Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • English is an amazing language, but it can also be really annoying!

    英文是個很棒的語言,但有時它也非常惹人厭!

  • Some of the rules in the English language just don't make any sense; they contradict each other and to be honest, they're kind of, some of them are kind of stupid.

    英文有些規則超不合理,還互相矛盾;而且老實說那些規則真的有點愚蠢。

  • And that's exactly what we're looking at today.

    這就是我們今天要討論的主題。

  • There is some weird English rules; always that English is just an impossible language to speak because the rules always contradict themselves.

    說到怪異的英文規則,它們永遠能相互牴觸,害英文變得很難講。

  • Here we go. For example, we're gonna start off with a game.

    來看看吧,我們先從一個遊戲開始。

  • This is the English game. Maybe some of you guys have seen this before already.

    這是一個英文語言遊戲。或許你們有些人已經看過了。

  • All you have to do is place the word "only" anywhere in the sentence.

    玩法很簡單,就是把 only 這個字放到句子裡面隨便一個地方。

  • So the sentence says, "She told him that she loved him." Let's put only after she.

    來看看這句話:「她對他說她愛過他」我們把 only 放在 she 後面試試。

  • She only told him that she loved him.

    「她只對他說她愛過他」。

  • So that basically just means that's all she told him; she could have said more.

    意思大概是她只對他說了她愛他,她原本可以說更多的。

  • Let's put it after told.

    我們再把 only 放在 told 後面。

  • She told only him that she loved him.

    「她只有對他說她愛過他」。

  • So she only told him and no one else.

    也就是說她只對他講、沒對其他人說過。

  • She told him that she only loved him.

    「她對他說她只愛過他一人」。

  • And she told him that she loved him only.

    還有這句「她對他說她愛過他,只有他」。

  • So it's crazy how one word can change a sentence to have four different meanings. ONLY in the English language.

    一個字竟然能夠讓同樣的句子產生 4 種意思,真是瘋狂。「只有」在英文會出現這種情況。

  • So we gotta give her a round of applause to the English language.

    我們一定要好好幫英文這語言拍拍手。

  • Ladies and gentlemen, English was one of my worst subjects to me. I was like really good at science.

    各位女士先生,英文以前是我表現最差的一門學科。我對科學十分在行。

  • Second place was math, and then I would say it was probably like English or geography.

    第二好的是數學,再來才是英文或地理。

  • I was also really good at history. But guys, how's it going? Welcome to Reaction Time today.

    我以前歷史也學得不錯。不過呢,大家好嗎?歡迎收看今天這集 Reaction Time。

  • We're just gonna react to some some weird rules in the English language.

    我們要一起來看英文各種奇怪的語言規則。

  • There's gonna be like games or funny sayings so without further ado, let's just jump right into it: how to English 101 with your teacher Tal Fishman.

    我們會有遊戲、好玩的英文用法。事不宜遲,我們趕快開始英文基礎課程!老師是 Tal Fishman。

  • All right class, so this is how to English. The word: queue. You guys don't know what it means.

    好了我們開始上英文基礎課。第一個字:queue,一起來看它的意思。

  • It's a line of sequence of people or vehicles waiting their turn. It can also be a list of data items commands.

    它指的是一連串有秩序的人或車輛,正在等著輪到自己。也可能是指電腦方面的資訊佇列。

  • So pronunciation: "Q" as it shows. The rules are: write down five letters q, u, e, u, e.

    根據字典上寫的,發音就是字母 Q。這裡用的規則是寫下五個字母 Q、U、E、U、E。

  • But you only pronounce the first letter. That's stupid right? Welcome to the English language! So five different letters to make the word Q.

    但發音只要發第一個字母。這真的很笨吧?這就是英文!拿 5 個字母來發 Q 的音。

  • While in reality you could just put Q.

    但其實你只要寫 Q 一個字就好啦!

  • The sound are the same, but why do you need five letters for one word?

    聽起來一模一樣啊,為什麼要用到 5 個字母咧?

  • Cough, rough, though, through, okay?

    看看這四個單字:咳嗽、粗糙的、雖然、穿過。

  • Look how they're all spelled. They look almost identical, but why don't these words rhyme? I don't understand!

    看看它們的拼法幾乎一樣,但是為什麼這些字沒有押韻?我不懂!

  • Why didn't words rhyme even though they all look identical?

    為什麼它們長得一樣卻沒有押韻?

  • Why isn't it tough like rough and cough or trough? Why is it though and through?

    為什麼它們的發音彼此不能更同調?

  • I don't know. Can someone answer that? It makes no sense.

    我不懂。有人知道為什麼嗎?這說不通啊!

  • It even says down here: for some odd reason, "pony" and "bologna" rhyme, yet these words don't all rhyme, so stupid. Stupid.

    這下面還寫到:天知道為什麼「小馬」跟「波隆那」彼此押韻,但上面四個字就沒有。好笨,太笨了!

  • We should learn different languages that make more sense.

    我們應該要學習其他更合理的語言。

  • This is a cool fact that you probably never heard before.

    接下來這件事很酷,你八成沒有聽過。

  • A 16th century man wrote GOD, B,W, E in a letter to someone as an abbreviation for may God be with you.

    16 世紀時有個人在信裡寫了 GOD、B、W、E,是「願神與你同在」的縮寫。

  • So "God be with ye", and it appeared as GODBWYE which was then read by the recipient as goodbye.

    當時應該寫成 "God be with ye",縮寫後看起來就是 GODBWYE,收信者就把它當作 GOODBYE。

  • And that's why people say goodbye because of 16th century chat speak. I've never heard of this in my life.

    所以人們之所以說 goodbye 是源自於 16 世紀的聊天室用語。我這輩子從來沒聽過這回事。

  • It could probably be fake.

    這可能是捏造的。

  • But if someone wants to fact check it, fact check it and let me know down in the comments.

    但是如果有人想查清楚它是否為真,去查然後回來下面留言區告訴我。

  • Is this the real reason people say goodbye because it was actually God be with you? Okay, farewell, God be with you.

    人們之所以說 goodbye 當時其實是要表達「神與你同在」?再會,願神與你同在。

  • And then it was interpreted as goodbye?

    這樣的說法被詮釋成再見?

  • This one is comical. If womb is pronounced "woom" and tomb is pronounced "toom", shouldn't bomb be pronounced "boom"?

    這個超好笑。如果 womb 的 b 不發音,tomb 的 b 也不發音,那 bomb 的 b 是不是也不該發音?

  • I don't know! Now look at this. This is a pineapple, and this is the word pineapple in different languages.

    我不懂!現在看看這個。這裡有顆鳳梨,這裡則列出不同語言版本的鳳梨。

  • We got a bunch of different languages here. In Armenian, it's ananas. Danish, ananas.

    我們這邊有幾種不同語言。亞美尼亞語是 ananas;丹麥語是 ananas。

  • Dutch ananas. Pretty much every single language is ananas.

    荷蘭語是 ananas。幾乎每一種語言發音都是 ananas。

  • Just maybe pronounce a little different. Well, guess what it is in English?

    發音只有一點差異。你們猜英文怎麼發音?

  • Pineapple!

    Pineapple!

  • Everything is ananas except for pineapple. English! Good job.

    大家都發音 ananas,pineapple 除外。英文真棒!

  • So this sentence right here.

    看看這邊這句。

  • Actually has seven different meanings depending on which word you accentuate more.

    事實上它可以有 7 種不同意思,取決於你強調哪個字。

  • For example, if he said "I never SAID she stole my money."

    舉例來說,如果句子是「我從來沒有說過她偷了我的錢」。

  • Or I never said SHE stole my money.

    或者「我沒說是她偷了我的錢」。

  • Or I never said she STOLE my money.

    或者「我沒說她偷拿走了我的錢」。

  • Or I never said she stole my money.

    或者「我沒說她偷走的是我的錢」。

  • This sounds...

    這真是......

  • Do you guys understand? It's giving me a headache right now.

    你們覺得這有道理嗎?害我頭都痛了。

  • Depending on which word you're stressing right now, the meaning of the sentence can be completely different. Just try it out yourself!

    取決於你把重音放在哪個位置,句子的意思會跟著完全改變。你自己試試就知道!

  • Oh, my god, that's crazy. I never said she stole my money, could be my brother's. Jesus Christ.

    噢我的天,這太瘋狂了。「我沒說她偷走的是我的錢,她拿的可能是我弟弟的錢」,受不了。

  • That's kind of beautiful.

    似乎是語言的美妙之處。

  • Alright. So this is why commas are so important.

    好,接下來你會發現為什麼逗號那麼重要。

  • If you misuse commas, this is what it could sound like.

    用錯逗號的話,結果可能變成這樣。

  • So with proper comma usage.

    從逗號的正確使用開始。

  • I had eggs, toast, and orange juice. And without it: I had eggs, toast and orange juice.

    我吃了雞蛋、吐司,還有柳橙汁。沒加逗號的話,就會變成我吃了雞蛋以及柳橙汁吐司。

  • Disgusting combination.

    超噁心的組合。

  • And finally if you guys can read this perfectly without messing up, you speak English better than 90% of all English speakers.

    最後,如果你能好好讀完這個沒有搞砸的話,你的英文程度超越九成講英文的人。

  • I'm gonna attempt to try it like the first 10 lines.

    我試試看前面 10 行就好。

  • If you guys want to check it out is gonna be first thing in the description all these photos and this.

    如果大家有興趣的話請見影片描述欄第一行,所有圖片還有這項測驗都在那裡。

  • If you want to try it out for yourself. Let's do it. Are you ready? English language...

    假設你想自己玩玩看的話。我們開始吧,準備好了嗎?英文真的是......

  • Okay, dearest creature in creation to study English pronunciation. I'll teach you in my verse. Sounds like corpse, corps, horse, and worse.

    來囉,創造中最美的生物,學習英語發音。我會用我的韻文教導你。聽起來像是屍體、農作物、馬匹、更糟糕。

  • I'll keep you, Suzy, busy.

    Suzy,我會讓你忙到不行。

  • Make your head with heat grow dizzy.

    讓你的腦袋高速運轉,暈頭轉向。

  • Tear in eye, your dress will tear. So shall I! Oh hear my prayer.

    眼眶泛淚;你的洋裝將被撕裂。我也應該要這樣!噢請聽我的祈禱。

  • Just compare heart, beard, and heard; dies and diet; lord and word.

    比較一下心臟、鬍鬚、被傾聽;死亡與飲食;貴族與文字。

  • Sword and sward; retain and Britain. Mind the latter, how it's written.

    寶劍與草皮;保持與英國。注意後者是怎麼寫的。

  • Now I surely will not plague you with such words as plague and ague.

    我絕對不會用瘟疫和瘧疾這兩個字欺負你。

  • But be careful how you speak: Say break and steak, but bleak and streak.

    不過小心你講話的方式:請唸休息和牛排,不是暗淡與條紋。

  • Cloven, oven, how and low.

    獸蹄與烤箱;如何與低矮。

  • Script, receipt, show, poem, and toe. Hear me say, devoid of trickery. Daughter, laughter and... Terpsichore.

    講稿與發票;表演、詩歌與腳趾。聽我說,沒有絲毫相瞞。女兒、笑聲、歌舞女神。

  • Typhoid, measles... Okay...

    傷寒、麻疹...... 好吧......

  • This is it guys they're some funny things in the English language, try this out for yourself. Send it to your friends.

    就是這樣啦,一些英文的好玩東西。自己玩玩看。傳送給朋友們。

  • Hope you guys enjoy.

    希望大家喜歡。

  • But before you guys go, check out some more videos or you can also check out free time my second channel right here

    但離開以前記得去看看更多影片,或者你也可以從這邊去瞧瞧我的第二個頻道:free time。

  • Why-do challenges and have some vlogs with my friends. And subscribe to this channel if you haven't already.

    我跟朋友的挑戰比賽還有影音部落格。如果還沒訂閱的話也別忘囉!

  • For more videos like this. And I'll see you guys next time. Hope. Hope you have a good one and peace out!

    可以觀賞更多這樣的影片。我們下次見,希望你有個美好的一天,掰!

English is an amazing language, but it can also be really annoying!

英文是個很棒的語言,但有時它也非常惹人厭!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋