字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 The beauty of Kauai just fills my soul. Kauai 島的美填滿了我的心靈。 There are places of extreme beauty. 這裡有美麗至極的地方。 And that for me is the Nā Pali Coast 對我來說是 Nā Pali 海岸 where there is a hidden gem. 那裡有個隱藏的寶石。 An old village site called Niihau Kauai. 一個古老的村莊遺址,Niihau Kauai。 It is an absolutely ideal place to perpetuate Hawaiian culture. 這完全是個保存夏威夷文化的理想場所。 (reflective music) (沉思音樂) (Hawaiian music) (夏威夷音樂) I teach Hawaiian studies here in Kauai, 我在 Kauai 島教夏威夷人學習 and the children call me Cuomo Kauka. 學生們叫我 Cuomo Kauka。 (Hawaiian music) (夏威夷音樂) I teach Hula, which is Hawaiian dance, 我在這教 Hula (草裙舞),是夏威夷的舞蹈 Ōlelo Hawaii, which is Hawaiian language, 也教 Ōlelo Hawaii,是夏威夷語 and Kapa, which is Hawaiian barkcloth. 還有 Kapa,是夏威夷樹皮布。 Oh my God, it's so beautiful. 噢天啊,真美。 In Hawaii, we did not have loomed material. 在夏威夷,我們沒有織布機織的布。 We made our clothing and our blankets from the bark of a tree. 我們用樹皮做衣服跟毯子。 Kapa is made first by growing the plant and then harvesting it. Kapa 首先要種植植物,然後採收。 Scraping off the outer bark. 刮下外層樹皮。 Removing the inner bark 移除內部樹皮 and pounding it out. 然後搗爛。 You got to pound, and pound, and pound and pound 你要一直搗、一直搗、一直搗 and then you need many, many strips and you fold them 然後你需要很多很多條樹皮,將它們折疊起來 together and pound them all out as one. 然後繼續搗在一起。 (pounding sound) (敲搗聲) But you've got to have the materials to teach Hawaiian arts. 但你必須要有材料才能教導夏威夷技藝。 And those materials are very much based on plants. 那些材料大部分是以植物為基礎。 (Helicopter sounds) (直升機飛行聲) We have to grow the Wauke in order to make Kapa. 為了做樹皮布,我們必須種植構樹。 That's why we have been return to Niihau Kauai for 27 year. 那就是為什麼這 27 年間我們要回到 Niihau Kauai。 There are no roads in there. 那裡沒有道路。 It is only accessible by boat or by air. 只能透過海路或空路進去。 (helicopter sound) (直升機飛行聲) You feel the sense of place when you land. 當你著陸時會感覺到這個地方的氣韻。 When you walk along the little trail. 當你沿著小徑步行。 And when you look out at the ocean 當然面向海洋 and you see the turtles that are resting on the beach. 你可以看到海龜在海灘上休息。 They have been on that beach for centuries. 牠們在這裡已經好幾世紀了。 We've only been on that beach more recently. 我們只能算最近才來到這海灘的新人。 (uplifting music) (令人振奮的音樂) Our first trip into Niihau Kauai 我們在 Niihau Kauai 的第一個旅程 was to return ancestral remains or Kupuna iwi, 就是回到祖先的遺跡,或稱為 Kupuna iwi and, ever since that trip, 從那次旅程後 we have been going back to take care this old village site. 我們一直回去照顧這個古老的村莊遺址。 And we have also planted Wauke there to make Kapa. 我們也在這裡種構樹來製作樹皮布。 And I am still trying to figure out how my Kupuna, 我還在琢磨我的 Kupuna, how my ancestors made as beautifully as they have. 我的祖先是怎麼製作如此美麗的樹皮布。 It's a process. 這是個過程。 We have to relearn these things. 我們必須重新學習這些事物。 Voila. 看。 So it's a place of old Hawaii 所以這裡是古老的夏威夷 that brings much to our understanding of perhaps how life used to be. 是促使我們更加了解或許生活應該如此的場所。 Come in right here and you gotta cut it at the bottom. 來這邊,然後你要從底部砍斷。 I like to teach my children about Kapa 我喜歡教導我的學生樹皮布的知識 because first of all they have to learn 因為他們首先要學的是 how to take care of the plants 如何照顧植物 and then they have to learn how to harvest them 然後他們必須學習怎麼收割植物 and how to clean them 還有怎麼清潔植物 and how to pound them. 以及怎麼搗爛植物。 (pounding sounds) (敲搗聲) They know who they are. 他們會了解他們是誰。 They know where they live. 他們會認識他們居住的地方。 They know why they live here 他們會明白為什麼他們住在這 and what they can do to help. 以及他們可以有甚麼樣的作為。 How do Hawaiians see the land, 夏威夷人怎麼看待這片土地 that the land is the chief and that people are its servants. 這片土地是主人,而這裡的人民是它的僕人。 (reflective music) (沉思音樂)
A2 初級 中文 美國腔 GreatBigStory 夏威夷 樹皮 植物 遺址 古老 古老的夏威夷樹皮布藝術。 (The Ancient Hawaiian Art of Bark Cloth) 66 5 許大善 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字