字幕列表 影片播放
-
We typically think of vacation as a time to tune out and put work on hold or at least try to.
一般來說,我們把休假想成是把工作晾在一邊,或至少試著不理它。
-
But is it possible that vacation actually advances your career and makes you more productive?
但是有沒有可能休假其實對你的事業有所助益,而且讓你更有生產力呢?
-
Here in Europe it's normal to take a couple of weeks, maybe even a month, of holiday during the summer.
在歐洲這,在夏天請個幾個禮拜或甚至幾個月的假是稀鬆平常的事。
-
Shops close their doors and some factories even stop production.
店家關門,工場停業。
-
It's a tradition that dates back more than a century when it was more efficient for
這是一個世紀前就有的傳統,在當時,
-
factory-line workers to all go on holiday at the same time instead of at separate times throughout the year.
比起整年工人分別休假,一整個生產線一起放假效率還比較高。
-
Factories used the summer recess to do maintenance on machines and give workers a much-needed break.
工場會利用暑休期間作設備維護,也給予工人們夢寐以求的休息時光。
-
Fast forward a couple of decades and Europeans are still taking advantage of long holidays.
往後快轉幾十年,現在歐洲人依然會盡情享受長假的帶來的好處。
-
The European Union entitles workers to at least four weeks of vacation time per year.
歐盟賦予勞工們一年至少有四週的假期。
-
That's a lot more than most countries in the world.
這可比世上大部分的國家多得多了。
-
Some European countries like France, the UK or Norway even mandate extra paid holidays on top of the 20 days.
一些歐洲國家,像是法國、英國、挪威甚至會強制休額外的 20 天有薪假。
-
In fact, the U.S. is one of the only countries that doesn't have mandated vacation time.
事實上,美國是少數沒有強制休假的國家之一。
-
You might think that all this time off means European workers are less productive than Americans.
你可能會想,這麼多排休豈不是代表歐洲勞工比美國勞工生產力差。
-
But it turns out nine of the top 10 most productive OECD countries
但事實上,從每工時 GDP 來計算前十個最有生產力的經濟合作暨發展組織國家,
-
measured by GDP per hour worked are in Europe.
有九個在歐洲。
-
The United States ranks sixth.
而美國則排在第六。
-
And a recent report found U.S. workers who took 11 or more vacation days
而一個最近的報告顯示,那些放假十一天以上的美國勞工,
-
were more likely to get a raise or a bonus - compared to workers who took 10 or fewer.
相較於放假十天以下者,有更高機率能得到升遷或獎金。
-
More productive and more likely to get a raise?
不但更有生產力又更可能升遷?
-
I'll take another one of these, please.
我要再一杯,謝謝。
-
Studies show there can also be health benefits like lower stress,
研究也顯示對於健康有益,像是比較沒有壓力,
-
better mental health and even less likelihood of a heart attack.
更好的心理健康狀況,甚至更不容易有心臟病。
-
Time away from the office can also spark creativity.
離開辦公室也會點亮你的靈感。
-
Starbucks, Instagram and Hamilton the Musical were all ideas inspired on vacation.
星巴克、 Instagram 還有漢密爾頓音樂劇全都是假期所啟發的點子。
-
But it's not all paradise.
但也不總是那麼美好。
-
A lot of people have a hard time disconnecting when they're supposed to be off.
對很多人來說,排休中要斷開工作上的聯繫是很困難的。
-
And the stress of getting work done before leaving can just be too much to handle for some people.
而在放假前把工作都做完的壓力對某些人更是難以承受。
-
Almost half of workers in one survey said they didn't go on vacation
在一項調查中有將近一半的勞工表示他們不休假,
-
because they don't want to come back to a mountain of work.
因為他們不想在回來時面對堆積如山的工作。
-
In fact more than half of Americans leave vacation time on the table.
實際上超過半數的美國人乾脆放棄休假。
-
Cost is also a big factor holding people back from taking time off.
高額花費也是讓人不想休假的一個重要因素。
-
But studies show that even taking a day or two away from the office can have a big impact on productivity.
但研究指出,即使只是離開辦公室一兩天也有相當大的影響。
-
So maybe it's time to sit back and relax.
所以也許是該放輕鬆休息一下了。
-
And who knows?
誰又知道呢?
-
It could help you get that promotion you've been waiting for.
搞不好你等到天荒地老的晉升機會就這麼到手了。
-
Hey, it's Elizabeth here.
嘿,我是 Elizabeth。
-
Thanks for watching.
謝謝收看。
-
You can watch more of our videos
你可以觀看更多我們的影片,
-
here and here.
在這裡和這裡。
-
We're also taking your suggestions
也歡迎把你的建議告訴我們,
-
for future CNBC Explains,
讓之後的 CNBC Explains 更好,
-
so leave your ideas
所以請把你的想法,
-
in the comments section.
留在評論區裡。
-
And while you're at it,
在你留言時,
-
subscribe to our channel.
也別忘了訂閱我們的頻道。
-
See you later.
那麼回頭見囉。