Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • So I feel a bit obligated to talk about France.

    我覺得我必須談談法國。

  • It was really fun, really.

    法國真的很好玩。

  • Okay, one thing though, every meal is, like, SUPER important in France.

    好吧可是有件事情,在法國每一餐都超級重要!

  • Except for breakfast, for some reason.

    除了早餐,不知道為什麼。

  • For lunch and dinner, everyone sat down together as a family and talked.

    午餐和晚餐時間,大家都會坐下來用餐,像家人一樣談天。

  • But for breakfast, they were just like:

    至於早餐,他們就只是......

  • "Here's a croissant! Okay, let's go."

    「早餐吃這可頌,好啦我們走吧。」

  • I mean, breakfast is only the most important meal of the day.

    早餐可是一天當中最重要的餐點耶!

  • And I was going to make a joke about how they have an entire aisle of cheese in the grocery store, but I realised back home we have an entire aisle for candy and ice cream.

    本來想笑法國雜貨店裡有一整排的乳酪,但我後來想到在我們國家也有一整排的糖果、冰淇淋。

  • So, whatever.

    還是算了吧!

  • We went to the Louvre, which was like so amazing.

    我們去了羅浮宮,真是太讚了。

  • They had really cool art by famous people.

    展示著名人創作的新奇藝術品。

  • They had the famous statue with no arms.

    展示著有名的缺手臂雕像。

  • They had these really fancy rooms because apparently people used to live here?

    陳列間都非常豪華,因為據說以前 (居然) 有人住在這裡。

  • And probably the most famous painting in the world, the Mona Lisa.

    還有大概是全世界最有名的畫作:蒙娜麗莎。

  • That room was super crowded.

    那展示間真是人擠人。

  • And right behind the Mona Lisa, there was this super tall painting that probably took twenty years to make.

    而在蒙娜麗莎後面是這幅超級高的畫作,大約花了 20 年才完成。

  • The picture frame was as wide as my body.

    那個畫框跟我的身體一樣寬。

  • But were people crowded around this one taking pictures?

    那有人搶著拍這幅作品嗎?

  • No.

    並沒有。

  • I don't even know what this one's called.

    我甚至不知道作品名稱是什麼。

  • The American school system has failed me yet again.

    再次被美國教育體制害慘了。

  • And as someone who likes to draw, I thought it was really cool to look at the amazing color and details.

    因為我平常喜歡畫畫,我想能夠看看那些驚人色彩與作品細節一定很酷。

  • Also, I took a bunch of pictures of butts!

    還有,我拍了很多雕像屁股!

  • Look, this is the really famous no-arm one!

    你們看,這是很有名的缺手雕像的屁股!

  • Look at her butt!

    看看她的屁股!

  • So I had a good time, but afterwards we went to the Picasso Museum, Modern Art Museum, and this other one.

    我玩得很開心,之後還去了畢卡索美術館、現代美術館,還有另外一間。

  • I forgot it's name.

    我忘了它的名字。

  • It was French.

    畢竟是法文。

  • And it's kind of weird going into these places as someone who likes to draw cartoons.

    對畫卡通的我來說造訪那些景點還蠻奇怪的。

  • Oh, I like the colors, they're pretty neat.

    噢我喜歡這些顏色,組合得挺整齊。

  • And oh, putting the face on the side of the head.

    還有噢,臉長在頭的側邊。

  • That's...that's an interesting...design...?

    這......這設計還算有趣?

  • But I kind of have to draw the line somewhere, Picasso.

    但畢卡索,我得劃清界線。

  • I mean, just look at this!

    我是說,你看看這個!

  • Why is it framed?

    為什麼它被裱起來了?

  • Someone...someone framed this.

    居然有人選了這幅裱框。

  • And Picasso was a good artist.

    畢卡索曾是位優秀的藝術家。

  • Shoot. He's better than me.

    拜託,他比我厲害耶。

  • So why do they brought this stuff to hang up?

    到底為什麼選這幅來掛?

  • Would you call this his best work?

    你會認為這是他最棒的作品嗎?

  • It's not just Picasso, look at the modern art museums.

    還不只畢卡索呢,看看那些現代美術館。

  • My favourite piece was the painting of a black ring.

    我最喜歡的作品是一幅黑色環狀物。

  • In fact, I loved it so much that I drew over it in my phone.

    事實上我太喜歡那幅了,還用手機畫下來。

  • And probably spent more time and thought than the actual artist!

    大概還花了比藝術家本人更多的時間與心力呢!

  • I'm not saying the more real a painting looks, the more artsy it is.

    我的意思不是畫作越寫實就越有藝術價值。

  • Oh wait, yes I am.

    噢等等,我的確是那麼認為。

  • I mean, look at my drawings.

    你看我畫的。

  • No seriously. Look at them.

    我是認真的,看看他們。

  • Their heads are super round, and they're so white they can't dance.

    他們的頭都好圓,而且皮膚太白、舞跳得不好。

  • If I entered an art contest against Leonardo Da Vinci, he would win!

    假如我跟達文西比賽,他一定會贏!

  • Because his stuff took talent, it's not easy to draw something exactly like it does in real life.

    因為要夠有才華才能畫出他那樣的作品;那麼寫實的東西是很難畫出來的。

  • But cartoons?

    但是卡通呢?

  • They're easy.

    卡通簡單啦。

  • They're so easy.

    卡通太簡單了。

  • And I know I'm leaving out paintings with color schemes and forms.

    而且我沒在管色彩調配或是形式。

  • And after seeing this, I've come up with something called the Keith Haring Principle to help people like me better understand modern art.

    而在這之後我想出了一個凱斯哈林原則,幫助大家更了解現代藝術。

  • In the late 70's, a man named Keith Haring drew graffiti in subway stations and had sort of a unique design.

    在 1970 年代,一位叫作凱斯哈林的人跑到地鐵站塗鴉,他擁有獨特的設計理念。

  • Whenever he started to draw graffiti, he never thought about what the finished product was going to be.

    每次塗鴉的時候,他都不去想成品會長什麼樣。

  • He just drew whatever he felt like.

    他就畫他想畫的。

  • He ended up making thousands of them.

    最後他畫了幾千幅塗鴉。

  • And people started to notice his unique characters.

    於是人們開始注意到他筆下特別的角色。

  • Soon, he got more and more famous and popular.

    很快地他愈來愈有名、受歡迎。

  • Now he's at the point where you can buy T-Shirts and mugs of his drawings.

    現在你可以買到印有他塗鴉的 T 恤還有馬克杯。

  • And I think that's really cool.

    我覺得那很酷。

  • They're interesting designs and I would wear them.

    設計都很有趣,我會想穿它們。

  • Do they belong in a museum?

    它們該被放在美術館裡嗎?

  • No.

    答案則是否定的。

  • Keith made thousand of these small, simple drawings.

    凱斯畫了上千幅小型簡單的畫作。

  • They're still art,

    它們仍是藝術,

  • but not art people should pay to see.

    不過人們不該花錢去觀賞。

  • They should pay to wear and drink out of it.

    但是可以買商品來穿、買來喝。

  • And by the way, this stuff is in no way research, so I'm talking completely out of my butt right now.

    話說回來這觀念沒有研究支持,我只是單純表達自己的看法。

  • But I think Picasso, and this circle painting, should be on T-shirts or kid's books or even web comics.

    我認為畢卡索、圈圈畫應該被放在 T 恤上或童書上或甚至網路漫畫。

  • So people would say; "Hey, I like your shirt."

    這樣人們就可以說:「嘿,我喜歡你的衣服。」

  • "Thanks, I like the design and would never frame it and hang it up on my wall."

    「謝啦,我喜歡這個設計,但絕不會拿來掛在牆上。」

So I feel a bit obligated to talk about France.

我覺得我必須談談法國。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 畢卡索 美術館 作品 畫作 卡通 法國

法國美術館與現代藝術 (Picasso And Modern Art Museums)

  • 14580 660
    Jessieeee 發佈於 2019 年 03 月 14 日
影片單字