他們的基因

  • their genes illegally edited to be smarter.

    沒有被非法改造以變得更聰明。

  • In other tech news,

    另一則科技新聞,

  • the Chinese Communist Party has created

    中國共產黨已經

  • an unparalleled surveillance state,

    以人工智能臉部辨識科技,

  • complete with AI facial recognition technology.

    創造了一個無與倫比的監控國度。

  • So that's done.

    好了,

  • What next?

    那下一步呢?

  • Turn it on the pigs!

    把它運用在豬身上!

  • That's not a slur.

    這不是在詆毀,

  • I'm being serious.

    我是認真的!

  • Yes, China is creating

    沒錯,中國正在創造

  • “A database of every pig's face.”

    「每隻豬的臉部辨識資料庫。」

  • Supposedly, it's to fight swine flu.

    據說,這是為了對抗豬流感。

  • China has been hit hard by it.

    中國正深受此打擊。

  • So by mapping pigs' faces

    所以通過標示豬隻的臉

  • and installing voice recognition software,

    及安裝聲音辨識系統軟體,

  • no more swine flu.

    就不會得到豬流感了!

  • Wait, I feel like there's a step missing somewhere.

    等等,我覺得好像還缺少了什麼。

  • Supposedly the idea is you'll be able to predict

    這個作法據說是能夠預測

  • if a pig is getting sick.

    一隻豬是否會生病。

  • And there are several Chinese companies

    而且很多中國公司

  • working on the technology.

    都在研究這項科技。

  • But a lot of Chinese farmers are skeptical

    但很多中國豬農都懷疑

  • that this technology could even work,

    這項科技是否能夠實行,

  • saying it won't happen until pigs can fly.

    等到成功那天,豬都會飛了!

  • Which has prompted another Chinese tech company

    這促使了另一間中國科技公司開始

  • to work on a cutting-edge pig aviation app.

    研發最尖端的豬隻飛航應用程式。

  • Speaking of flying pigs,

    說到會飛的豬,

  • Chinese telecom company Huawei

    中國電信公司華為

  • has been on a PR tear,

    正陷入公關風暴當中,

  • trying to convince other countries

    試著要說服其他國家

  • that Huawei is a private company

    華為是一間與中國政府

  • that has nothing to do with the Chinese government.

    無關的私人企業。

  • Have you ever given

    你是否曾經

  • any information to the Chinese government

    以任何方法或形式

  • in any way, shape, or form?

    向中國政府提供任何資訊?

  • For the past 30 years, we have never done that,

    過去三十年來,我們從未做過這樣的事,

  • and in the next 30 years to come,

    而在未來的三十年裡,

  • we will never do that.

    我們也不會這麼做。

  • And then my favorite state-run media the Global Times

    而我最喜歡的國營媒體,環球時報

  • tweeted what looks like a propaganda video

    在推特發表了一則

  • of children singing about how much they love Huawei.

    一群孩子們正在歌頌他們多愛華為的宣傳影片。

  • Huawei is good

    華為好!

  • Huawei is beautiful

    華為美!

  • Huawei makes me more intelligent

    華為給我長智慧!

  • Teacher teaches me to love the motherland

    老師教我,愛祖國

  • Made in China cellphone, love Huawei

    國產手機,愛華為!

  • Huawei then came out with a statement

    華為接著發出聲明指出

  • that this video was done independently

    這則影片是

  • by Chinese netizens who just really love the company.

    熱愛華為的中國網友們獨立製作的。

  • Because Huawei is a totally private company

    因為華為是一個私人企業,

  • that has nothing to do with the Chinese government.

    與中國政府毫無關連。

  • And finally, relations between China and Canada

    而中國與加拿大的關係

  • may not be so hot after Canada detained

    在加拿大拘留華為財務長孟晚舟後

  • Huawei CFO Meng Wanzhou,

    已經不再如此密切了。

  • But things are at least warming up a bit,

    但至少情況有稍微回溫,

  • now that China will be getting its first Tim Hortons.

    中國正要開設第一間 Tim Hortons (加拿大知名連鎖速食店)

  • And really, isn't that the best news you've heard all day?

    這不就是你今天聽到的最好的消息嗎?

  • And before you go, it's time when I answer a question

    結束節目之前,我要來回答一個

  • from a fan of the show who supports China Uncensored

    在 Patreon 募資網站上支持中國解密的粉絲

  • on the crowd funding website Patreon.

    所問的問題。

  • Raunak Chhatwal asks,

    Raunak Chhatwal 問道:

  • “I saw an advchina Video where they said China

    「我看了一部 ADVChina (YouTube 頻道) 的影片,裡頭指出

  • knows vpns are operating inside the country

    中國知道 VPN 是在中國境內運行的,

  • and are allowing them to exist.

    但仍然允許它們的存在。

  • Why do you think they're doing this?”

    你覺得是為什麼呢?」

  • Well you see, the Chinese Communist party

    你看,中國共產黨

  • worked hard to build the massive system

    為了人民的利益,

  • of government surveillance and internet censorship

    想要打造龐大的政府監控以及

  • for the good of the people.

    審查系統。

  • The Great Firewall of China is there for a reason

    中國的「防火長城」存在是有原因的,

  • to keep the Chinese internet walled off

    為了將中國的網路隔絕於

  • from the rest of the Internet.

    其他網路之外。

  • But then people just use VPNs to get around it.

    但大家卻用 VPN 翻牆,

  • So irresponsible.

    這多不負責任阿!

  • That's why the Party started a major crackdown on them.

    這就是為何共產黨開始大規模的鎮壓它們

  • And decided to replace them with state backed versions.

    並且決定用國家支持的版本取而代之。

  • It's all to create a more harmonious internet,

    這都是為了創造更和諧的網路世界,

  • without all the pollution of alternative facts,

    沒有其他事實的汙染,

  • such as the truth.

    譬如,真相。

  • Another reason is that the regime knows

    另一個原因是因為政府知道,

  • that if it completely blocked VPNs,

    如果完全封鎖 VPN ,

  • foreigners and foreign companies wouldn't stand for it,

    外國人以及外國公司會無法容忍,

  • and they'd leave China.

    進而離開中國。

  • So they'd rather just let people use VPNs,

    所以他們寧願讓人民使用 VPN ,

  • but only the kind the Chinese government can control.

    但只能是中國政府可以控制

  • And maybe monitor.

    或監視的那種。

  • Thanks for your question.

    感謝你的問題。

  • So why am I answering questions on the show?

    我為什麼要在節目中回答問題呢?

  • It's because a lot of advertisers don't dare to work

    因為很多廣告主不敢與

  • with a show that criticizes the Chinese Communist Party.

    批評中國共產黨的節目合作。

  • So we rely on support from viewers like you

    所以我們依賴 Patreon 募資網站上

  • on the crowdfunding website Patreon.

    像你這樣的觀眾。

  • Answering your questions on the show

    在節目上回答你的問題

  • is one of my ways of saying thank you.

    是我表達謝意的一種方式。

  • So head over to patreon.com/chinaucnensored

    請上 patreon.com/chinaucnensored 網站

  • to find out how you can keep China, uncensored.

    看看你能如何繼續解密中國。

  • Thanks for watching.

    感謝您的收看。

  • Once again I'm your host Chris Chappell.

    我是主持人 Chris Chappell 。

  • See you next time.

    我們下次見。

China is outraged by a Taiwanese video game

中國被台灣的一款電玩遊戲惹怒。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋