字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 So your investor just signed a check for $500,000 for your startup. 你的投資人剛簽了一張 500,000 美元的支票給你的新創公司。 What's next? 然後呢? Time to calculate your runway. The time that you can sustain 是時候計畫你的時程了。你可以不賺一分錢 your business idea without bringing in a dime of income. 維持你的商業點子的時間。 So where should you set up shop? 所以你應該在哪設立據點呢? Well let's see. There is Silicon Valley, the epicenter of the tech universe right? 讓我們看看。 有矽谷,科技業世界的中心,對吧? Sure, you can take the money, hire your team, get a cool but affordable co-working space 當然,你可以用這筆錢顧用你的團隊,找個負擔得起而且很酷的共用工作空間 and let's say that gives you six months until you need to knock on the door asking for more money. 然後讓我們假設這能讓你燒六個月的錢直到你需要去敲門尋求更多的資金。 But wait, what if I take my startup here to Singapore? 但等等,如果我在新加坡開新創公司呢? I could extend that runway to nine months. 我可以將時間延長至九個月。 Costs are not as high as San Francisco's. 花費沒有像舊金山這麼高。 And that gives me a little more breathing room to make my idea profitable. 而且多給我了點喘息的空間讓我的想法能夠營利。 Wait a minute. What about a place like Bali? 等一下,那如果是像峇里島這樣的地方呢? Now I've got like at least two years. 現在我就有了至少兩年的時間。 And a beach, and yoga, and monkeys. 附帶海灘、瑜珈以及猴子。 But how can I build my business on a random island in Indonesia? 但我要如何在印尼的某個小島上建立我的企業呢? Simple, your developer is in the Philippines, 簡單,你的開發人員在菲律賓, your designer's in Germany and your salesperson is in Canada. 你的設計師在德國以及你的銷售員在加拿大。 You've all got laptops and Dropbox and Skype and Slack. 你們都有筆電以及 Dropbox 及 Skype 及 Slack。 The world is going global. 這個世界正走向全球化。 Some people are building their businesses from their laptops 有些人正在用他們的筆電建立自己的事業 in co-working spaces like this where costs are just much cheaper. 在像這樣的工作空間的花費就是便宜多了。 But there's just one catch. 但有件事要注意。 No shoes allowed. 鞋子禁止入內。 Rent a desk in a co-working space in San Francisco? 想在舊金山工作空間租用一張辦公桌? That'll cost about $500 per month. 這每個月會花大概 500 美元。 You want to rent a desk in Bali? 你想在峇里島租一張辦公桌? That'll cost you around $200 per month. 它會花你大約每個月 200 美元。 Your morning cup of coffee in San Francisco? $5. 早上想在舊金山來杯咖啡? 5 塊錢。 And your morning coconut in Bali, $1.50. 在峇里島早上一份椰子奶, 1塊5毛。 Not to mention the commute. 更不用說通勤了。 The average commute time for someone in San Francisco is nearly one hour a day. 在舊金山一個人平均通勤的時間大概是每天一小時。 Compare that to a motorbike ride here, easily about 10 minutes. 和這裡比,騎機車一趟的時間是輕輕鬆鬆的 10 分鐘。 Let's take a look at two entrepreneurs proving this shift. 讓我們看看兩家公司正在證明這個轉變。 MQ Wong and Tony Xang got their PhDs from Stanford and then MQ Wong 及 Tony Xang 在史丹佛拿到了博士學位之後 started a drone camera robotics company and they didn't stay in California. 成立了一家飛行器照像機器人公司而且他們並沒有待在加州。 They moved to Beijing, while their startup Zero Zero Robotics also now has an office in San Francisco 他們搬到了北京,同時他們的的新創公司 Zero Zero Robotics 也有間辦公室在舊金山。 its headquarters are in Beijing, with more offices in Shenzhen and Hangzhou. 它的總部在北京,還有其它更多的辦公室在深圳及杭州。 The drone they developed is still sold and marketed around the world, 他們開發的飛行器仍然在全世界銷售, and they even just signed a deal to sell at Apple stores. 而且他們甚至簽約在蘋果直營店販售。 A few years ago they would have probably stayed in Silicon Valley to launch their company. 如果是在幾年前他們可能會待在矽谷開始經營他們的公司。 Not today. 但是現在不會了。 San Francisco's housing costs have been skyrocketing since the tech boom. 舊金山的房價自從科技業的興盛後便一飛衝天。 Meanwhile President Trump's causing uncertainty over immigration and the H-1B visa 同時川普總統造成了移民以及 H-1B 簽證的不穩定 which Silicon Valley is hugely dependent on to bring top talent from overseas 而矽谷正是需要大批海外技術人才的地方 and now successful startups are rising around the globe. 現在成功的新創正在全球各地崛起。 The number of international unicorns are increasing rapidly. 國際獨角獸數目正在快速增長。 Just a few years ago only 30 percent were located outside the U.S. 就在幾年前只有 30% 的獨角獸在美國境外。 By 2014, it was 37 percent. 到了 2014 年這個數字是 37%。 In 2015, it went up to 53 percent. 到了 2015 它成長到 53%。 And last year it stood at 58 percent. 而到了去年它達到了 58%。 In fact, half of the top 10 unicorns are outside the U.S., they're in China. 事實上美國境外的前十大獨角獸有一半就在中國。 But hold up, there's still a number of reasons people will argue that Silicon Valley is supreme. 但是等等,還是有一些原因人們認為矽谷是最好的地方。 You can't replicate Hollywood overnight, if at all. 你不太可能一夜之間複製好萊塢。 For one there's the culture. 其中一個原因是文化。 Silicon Valley's innovative spirit is what makes it successful and somewhat 矽谷的創新精神就是它成功的原因而且有點 ironically it's the 'OK to fail' attitude that attracts risk takers. 諷刺的正是它容許失敗的態度才吸引了冒險家們。 Also talent. If you want to work with people in person it's a lot harder to find 還有就是人才。如果你想要親自與人們共事你比較難在 serial entrepreneurs or user acquisition leads with a lot of experience on remote islands. 偏遠的小島上找到一連串的企業家以及獲取使用者得到許多經驗。 The majority of global venture funding is still happening in Silicon Valley but 全球大多數的風險資金仍然投入在矽谷 there was a 28 percent drop in total funding in the valley in 2016, compared to the previous year. 但和前一年相比在 2016 總投資下降了 28% Some may still argue, location, location, location, but times are changing. 有些人仍然反駁,地點、地點、地點,但是時代正在改變。 With the rise of global digital nomads, well, it's a working man's paradise. 在全球的數位遊牧民族興起,這是個工人們的天堂。
B2 中高級 中文 美國腔 舊金山 新創 峇里島 獨角獸 公司 科技業 創業公司為何離開硅谷?| CNBC解釋 (Why are startups leaving Silicon Valley? | CNBC Explains) 67 10 PENG 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字