字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Bruce. 布魯斯 I think I've been playing too much Pokémon GO. 我覺得我抓太多寶可夢了 Interesting. 嗯哼,然後? Because right now it looks like there is a giant Pikachu sitting next to you... 因為我好像看到你旁邊坐著一隻巨大的皮卡丘... wearing a Sherlock Holmes hat. 他戴著福爾摩斯帽 (獵鹿帽) While I do think you are playing WAY too much Pokémon... 雖然我認為你真的抓太多寶可夢了 I'm happy to report... 但我可以很高興地跟你說 You are not seeing things. 你沒有出現幻覺 Say what now? 你說啥? There is in fact a Pikachu... 確實有一隻皮卡丘 sitting next to me in a Sherlock Holmes hat. 戴著福爾摩斯帽、坐在我旁邊 WHAAAAAAAAAAAAT!? 啥啥啥啥?! That thing is real?! 我看到的是真的? Yeah. 沒錯 A real life Pikachu?! 活生生的皮卡丘?! Yes it is. 是的 You're telling me I'm looking at a real Pikachu? 你說我看到的是活的皮卡丘? That's what I said. 如我所說 He's really excited! 他好興奮喔 We call it fangirling. 我們稱之為「迷妹行為」 Oh my gosh! Oh my gosh! Oh my gosh! 天!天啊!老天啊! This is so cool! 超酷的啦! Hello, Pikachu! 你好,皮卡丘 I am so exciting to m.. 我很令人興奮地認識... I mean... 我是說 It is so exciting to meet you! 我很開心認識你! (Pika Pika!) (皮卡皮卡!) (Pikachu!) (皮卡丘!) I know right? 我就說吧 Where did he come from? 他從哪來的? From Pokémon. Duh. 精靈寶可夢裡啊,不然? I know that! 我知道啦! I mean why do you have him? 我是說,你為何會帶著他? Is he yours? Did you catch him? 他是你的嗎?你抓到他了? No, he's not mine. 不,他不是我的 He's just a detective for some reason. 他因為某些原因,當起偵探來 So I guess he came here because he wants advice from the greatest detective of all time. 所以,我想他是來這裡尋求全世界最偉大的偵探的意見 (Pikachu?) (皮卡丘?) No! Not from Columbo! 不!別去找可倫坡 (偵探)! From Me! 來問我! You snarky fuzz ball. 你這沒禮貌的毛球! (Peeka) (皮卡) Watch it! 說話小心點! (Chu!) (丘) Hold on. Wait a second! 等等 You can understand him? 你聽得懂他在說啥? Of course I can! 當然可以 Because I'm batman! 因為我是蝙蝠俠! Apparently the only one who can are me and the kid from Jurassic World. 顯然只有我和侏儸紀世界裡那屁孩聽得懂 (Pika Pika) (皮卡皮卡) What is he saying? 他在說什麼? Ah just detective stuff. 就是一些偵探的事情 He also sounds exactly like Deadpool... 他的聲音和死侍聽起來一模一樣 which is really weird. 有夠怪 What's so weird about sounding like Deadpool? 和死侍聽起來很像,錯了嗎? Because Deadpool is nothing like Pikachu! 因為死侍和皮卡丘根本八竿子打不著! That's why. 這就是原因 Hey, Dork Knight! 嘿,你這笨蛋騎士 (Dark Knight 黑暗騎士的諧音) Not all Pikachus are the same. 不是每隻皮卡丘都一樣好嗎 Besides... 而且... (Pika Pika) (皮卡皮卡) (Pikachu) (皮卡丘) Well I guess you guys sort of do have that in common. 我想你們皮卡丘大概都有共同點吧 So anyways... 總之 I'm just teaching him everything he needs to know about being an amazing detective. 我正在教導他如何成為出色的偵探 Right! Amazing detective! 沒錯!成為出色的偵探! Okay. 好 Feed me, pointy eared man! 把你所知的都告訴我吧,你這尖耳男! Okay. First thing you need... 好,首先,你需要 Is a super awesome butler. 一位全知全能的管家! Do you have a super awesome butler? 你有無所不能的管家嗎? I have a super awesome butt! 我有無所不翹的屁屁 It shoots out all kinds of electricity. 它會使出各種電力招式 Do you have endless amounts of money? 那你有數不盡的財富嗎? I'm worth about 15 billion. 我身價 150 億 Is that enough? 這樣夠嗎? It's a start. 這只是門檻 Do you have access to a utility belt? 你有辦法取得腰帶裝備嗎? (Pika) (皮卡) Well... We've apparently got a long way to go. 嗯...顯然還有很多要準備的呢 A detective Pikachu... 偵探皮卡丘... I just can't believe this is how I'm meeting a real Pokémon for the first time. 沒想到我遇到第一隻活生生的寶可夢,是這種樣子 What do you mean? 你啥意思? I don't know. I just thought it would have been with Ash and Misty... 怎麼說,我只是覺得皮卡丘應該會跟小智和小霞在一起 Or Team Rocket. 或是火箭隊 Certainly not as a detective. 絕對不會是和偵探一起 I think the Pokémon origin story has been pretty much established. 我想寶可夢的起源故事都已經確立了吧 Plus, I think a real life version of that story would be met with extreme prejudice... 另外,我覺得大家對真人版本會頗有微詞吧 If it wasn't perfect. 如果改編得不完美 What! You think people would reject seeing live action versions of the original Pokémon Cast? 等一下!你覺得大家不想看寶可夢原班人馬被改編成真人版? I can't tell if you're being sarcastic. 我不知道你是不是在諷刺什麼 I'm serious! 我很認真好嗎! They're making everything into a movie now. Why not this? 大家把所有東西都改編成電影,這個也不例外吧? I saw this live action trailer of the Lion King earlier and I thought it looked amazing! 不久前我才看到《獅子王》真人版的預告片,感覺很讚! (Pikachu!) (皮卡丘!) He's right. That's not live action, dude. 他說得沒錯,那不是真人版 And second... 再者 I would argue it only looks amazing because you enjoyed the original so much. 我認為你之所以覺得它看起來很棒,是因為出自對原版愛屋及烏的心態 So? 所以呢? So powerful music is always powerful. 所以,當初聽到的震撼配樂,到現在還是很震撼 I don't understand why that's bad. 我不明白,這有什麼不好? It means the music is doing the heavy lifting. 這表示配樂撐起整部電影 You of all people should know what that's like. 你最該明白其中的緣由 What? Heavy lifting? 啥?你說撐全場? No. Powerful music in a trailer hyping up an otherwise average movie. 不是。預告片中插入震撼的配樂,會使普通的電影變得激昂憤慨 -(pika pika) -He He - (皮卡皮卡) - 嘿嘿 Oh ha ha. Very funny. 噢是喔,很好笑吼? You don't know! 你才不清楚咧! I know making films on established characters is very delicate. 我知道把耳熟能詳的角色改編成電影,是非常棘手的 So I think leaving the original alone and focusing on the obscure video game title is actually pretty wise. 所以,我覺得無視原作,然後先拿默默無聞的電動遊戲開刀,其實是明智之舉 (pika pee!) (皮卡皮!) Exactly. 正是 This way Pikachu gets to have a unique story while still having that precious nostalgia bait. 這樣皮卡丘可以走特殊的故事線,同時保有吸引觀眾的珍貴懷舊元素 And it's also a way to capitalize on Ryan Reynolds. 這也可以好好利用 Ryan Reynolds 來海撈一波 That too. 這也是手法之一 That's kind of sad. 有點可悲啊! Why does nostalgia bait have to be a thing? 為何懷舊會成為誘餌? Because if you can make people remember something they loved when they were younger... 因為,如果你可以喚起大家對年輕時喜愛事物的回憶 they will get excited... 他們會很興奮 and want to watch it! 進而願意掏錢! Which means the studios will make a lot more money. 這意味著製片公司會荷包滿滿 The Pokémon gets it. 寶可夢公司嗅到商機了 You might be a great detective after all. 你可能真是一位優秀的偵探 (Pika Pika) (皮卡皮卡) That seems like such a gimmick. 聽起來就是個噱頭 Who falls for that? 誰會買帳啊? Everyone. 每個人 Well, not me! I'm not gonna fall for that! 絕不會是我,我才不會上當! I only want to enjoy original stuff from now on! 從現在開始,我只想享受原創的東西 BAAAAAAAAA FRED SAVAGE! 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 Fred Savage! (改編自獅子王的經典配樂 Circle of Life) WATCH MY MOVIE YOU GUYS! 來看我的電影! DEADPOOOOOOOL 死侍侍侍侍侍侍侍侍 PRINCESS BRIIIIIIIIIIIIIDE. 公主新娘娘娘娘娘娘 Ha! Hey, I know what that is! 哈!我知道那傢伙是誰! That's that guy from that movie I Iiked back in the day! 他演過我以前喜歡的電影 That's awesome! 超讚的 I'm definitely gonna go see that. 我絕對要去看! You see what I mean? 你懂我的意思了吼? Oh yeah! 噢,對耶 (Peeka-Pee!) (皮卡皮!) BAAAaaaaaaaaaaaaaa 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 Nostalgiaaaaaaaaaaaa 懷舊舊舊舊舊舊舊舊舊舊舊舊舊 gonna make monEEEEEEEEEEEEy off your childhooooooooood 用你的童年回憶憶憶憶憶憶憶來賺錢錢錢錢錢錢錢 Eheeeeeeyaaaaaaaaaaa 嘿嘿嘿嘿呀呀呀呀呀 Oh, that's riiiiiiight. 噢,沒錯錯錯錯錯錯錯 I'm Deadpool 我是死侍 I'm Pikachu 我是皮卡丘 I'm Deadpool 我是死侍 I'm Pikachu 我是皮卡丘 I'm Batman! That's enough! I'm Batman. 我是蝙蝠俠!別吵了!我是蝙蝠俠 Make me think of that thing I liked. 讓我想起自己所愛 make me think of that thing I liked 讓我想起自己所愛 make me think of that thing I liked 讓我想起自己所愛 make me think of that thing I liked 讓我想起自己所愛
A2 初級 中文 美國腔 皮卡丘 偵探 死侍 寶可夢 懷舊 配樂 【超級英雄咖啡廳】懷舊系列之偵探皮卡丘登場 (Super Café - Nostalgia Detective) 20052 657 Liang Chen 發佈於 2018 年 12 月 31 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字