Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hey man. Ah, yeah I've been thinking about it.

    嘿兄弟,對我一直在想這件事。

  • It's too soon. I can't do this.

    進度太快了,我做不到啊。

  • Aww, come on mate, it's been three months.

    噢,拜託老兄,都三個月了。

  • Alright, it's time to get back out there.

    拜託,該重新開始了。

  • It's just a date, it's not like you're going into the Hunger Games.

    不過就是場約會,又不是要參加飢餓遊戲。

  • Alright, I'm just going to say it.

    好吧,我就直說了。

  • It's weird that you're always referencing your own movies.

    你一直提到自己的電影,這樣很怪。

  • Oh, sassy Josh, you are catching fire, buddy.

    噢無理的 Josh,老兄你星火燎原囉 (《飢餓遊戲:星火燎原》的雙關)!

  • Yeah, see like that doesn't make any sense.

    對,像剛剛那句就沒任何意義。

  • Just remember two things: be yourself and always compliment her nose.

    只要記住兩點:做自己,然後一定要誇獎她的鼻子。

  • It's a classic Hemsworth one-two-punch.

    Hemsworth 典型的左右開弓必殺技。

  • That worked with Miley?

    這對麥莉有效?

  • Listen, I'll be right there with you. Fly, Mockingjay!

    聽好了,我等等會跟你碰面。再會啦!學舌鳥 (《飢餓遊戲:自由幻夢》裡的一種鳥)。

  • Wait, I have one other...

    等等,我還有一個......。

  • Hey. Sara?

    嘿,Sara 嗎?

  • That's me.

    是我。

  • I'm Josh.

    我是 Josh。

  • I like your sweater.

    我喜歡你的毛衣。

  • Thank you. I love your nose.

    謝謝,我喜歡你的鼻子。

  • Did you just say you like my nose?

    你剛剛說喜歡我的鼻子?

  • No. Excuse me, though. Sorry. Hey.

    不,沒事。抱歉,喂?

  • How's it going? Did you do the nose thing yet?

    進行得如何?你有稱讚鼻子嗎?

  • She loved it, didn't she?

    她愛死了,對吧?

  • What are you talking about? We just talked five seconds ago.

    你在說啥?我們五秒前才講過話。

  • Yeah, I know, I'm just so excited.

    對我知道,我只是太興奮了。

  • Hey, tell her you love her scarf.

    嘿,跟她說你喜歡她的圍巾。

  • Okay, I'm going to go now.

    好,我現在要掛了。

  • Wait a second, how did you- Ah!

    等等,你怎麼—啊!

  • It's me. Get back to her, you're doing good.

    是我,回到她身邊,你做得很好。

  • I'm sorry. I feel we got off on the wrong foot.

    抱歉,我想我們剛剛的開場白不太好。

  • What I meant to say of course is I love your scarf.

    我想說的是,我喜歡妳的圍巾。

  • Thank you. I like your taste.

    謝謝,我喜歡你的品味。

  • Good. This is good, okay. Good.

    好,這樣很好啊!

  • Josh. Josh. Josh.

    Josh、Josh、Josh。

  • What the fuck are you doing down there?

    你到底在下面幹嘛?

  • Did you mention the scarf yet?

    你有提到圍巾了嗎?

  • Ask her if she seen The Last Song.

    問她有沒有看過《最後一曲》。

  • Please stay out of this.

    拜託你離開這個位置。

  • Girls love the Last Song, I was in it.

    女生們都喜歡《最後一曲》,我有演那部。

  • I know. I know you were in that.

    我知道,我知道你有演。

  • You're ruining this for me. Stay down, stay down.

    你會毀了我的約會,下去點、下去點。

  • He's talking to his penis.

    他在跟他的小弟弟說話。

  • Why do I always get the psychopaths?

    為何我總約到神經病?

  • I need you to stay down there.

    你要在下面待好。

  • If I need you later I will call you, okay?

    等等需要你的時候會叫你,好嗎?

  • Let's order, we should order. Waiter.

    我們點餐吧,該點餐了。服務生!

  • Ah, I see you're ready to order Josh.

    啊,我看到你準備好要點餐了 Josh。

  • I mean, complete stranger.

    我是說,完全不認識的陌生人。

  • Ah, isn't it romantic. You two must be on a date.

    好浪漫啊!(isn't it romantic) 你們一定在約會。

  • Isn't it Romantic is actually a new film, by the way.

    對了,《這該死的愛情喜劇電影》(Isn't it Romantic) 其實是一部新電影喔!

  • Yeah, we know that.

    對,我們知道。

  • I didn't know that and I don't care.

    我不知道,但我不在乎。

  • Bullshit. How's Josh doing, he's such a good guy isn't he?

    屁咧。Josh 的表現如何?他人這麼好。

  • Josh, wait wait wait.

    Josh,等等等。

  • My friend, Liam.

    這是我朋友 Liam。

  • This is just a costume, I'm not really a waiter.

    這只是戲服,我不是真的服務生。

  • Just like in the movies.

    就像演電影一樣。

  • Just giving my friend Josh a little dating help here.

    只是幫助我朋友 Josh 的約會而已。

  • You were Cyrano de Bergerac-ing me?

    你用大鼻子情聖那招對付我?

  • Oh Latin! She's a smart one.

    喔拉丁語耶!她很聰明。

  • Hey, did Josh compliment your nose yet?

    嘿,Josh 有稱讚妳的鼻子了嗎?

  • Excuse me, Liam. I'm just going to go to the restroom.

    Liam 不好意思,我正要去廁所。

  • -She's going the wrong way. -She's actually using the exit.

    - 她走錯方向了。 - 她其實要從出口離開。

  • Yep, there she goes.

    沒錯,她走了。

  • Or she's going to pee in the street.

    或是她要尿在大街上。

  • That's a bit weird, isn't it?

    有點怪吧?

  • You don't even need someone like that anyway.

    反正你也不需要那種人。

  • Come on, let's get some beers on you, eh?

    來吧,點些啤酒給你好不?

  • Waiter? Real waiter?

    服務生?真正的服務生?

  • Hey, who's your favorite Hemsworth?

    嘿,你最喜歡 Hemsworth 兄弟中的誰?

  • You're in the top three.

    你在前三名。

  • That's good.

    很好。

Hey man. Ah, yeah I've been thinking about it.

嘿兄弟,對我一直在想這件事。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 鼻子 服務生 圍巾 拜託 稱讚 點餐

雷神弟超雷!約會被搞砸啦 (Liam Hemsworth Isn't Helping on This Date - After Hours with Josh Horowitz)

  • 15355 417
    Liang Chen 發佈於 2019 年 03 月 02 日
影片單字