字幕列表 影片播放
Company: 1776
紐約市
Company: New York City
不好意思, 你是Aaron Burr先生嗎?
Hamilton: Pardon me, are you Aaron Burr, sir?
看情況, 是誰在問?
Burr: That depends, who's asking?
喔, 是的, 先生
Hamilton: Oh, sure, sir
我是Alexander Hamilton
Hamilton: I'm Alexander Hamilton,
我會聽你的吩咐, 先生
Hamilton: I'm at your service, sir
我找了你好久
Hamilton: I have been looking for you
我有點緊張
Burr: I'm getting nervous
我在Princeton聽過你的名字, 先生
Hamilton: Sir, I heard your name at Princeton
我在找能快速畢業的方法
Hamilton: I was seeking an accelerated course of study,
之時跟你的朋友鬧得不愉快
Hamilton: When I got sort of out of sorts with a buddy of yours
我可能打了他
Hamilton: I may have punched him
我不清楚了, 先生
Hamilton: It's a blur, sir
他是管錢的?
Hamilton: He handles the financials?
你打了財務主任?
Burr: You punched the bursar?
對!
[oh fuc what did i just say]
我想要做你做過的事-在兩年內畢業並加入革命軍
Hamilton: Yes!
他看著我好像我很笨,
Hamilton: I wanted to do what you did - Graduate in two, then join the revolution
我可不笨
Hamilton: He looked at me like I was stupid,
所以你是怎麼做到的?這麼快就畢業?
Hamilton: I'm not stupid..
那是我雙親去世前最後的遺願
Hamilton: So how'd you do it, how'd you graduate so fast?
天啊, 你是個孤兒, 當然! 我也是! 真希望能有一場戰爭
Burr: It was my parent's dying wish before they passed
這樣就可以證明我們不是無名小卒了
Hamilton: You're an orphan, of course! I'm an orphan, God, I wish there was a war
能請你喝一杯嗎?
Hamilton: Then we could prove that we're worth more than anyone bargained for
那會很不錯
Burr: Can I buy you a drink?
當我們在討論時讓我一給你點建議
Hamilton: That would be nice
少說話
Burr: While we're talking, let me offer you some free advice
蛤?
Burr: Talk less...
笑多點
Hamilton: What?
哈!
Burr: Smile more
不要讓別人知道你的立場或目的
Hamilton: Ha!
你不是認真的...
Burr: Don't let them know what you're against or what you're for
你想出人頭地?
Hamilton: You can't be serious...
...是
Burr: You wanna get ahead?
禍從口出會人頭落地
Hamilton: ...Yes
Ay yo yo yo yo yo!
Burr: Fools who run their mouths off wind up dead
現在幾點?
Laurens: Ay yo yo yo yo yo!
正點!
Laurens: What time is it?
就像我說的...
Laurens/Lafayette/Mulligan: Show time!
正點! 正點!
Burr: Like I said...
Yo! 我是John Laurens, 來到貴寶地
Laurens: Show time, show time!
兩瓶黃湯已下肚, 但我還要第三瓶
Laurens: Yo, I'm John Laurens in the place to be
那些紅袍的可不敢跟我亂, 因為我會逼利蹦霸跟他們玩命!
Laurens: A'two pints o' Sam Adams, but I'm workin' on three, ah!
嘿! 朋友們, 我叫做, Lafayette
Laurens: Those redcoats don't want it with me 'cuz I will pop chick-a pop these cops till I'm free!
我可是革命軍裡的蘭斯洛特
Lafayette: Oui oui, mon ami, je m'appelle Lafayette
從遠方來到這只為了說聲夜安!
Lafayette: The Lancelot of the revolutionary set
告訴國王去你的
Lafayette: I came from afar just to say "Bonsoir!"
誰最棒?
Lafayette: Tell the king "Casse toi!"
就是我!
Lafayette: Who's the best?
Brrrah, brrran! 我是 Herculers Mulligan
Lafayette: C'est moi!
搞進去, 搞出來, 我聽到你媽說"再一次?"
Mulligan: Brrrah, brraah! I am Hercules Mulligan
當然, 要把女兒跟馬兒鎖起來
Mulligan: Up in it, lovin' it, yes I heard ya mother said "Come again!"
穿著四層束腹搞起來沒那麼容易
Mulligan: Ay, lock up ya daughters and horses, of course
別談性了,再來一杯吧 小弟
Mulligan: It's hard to have intercourse over four sets of corsets (Wow)
讓我們再次舉杯
Laurens: No more sex, pour me another brew, son
敬偉大的革命!
Laurens: Let's raise a couple more
看阿, 這不是我們Princeton的小小神童嗎?
Laurens/Lafayette/Mulligan: To the revolution!
Aaron Burr!
Laurens: Well, if it ain't the prodigy of Princeton college
說些話, 給我們長知識吧!
Mulligan: Aaron Burr!
態度堅定, 我祝你們好運
Laurens: Give us a verse, drop some knowledge!
你噴沫, 我坐這
Burr: Good luck with that, you're takin' a stand
我們看看誰會贏 (嗚!)
Burr: You spit, I'm 'a sit
Burr, 革命就在眼前了, 你在推拖甚麼?
Burr: We'll see where we land (Boo!)
如果你沒有立場, Burr, 你是為了什麼?
Laurens: Burr, the revolution's imminent, what do you stall for?
喔! 你是誰? 你是誰? 你是誰?
Hamilton: If you stand for nothing Burr, what'll you fall for?
這孩子在這幹嘛, 他要做甚麼?
Laurens/Lafayette/Mulligan: Ooh! Who are you, who are you, who are you?
Laurens/Lafayette/Mulligan: Oh, who is this kid, what's he gonna do?
(fuc)