Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hey man. Ah, yeah I've been thinking about it.

    嘿兄弟,對我一直在想這件事。

  • It's too soon. I can't do this.

    進度太快了,我做不到啊。

  • Aww, come on mate, it's been three months.

    噢,拜託老兄,都三個月了。

  • Alright, it's time to get back out there.

    拜託,該重新開始了。

  • It's just a date, it's not like you're going into the Hunger Games.

    不過就是場約會,又不是要參加飢餓遊戲。

  • Alright, I'm just going to say it.

    好吧,我就直說了。

  • It's weird that you're always referencing your own movies.

    你一直提到自己的電影,這樣很怪。

  • Oh, sassy Josh, you are catching fire, buddy.

    噢無理的 Josh,老兄你星火燎原囉 (《飢餓遊戲:星火燎原》的雙關)!

  • Yeah, see like that doesn't make any sense.

    對,像剛剛那句就沒任何意義。

  • Just remember two things: be yourself and always compliment her nose.

    只要記住兩點:做自己,然後一定要誇獎她的鼻子。

  • It's a classic Hemsworth one-two-punch.

    Hemsworth 典型的左右開弓必殺技。

  • That worked with Miley?

    這對麥莉有效?

  • Listen, I'll be right there with you. Fly, Mockingjay!

    聽好了,我等等會跟你碰面。再會啦!學舌鳥 (《飢餓遊戲:自由幻夢》裡的一種鳥)。

  • Wait, I have one other...

    等等,我還有一個......。

  • Hey. Sara?

    嘿,Sara 嗎?

  • That's me.

    是我。

  • I'm Josh.

    我是 Josh。

  • I like your sweater.

    我喜歡你的毛衣。

  • Thank you. I love your nose.

    謝謝,我喜歡你的鼻子。

  • Did you just say you like my nose?

    你剛剛說喜歡我的鼻子?

  • No. Excuse me, though. Sorry. Hey.

    不,沒事。抱歉,喂?

  • How's it going? Did you do the nose thing yet?

    進行得如何?你有稱讚鼻子嗎?

  • She loved it, didn't she?

    她愛死了,對吧?

  • What are you talking about? We just talked five seconds ago.

    你在說啥?我們五秒前才講過話。

  • Yeah, I know, I'm just so excited.

    對我知道,我只是太興奮了。

  • Hey, tell her you love her scarf.

    嘿,跟她說你喜歡她的圍巾。

  • Okay, I'm going to go now.

    好,我現在要掛了。

  • Wait a second, how did you- Ah!

    等等,你怎麼—啊!

  • It's me. Get back to her, you're doing good.

    是我,回到她身邊,你做得很好。

  • I'm sorry. I feel we got off on the wrong foot.

    抱歉,我想我們剛剛的開場白不太好。

  • What I meant to say of course is I love your scarf.

    我想說的是,我喜歡妳的圍巾。

  • Thank you. I like your taste.

    謝謝,我喜歡你的品味。

  • Good. This is good, okay. Good.

    好,這樣很好啊!

  • Josh. Josh. Josh.

    Josh、Josh、Josh。

  • What the fuck are you doing down there?

    你到底在下面幹嘛?

  • Did you mention the scarf yet?

    你有提到圍巾了嗎?

  • Ask her if she seen The Last Song.

    問她有沒有看過《最後一曲》。

  • Please stay out of this.

    拜託你離開這個位置。

  • Girls love the Last Song, I was in it.

    女生們都喜歡《最後一曲》,我有演那部。

  • I know. I know you were in that.

    我知道,我知道你有演。

  • You're ruining this for me. Stay down, stay down.

    你會毀了我的約會,下去點、下去點。

  • He's talking to his penis.

    他在跟他的小弟弟說話。

  • Why do I always get the psychopaths?

    為何我總約到神經病?

  • I need you to stay down there.

    你要在下面待好。

  • If I need you later I will call you, okay?

    等等需要你的時候會叫你,好嗎?

  • Let's order, we should order. Waiter.

    我們點餐吧,該點餐了。服務生!

  • Ah, I see you're ready to order Josh.

    啊,我看到你準備好要點餐了 Josh。

  • I mean, complete stranger.

    我是說,完全不認識的陌生人。

  • Ah, isn't it romantic. You two must be on a date.

    好浪漫啊!(isn't it romantic) 你們一定在約會。

  • Isn't it Romantic is actually a new film, by the way.

    對了,《這該死的愛情喜劇電影》(Isn't it Romantic) 其實是一部新電影喔!

  • Yeah, we know that.

    對,我們知道。

  • I didn't know that and I don't care.

    我不知道,但我不在乎。

  • Bullshit. How's Josh doing, he's such a good guy isn't he?

    屁咧。Josh 的表現如何?他人這麼好。

  • Josh, wait wait wait.

    Josh,等等等。

  • My friend, Liam.

    這是我朋友 Liam。

  • This is just a costume, I'm not really a waiter.

    這只是戲服,我不是真的服務生。

  • Just like in the movies.

    就像演電影一樣。

  • Just giving my friend Josh a little dating help here.

    只是幫助我朋友 Josh 的約會而已。

  • You were Cyrano de Bergerac-ing me?

    你用大鼻子情聖那招對付我?

  • Oh Latin! She's a smart one.

    喔拉丁語耶!她很聰明。

  • Hey, did Josh compliment your nose yet?

    嘿,Josh 有稱讚妳的鼻子了嗎?

  • Excuse me, Liam. I'm just going to go to the restroom.

    Liam 不好意思,我正要去廁所。

  • -She's going the wrong way. -She's actually using the exit.

    - 她走錯方向了。 - 她其實要從出口離開。

  • Yep, there she goes.

    沒錯,她走了。

  • Or she's going to pee in the street.

    或是她要尿在大街上。

  • That's a bit weird, isn't it?

    有點怪吧?

  • You don't even need someone like that anyway.

    反正你也不需要那種人。

  • Come on, let's get some beers on you, eh?

    來吧,點些啤酒給你好不?

  • Waiter? Real waiter?

    服務生?真正的服務生?

  • Hey, who's your favorite Hemsworth?

    嘿,你最喜歡 Hemsworth 兄弟中的誰?

  • You're in the top three.

    你在前三名。

  • That's good.

    很好。

Hey man. Ah, yeah I've been thinking about it.

嘿兄弟,對我一直在想這件事。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋