字幕列表 影片播放
-
English is an amazing language, but it can also be really annoying!
英文是個很棒的語言,但有時它也非常惹人厭!
-
Some of the rules in the English language just don't make any sense; they contradict each other and to be honest, they're kind of, some of them are kind of stupid.
英文有些規則超不合理,還互相矛盾;而且老實說那些規則真的有點愚蠢。
-
And that's exactly what we're looking at today.
這就是我們今天要討論的主題。
-
There is some weird English rules; always that English is just an impossible language to speak because the rules always contradict themselves.
說到怪異的英文規則,它們永遠能相互牴觸,害英文變得很難講。
-
Here we go. For example, we're gonna start off with a game.
來看看吧,我們先從一個遊戲開始。
-
This is the English game. Maybe some of you guys have seen this before already.
這是一個英文語言遊戲。或許你們有些人已經看過了。
-
All you have to do is place the word "only" anywhere in the sentence.
玩法很簡單,就是把 only 這個字放到句子裡面隨便一個地方。
-
So the sentence says, "She told him that she loved him." Let's put only after she.
來看看這句話:「她對他說她愛過他」我們把 only 放在 she 後面試試。
-
She only told him that she loved him.
「她只對他說她愛過他」。
-
So that basically just means that's all she told him; she could have said more.
意思大概是她只對他說了她愛他,她原本可以說更多的。
-
Let's put it after told.
我們再把 only 放在 told 後面。
-
She told only him that she loved him.
「她只有對他說她愛過他」。
-
So she only told him and no one else.
也就是說她只對他講、沒對其他人說過。
-
She told him that she only loved him.
「她對他說她只愛過他一人」。
-
And she told him that she loved him only.
還有這句「她對他說她愛過他,只有他」。
-
So it's crazy how one word can change a sentence to have four different meanings. ONLY in the English language.
一個字竟然能夠讓同樣的句子產生 4 種意思,真是瘋狂。「只有」在英文會出現這種情況。
-
So we gotta give her a round of applause to the English language.
我們一定要好好幫英文這語言拍拍手。
-
Ladies and gentlemen, English was one of my worst subjects to me. I was like really good at science.
各位女士先生,英文以前是我表現最差的一門學科。我對科學十分在行。
-
Second place was math, and then I would say it was probably like English or geography.
第二好的是數學,再來才是英文或地理。
-
I was also really good at history. But guys, how's it going? Welcome to Reaction Time today.
我以前歷史也學得不錯。不過呢,大家好嗎?歡迎收看今天這集 Reaction Time。
-
We're just gonna react to some some weird rules in the English language.
我們要一起來看英文各種奇怪的語言規則。
-
There's gonna be like games or funny sayings so without further ado, let's just jump right into it: how to English 101 with your teacher Tal Fishman.
我們會有遊戲、好玩的英文用法。事不宜遲,我們趕快開始英文基礎課程!老師是 Tal Fishman。
-
All right class, so this is how to English. The word: queue. You guys don't know what it means.
好了我們開始上英文基礎課。第一個字:queue,一起來看它的意思。
-
It's a line of sequence of people or vehicles waiting their turn. It can also be a list of data items commands.
它指的是一連串有秩序的人或車輛,正在等著輪到自己。也可能是指電腦方面的資訊佇列。
-
So pronunciation: "Q" as it shows. The rules are: write down five letters q, u, e, u, e.
根據字典上寫的,發音就是字母 Q。這裡用的規則是寫下五個字母 Q、U、E、U、E。
-
But you only pronounce the first letter. That's stupid right? Welcome to the English language! So five different letters to make the word Q.
但發音只要發第一個字母。這真的很笨吧?這就是英文!拿 5 個字母來發 Q 的音。
-
While in reality you could just put Q.
但其實你只要寫 Q 一個字就好啦!
-
The sound are the same, but why do you need five letters for one word?
聽起來一模一樣啊,為什麼要用到 5 個字母咧?
-
Cough, rough, though, through, okay?
看看這四個單字:咳嗽、粗糙的、雖然、穿過。
-
Look how they're all spelled. They look almost identical, but why don't these words rhyme? I don't understand!
看看它們的拼法幾乎一樣,但是為什麼這些字沒有押韻?我不懂!
-
Why didn't words rhyme even though they all look identical?
為什麼它們長得一樣卻沒有押韻?
-
Why isn't it tough like rough and cough or trough? Why is it though and through?
為什麼它們的發音彼此不能更同調?
-
I don't know. Can someone answer that? It makes no sense.
我不懂。有人知道為什麼嗎?這說不通啊!
-
It even says down here: for some odd reason, "pony" and "bologna" rhyme, yet these words don't all rhyme, so stupid. Stupid.
這下面還寫到:天知道為什麼「小馬」跟「波隆那」彼此押韻,但上面四個字就沒有。好笨,太笨了!
-
We should learn different languages that make more sense.
我們應該要學習其他更合理的語言。
-
This is a cool fact that you probably never heard before.
接下來這件事很酷,你八成沒有聽過。
-
A 16th century man wrote GOD, B,W, E in a letter to someone as an abbreviation for may God be with you.
16 世紀時有個人在信裡寫了 GOD、B、W、E,是「願神與你同在」的縮寫。
-
So "God be with ye", and it appeared as GODBWYE which was then read by the recipient as goodbye.
當時應該寫成 "God be with ye",縮寫後看起來就是 GODBWYE,收信者就把它當作 GOODBYE。
-
And that's why people say goodbye because of 16th century chat speak. I've never heard of this in my life.
所以人們之所以說 goodbye 是源自於 16 世紀的聊天室用語。我這輩子從來沒聽過這回事。
-
It could probably be fake.
這可能是捏造的。
-
But if someone wants to fact check it, fact check it and let me know down in the comments.
但是如果有人想查清楚它是否為真,去查然後回來下面留言區告訴我。
-
Is this the real reason people say goodbye because it was actually God be with you? Okay, farewell, God be with you.
人們之所以說 goodbye 當時其實是要表達「神與你同在」?再會,願神與你同在。
-
And then it was interpreted as goodbye?
這樣的說法被詮釋成再見?
-
This one is comical. If womb is pronounced "woom" and tomb is pronounced "toom", shouldn't bomb be pronounced "boom"?
這個超好笑。如果 womb 的 b 不發音,tomb 的 b 也不發音,那 bomb 的 b 是不是也不該發音?
-
I don't know! Now look at this. This is a pineapple, and this is the word pineapple in different languages.
我不懂!現在看看這個。這裡有顆鳳梨,這裡則列出不同語言版本的鳳梨。
-
We got a bunch of different languages here. In Armenian, it's ananas. Danish, ananas.
我們這邊有幾種不同語言。亞美尼亞語是 ananas;丹麥語是 ananas。
-
Dutch ananas. Pretty much every single language is ananas.
荷蘭語是 ananas。幾乎每一種語言發音都是 ananas。
-
Just maybe pronounce a little different. Well, guess what it is in English?
發音只有一點差異。你們猜英文怎麼發音?
-
Pineapple!
Pineapple!
-
Everything is ananas except for pineapple. English! Good job.
大家都發音 ananas,pineapple 除外。英文真棒!
-
So this sentence right here.
看看這邊這句。
-
Actually has seven different meanings depending on which word you accentuate more.
事實上它可以有 7 種不同意思,取決於你強調哪個字。
-
For example, if he said "I never SAID she stole my money."
舉例來說,如果句子是「我從來沒有說過她偷了我的錢」。
-
Or I never said SHE stole my money.
或者「我沒說是她偷了我的錢」。
-
Or I never said she STOLE my money.
或者「我沒說她偷拿走了我的錢」。
-
Or I never said she stole my money.
或者「我沒說她偷走的是我的錢」。
-
This sounds...
這真是......
-
Do you guys understand? It's giving me a headache right now.
你們覺得這有道理嗎?害我頭都痛了。
-
Depending on which word you're stressing right now, the meaning of the sentence can be completely different. Just try it out yourself!
取決於你把重音放在哪個位置,句子的意思會跟著完全改變。你自己試試就知道!
-
Oh, my god, that's crazy. I never said she stole my money, could be my brother's. Jesus Christ.
噢我的天,這太瘋狂了。「我沒說她偷走的是我的錢,她拿的可能是我弟弟的錢」,受不了。
-
That's kind of beautiful.
似乎是語言的美妙之處。
-
Alright. So this is why commas are so important.
好,接下來你會發現為什麼逗號那麼重要。
-
If you misuse commas, this is what it could sound like.
用錯逗號的話,結果可能變成這樣。
-
So with proper comma usage.
從逗號的正確使用開始。
-
I had eggs, toast, and orange juice. And without it: I had eggs, toast and orange juice.
我吃了雞蛋、吐司,還有柳橙汁。沒加逗號的話,就會變成我吃了雞蛋以及柳橙汁吐司。
-
Disgusting combination.
超噁心的組合。
-
And finally if you guys can read this perfectly without messing up, you speak English better than 90% of all English speakers.
最後,如果你能好好讀完這個沒有搞砸的話,你的英文程度超越九成講英文的人。
-
I'm gonna attempt to try it like the first 10 lines.
我試試看前面 10 行就好。
-
If you guys want to check it out is gonna be first thing in the description all these photos and this.
如果大家有興趣的話請見影片描述欄第一行,所有圖片還有這項測驗都在那裡。
-
If you want to try it out for yourself. Let's do it. Are you ready? English language...
假設你想自己玩玩看的話。我們開始吧,準備好了嗎?英文真的是......
-
Okay, dearest creature in creation to study English pronunciation. I'll teach you in my verse. Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
來囉,創造中最美的生物,學習英語發音。我會用我的韻文教導你。聽起來像是屍體、農作物、馬匹、更糟糕。
-
I'll keep you, Suzy, busy.
Suzy,我會讓你忙到不行。
-
Make your head with heat grow dizzy.
讓你的腦袋高速運轉,暈頭轉向。
-
Tear in eye, your dress will tear. So shall I! Oh hear my prayer.
眼眶泛淚;你的洋裝將被撕裂。我也應該要這樣!噢請聽我的祈禱。
-
Just compare heart, beard, and heard; dies and diet; lord and word.
比較一下心臟、鬍鬚、被傾聽;死亡與飲食;貴族與文字。
-
Sword and sward; retain and Britain. Mind the latter, how it's written.
寶劍與草皮;保持與英國。注意後者是怎麼寫的。
-
Now I surely will not plague you with such words as plague and ague.
我絕對不會用瘟疫和瘧疾這兩個字欺負你。
-
But be careful how you speak: Say break and steak, but bleak and streak.
不過小心你講話的方式:請唸休息和牛排,不是暗淡與條紋。
-
Cloven, oven, how and low.
獸蹄與烤箱;如何與低矮。
-
Script, receipt, show, poem, and toe. Hear me say, devoid of trickery. Daughter, laughter and... Terpsichore.
講稿與發票;表演、詩歌與腳趾。聽我說,沒有絲毫相瞞。女兒、笑聲、歌舞女神。
-
Typhoid, measles... Okay...
傷寒、麻疹...... 好吧......
-
This is it guys they're some funny things in the English language, try this out for yourself. Send it to your friends.
就是這樣啦,一些英文的好玩東西。自己玩玩看。傳送給朋友們。
-
Hope you guys enjoy.
希望大家喜歡。
-
But before you guys go, check out some more videos or you can also check out free time my second channel right here
但離開以前記得去看看更多影片,或者你也可以從這邊去瞧瞧我的第二個頻道:free time。
-
Why-do challenges and have some vlogs with my friends. And subscribe to this channel if you haven't already.
我跟朋友的挑戰比賽還有影音部落格。如果還沒訂閱的話也別忘囉!
-
For more videos like this. And I'll see you guys next time. Hope. Hope you have a good one and peace out!
可以觀賞更多這樣的影片。我們下次見,希望你有個美好的一天,掰!