Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • In September of 2008, something unheard of happened in the art world.

    2008 年的九月,前所未聞的事件發生在藝術界。

  • A British artist, Damien Hirst, took 223 pieces of his new work to Sotheby's auction house and sold every single piece.

    英國藝術家 Damien Hirst 拿了 223 件他的新作品去 Sotheby 的拍賣行,賣掉了他的所有作品。

  • I'll start the bidding here at £2,500,000.

    我從 250 萬英鎊開始喊價吧!

  • It was a 2 day event, and the total sale was about $200 million.

    這是一個兩天的活動,總銷售額大約是 20 億。

  • It broke the record for single artist auction of $20 million back in 1993.

    打破了 1993 年的 2 億單人銷售額。

  • Hirst's work included things like this zebra, this unicorn, and this painting made from butterflies.

    Hirst 的作品包括斑馬、獨角獸還有蝴蝶作成的畫作。

  • So how did he, how do artists, do this?


  • Well, for the most part, the artists aren't the ones behind it.


  • Okay, so obviously money isn't the only value that defines a work of art, and who knows how history will remember this unicorn.


  • But in order to sell a million-dollar artwork, you need strong market value, and you need extremely high demand, and a ton of work goes into creating that.


  • As Don Thompson describes in his book, the formula for art pricing goes something like this.

    就如 Don Thompson 在他書裡所描述的,藝術品的價錢秘方是這樣的。

  • The bigger the work, generally the more expensive it is.


  • But, the biggest variable is the reputation of the artist, sometimes you're world-famous, and sometimes you're not.


  • What?


  • But when a new artist steps into the art market, the reputation of the artist heavily relies on the name of the dealer.


  • This shark by Damien Hirst is a good example.

    來自 Damien Hirst 的這隻鯊魚是一個很好的例子。

  • Hirst first began working with an art industry giant, Charles Saatchi, in the 1990s.

    Hirst 首先在 90 年代的時候與藝術界巨擘 Charles Saatchi 合作。

  • Saatchi commissioned Hirst to make anything he wanted for £50,000 after seeing this cow's head at a show shortly after Hirst's graduation in 1990.

    在看了 Hirst 1990 年畢業後的牛頭作品之後,Saatchi 用 5 萬英鎊委託 Hirst 做出任何他想要的東西。

  • Hirst bought a shark for £6000 from an Australian fisherman and created this, injecting it with tons of formaldehyde.

    Hirst 花了 6 千英鎊跟一位澳洲漁夫買了一隻鯊魚並創作了這個,在它裡面注入了一大堆甲醛。

  • Later in 2004, it was sold for $12 million to a billionaire hedge fund manager, Steve Cohen.

    2004 年,它以 1 億 2 千萬賣給了 Steve Cohen ,一位億萬富翁對沖基金經理。

  • It was roughly 130 times the original price.

    這相當是原價的 130 倍。

  • But it makes sense considering Saatchi's reputation, and it makes more sense when you think about how it was bought, dealers can use selective information to get potential buyers to pay more.

    但考慮到 Saatchi's 的名聲,賣這麼貴是有道理的,而且如果你想到這是如何取得的以及交易者可以用選擇性的資訊讓潛在買家付更多錢,就會覺得更有道理了。

  • Hirst's huge auction I mentioned before.

    Hirst 的拍賣我剛剛有提過。

  • For dealer-sold work, everything is private, including the prices, which gives dealers the upper hand in pricing.


  • In 1988, New York City tried to ban this by reinforcing the truth in Pricing law, and galleries fought back hard, paying fines and protesting saying that showing prices will begetting in the way of the enjoyment of the exhibition.”

    1998 年,紐約市用定價法律的事實試著禁止這件事,畫廊以付出罰金和表示「秀出價錢會失去展覽的興致」強力反擊。

  • By keeping the price private, art dealers can rely more on their reputation to make artwork feel more valuable to the buyer.


  • Outside this equation, the basic laws of economics also apply.


  • The next step of operations for the dealer is creating scarcity.


  • In 1999, when Jenny Saville, a new emerging British artist became affiliated with Charles Saatchi, he convinced her to cut her work down to only 6 paintings per year.

    1999 年,當 Jenny Saville (一位新興英國作家) 與 Charles Saatchi 合作時,他說服她把她一年的作品量減少到剩下六件。

  • He sold them for $100,000 each.

    他每一件作品賣了 10 萬美金。

  • So what does this all result to?


  • According to Artnet, the estimated size of the art market was $64 billion in 2015.

    根據 Artnet ,這樣大小的作品在 2015 年要賣 640 億美金。

  • And market is growing outside of traditional sales of galleries and auction houses.


  • This chart shows the art world might be learning the lesson Saatchi taught Jenny Savile , the total value of the art that's being sold is growing faster than the number of pieces.

    這個數據表示藝術世界或許學到了 Saatchi 教導 Jenny Savile 的一堂課,作品的總價錢是在於你的作品件數。

  • Sell less of it, for more.


  • But to sell that million-dollar artwork, you'll need reputation bigger than Hirst's, or Charles Saatchi's.

    但要賣出一件百萬的藝術作品,你需要比 Hirst 更有名氣,或是比 Charles Saatchi 更有名氣才行。

  • The dealer model still dominates the fine art world, but for the rest of us, selling art online has never been easier.


  • The prices are open and it's accessible for a broad group of people.


  • And for one thing, now you know where to start: think big.


In September of 2008, something unheard of happened in the art world.

2008 年的九月,前所未聞的事件發生在藝術界。

已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 Vox 作品 價錢 藝術品 藝術家 交易

跟著公式這樣賣,藝術品可以賣到百萬元!(The formula for selling a million-dollar work of art)

  • 7025 424
    Emily 發佈於 2019 年 03 月 25 日