字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 DUNKEY: Anybody got a mic? DUNKEY: 有人有用麥克風嗎? KID: I do. 小孩:我有 DUNKEY: Shut up, dum dum! DUNKEY:那閉嘴,北七 KID: No, you faggot. 小孩:不要,你這死玻璃。 DUNKEY: Hey! Watch that mouth! DUNKEY:嘿!管好你的嘴! KID: No! 小孩:不! DUNKEY: Do you even know who I am, kid?! DUNKEY:小子,你甚至不知道我是誰 KID: No your name is R-- Your picture is R2-D2-- 小孩:你的名字是R-- 你的大頭照是R2-D2 DUNKEY: I am Bowser from Sonic, OK? DUNKEY:我是"音速小子"裡的"庫巴"好嗎? KID: You're not Bowser. 小孩:你才不是庫巴。 [♫MGS2 Plant Sneaking Theme♫] [♫潛龍諜影2潛行主題曲♫] [TEAMMATE LAUGHING] [MUSIC CONTINUES] 00:00:25,680 --> 00:00:26,940 隊友:“看起來好像潛龍諜影” Teammate: "It's exactly like Metal Gear" DUNKEY:靠北! DUNKEY: Dammit! 馬的 - God-- 00:00:31,860 --> 00:00:32,360 DUNKEY:哦,不, [MGS2 MUSIC CONTINUES] 不不不不! [METAL GEAR ALERT SOUND, MUSIC STOPS] DUNKEY: Oh no, 好了... nonono, no! 哦! [Music start again] Okay... 哦 Ooh! 另一個傢伙... Ooh. [笑] Another guy... “咦?” [LAUGHING] “那是什麼聲音?” "HUH?" DUNKEY:他依然不知道。 "What was that noise?" 就像把糖果... DUNKEY: He still doesn't know. 他媽的! Like taking candy... 不~~! FUCK! 三小啦-- No! [LAUGHS] 隊友:看Chewie! Come o-- 00:00:51,080 --> 00:00:54,500 小孩:我以為Kylo超酷的,直到他把他的面具拿掉 TEAMMATE: Look at Chewie! 他看起來像個嬰兒。 [CHEWBACCA CRY] 其他玩家:就像你阿,你他媽的原始人 KID: Yeah I thought Kylo Ren was really cool until he took his mask off. 媽的閉嘴啦,你這連毛都沒長齊的低能兒。 He's kind of a baby. DUNKEY:冷靜一下,來看我的表演 PLAYER: Just like you, you fuckin' troglodyte. 新鮮王子妙事多 Shut the fuck up, you pre-pubescent motherfucker. 由我主演 DUNKEY: Let's just calm down, and let's go watch my show: 飾演Carlton Banks. Fresh Prince of Bel Air 小:你們這麼智障,因為.... Starring me, 你覺得 Carlton Banks. 呃.... KID: You're so dumb because 那張照片.... you think that 那傢伙就是Carlton Banks umm DUNKEY:媽的閉嘴啦,屁孩, the picture-- 我他媽的會殺了你! that guy is Carlton Banks. 粉絲:我的天啊是DUNKEY耶! DUNKEY: Shut the FUCK up, kid, 哦,我的老天阿! I'll fucking kill you! DUNKEY:沒有喔.. FANBOY: Oh my god Dunkey it's you! 粉絲:[碎碎念中] Oh my god! 噢,我的天阿真的是DUNKEY DUNKEY: No... CARLTON BANKS:我是Carlton Banks啦 FANBOY: [INDISCERNABLE RAMBLING] 你這個低能兒。 Oh my god Dunkey it's actually you. 粉絲:DUNKEY剛跟我說話了 CARLTON BANKS: I'm Carlton Banks 這是我一生中最美好的一天。 you stupid retard. 恐怖份子:“我安裝了炸彈。” FANBOY: Dunkey just spoke to me, 隊友:我的天啊DUNKEY裝炸彈了。 this is the best day of my life. DUNKEY:小子你得滾了 Terrorist voice: "I am planting the bomb." 你得滾出了。 TEAMMATE: Oh my god Dunkey's planting the bomb. 跟你的槍說掰掰。 DUNKEY: You gotta get out baby, 說“拜拜” you gotta get out. 其他玩家:掰掰~! Say goodbye to your gun. 三小? Say "bye bye" DUNKEY:三小啦? PLAYER: Goodbye! 00:01:41,440 --> 00:01:42,340 DUNKEY:注意這個動作 What? 當你把子彈都射完了,對吧。 DUNKEY: WHAT? 然後你看看那手槍的傢伙 [SCREAM] 然後給他瞄下去 DUNKEY: Alright for this move 像這樣 you shoot all the bullets outta the clip, right. 然後你只需要射他 And then you look for a guy using the pistol. 把那傢伙射成屎 And you just hand this off to him. 喔 ... There you go. 爆頭啦 And then you just shoot 婊子! the shit out of that guy. 哈哈!哈... Ooooh... 幹你媽的, HEADSHOT 希特勒。 BITCH! 幹你媽的, Haha! Ha... 川普。 Fuck you, 幹你媽的, Hitler. 川普特勒。 Fuck you, UNCLE PHIL:杰弗里? Donald Trump. 打倒露西爾。 Fuck you, DUNKEY:這下你慘了...... Trumpler. 最大靈敏度 UNCLE PHIL: Geoffrey? 最多的痛苦,寶貝。 Break out Lucille. 開始了 DUNKEY: Now you messed up... 噢,我看到他 Max sensitivity. 我看他 Max pain, baby. 天啊 Here we go. 我滑鼠靈敏度太高了... Ooh I see him 我甚至看不到他 I see him 在哪個方向。 oh god. 我有在射他嗎? I cranked the sensitivity too high... 我現在殺了他沒? I can't even look at him 我把他爆頭了嗎? in the right direction. [叫喊] Am I shooting him? 被我射到了齁 Am I killing him right now? 可能有人喔-- Am I shooting him in the head? 喔~~哈! [YELLING] 我射到他了! Gotcha. 我射到他了,我.... Could be a guy-- 啊! Ohoo ha! [笑] I got him! 啊! I got him I-- [語音剪刀 石頭 布] 你選了什麼? Ahh! 對手:石頭。 [LAUGHING] DUNKEY:嗯,我是紙啦! AHHHH! 哇! What'd you pick man? 穿越火線! OPPONENT: Rock. 爆頭啦! DUNKEY: Well I picked paper! 婊子! Oooooh! Ooohoooo! Through the fire! 我就是這個意思! Headshot! 說“起司! Bitch! ㄅㄧㄤˋ! Ooohoooo! 嘣! That's what I'm talking about! Chooo! Say cheese! 喔! BOP! 靠北! Boing! 哦! Chooo! 穿牆啦。 Ooooh, Ooohhoho shhhiiit! 天阿! Oooh! 你們好阿 Through the wall. 歡迎來到"和Dunk畫畫"。 Ooohhoho 今天,我們先從漂亮的.... [EXTREMELY SLOWED DOWN] OHHHH! 呃 Howdy y'all, 鈦黑... welcome to painting with the Dunk. 格洛克手槍。 Today we're going to start off with a nice, 我們要先從基底-- umm 歹勢... titanium black 歹勢喔...。 Glock. 等一下 We're gonna start drawing the base-- 我們先從構圖開始 Excuse me, 在到基底完成 excuse me. One sec. We're gonna start by drawing the base of the head. [LARRY OWENS - INTERLUDE (BOB ROSS THEME)]
B1 中級 中文 美國腔 小孩 隊友 小子 傢伙 手槍 粉絲 CS GO:來源 (CS GO : Source) 130 6 wei 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字