Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [Dunk] Before I start tearing into this... fucking disaster of a video game

    [Dunk]在我開始吐嘈這個......該死的遊戲之前

  • I have to pay some due respect...

    我還是要給製作團隊一點尊重...

  • The story starts out pretty strong.

    劇情一開始時張力非常強大!

  • Instead of killing people with a fucking feather

    你不會用他媽的羽毛來殺人

  • you kill them with actual weapons, that an assassin might actually use.

    而是拿一名刺客應該會用的武器來殺人

  • Instead of being a jumble of incoherent flashbacks

    不再是用混亂又不協調的嘴砲

  • there is structure and a plot

    劇情有著結構和情節

  • and people's faces are actually animated.

    而動畫組有細心捏好人物的臉

  • It isn't some masterpiece

    雖然還算不上是曠世巨作,

  • but it's interesting enough to where you want to keep playing to see what happens next.

    但它還挺有趣的,你會想繼續玩,看看接下來會發生什麼。

  • That is until you hit a certain point where the story just grinds to a halt

    直到你玩到主線某個部分,你只能停下來乖乖農等級。

  • because your character isn't at a high enough level.

    因為你的人物等級還不夠高。

  • Turns out...

    最終導致......

  • the side missions aren't side missions

    支線任務不是走過看過就好的支線任務

  • because you have to complete a ton of them, in order to level your guy up.

    你必須一直去解大量支線任務,只為了讓你的角色升級

  • Of course, this is where time savers come into play

    當然,有一個更省時間的方法

  • Ubisoft wants you to spend real money, on in-game experience,

    Ubisoft希望您花上一點小錢, 以獲得更好的遊戲體驗。

  • so that you don't have to actually play the game you just bought for 60 dollars.

    這樣你就不必在這60美元的遊戲裡玩的死去活來。

  • [Dead NPC] "Stop running!"

    [死去的NPC]“給我停下來!”

  • (Dunkey laughs)

    00:00:50,520 --> 00:00:51,720 “我會打扁你!”

  • "I'll crush you!"

    [Dunk]這傢伙已經死了。

  • [Dunk] He already died.

    [死去的NPC]“勝利!”

  • [Dead NPC] "VICTORY!"

    [Dunk]在遊戲的前10小時, 你就可以體驗到遊戲的所有東西

  • [Dunk] You've experienced everything the game has to offer in the first 10 hours

    然後接下來的30小時,都是差不多的內容。

  • and then it goes on for another 30.

    當你終於等級夠高,回到遊戲主線時 ,你會發現與主線支線根本一樣,

  • By the time you return to the main story, it's almost inseparable from the side content,

    因為都一樣是無盡的雜務。

  • as it devolves into a seemingly endless list of chores.

    [Alexios]“助產士希望你有這個。”

  • [Alexios] "A midwife wanted you to have this."

    [男人]“哦!這正是我需要的 - ”

  • [MAN] "Oh! Just what I needed-"

    憑藉"刺客教條:起源",Ubisoft想把刺客教條

  • With Origins, Ubisoft wanted to turn Assassin's Creed

    變成潛龍諜影5。

  • into Metal Gear Solid V.

    問題是:他們的技術連潛龍諜影2都達不到

  • The problem is, they still haven't caught up to the technology from Metal Gear Solid 2, yet.

    遊玩體驗令人感到拖泥帶水

  • The core gameplay is embarrassingly sloppy

    這美麗的開放世界裡的數百條任務,並沒有很好的基礎設定足以支撐它

  • leaving this beautiful open world, and its hundreds of quests, no foundation to stand on.

    近戰讓人感覺飄忽不定又不滿足,你只是坐在椅子上跟敵人小打小鬧一樣

  • The melee combat feels floaty and unsatisfying with you just sitting there, chipping away at a dude's health.

    有時,當你擊敗一個人時,會做一些帥氣的處決動作。

  • Sometimes, when you beat a guy, it'll play one of these neat little animations

    其他時候,他們會以每小時100英里的速度被擊飛。

  • and, other times, their body will just ragdoll fly away at 100 miles an hour.

    “死。”

  • "Die!"

    “啥... 啥小?”

  • "Wha- What?"

    “那個傢伙已經死...”

  • "That guy's already dea-"

    [Metiochos]“快點!在為時已晚之前幹掉這些蛇。

  • [Metiochos] "Hurry! Kill these snakes before it's too late!"

    [Dunk]“別擔心!”

  • [Dunk] "Don't worry!"

    “我會殺了這些蛇 - ”

  • "I'll beat these snakes-"

    00:01:51,920 --> 00:01:55,760 [Dunk]我第一次參加的海戰,就是我登上敵人的船艦

  • (Grunts)

    然後我的同伴......

  • [Dunk] My first experience with the naval combat was me boarding an enemy ship

    [同伴]“準備登上敵船!”

  • and then my guy goes...

    “跟著我!”

  • [His Guy] "PREPARE TO BOARD!"

    [Dunk]所以我跳過去......

  • "FOLLOW ME!"

    開始與敵人戰鬥......

  • [Dunk] So I hop on,

    然後過了一會兒,我發現我被隊友放生了...

  • start fighting people...

    [Dunk]“該死!”

  • and then, after a while, I realized that none of them actually boarded the ship with me.

    “我快要掛了。”

  • [Dunk] "Shit!"

    “如果我有一整船的人幫我的話......”

  • "I'm gonna die."

    好家在,我隊友最後學會登上敵船了 痾... 那是之後的事了

  • "If only I had an entire ship of people that helped me fight these guys..." (Laughs)

    00:02:23,300 --> 00:02:24,160 然後,有個傢伙......

  • Fortunately, my guys did learn to board enemy ships- Uhh... later on in the game.

    [僱傭兵]“退後!,Misthios”

  • (They're screaming and "fighting")

    “我會讓你嚐嚐我毒藥的厲害”

  • Then there's this guy...

    [Dunk]我從背後捅了這傢伙......

  • [Mercenary] "Back up, Misthios"

    [僱傭兵]“我會殺了你,Misthios”

  • "You'll feel the sting of my venom."

    [僱傭兵]“我會殺了你,Misthios” [Dunk] 兩次

  • [Dunk] I stabbed him in the back...

    [Dunk]他就...我是說...他終於發現有人在捅他

  • [Mercenary] "I'll end you, Misthios"

    但是他並沒有反擊。

  • [Mercenary] "I'll end you, Misthios" [Dunk] Twi- Twice!

    他只是站在那邊不動 - 直到我做了這個動作......

  • [Dunk] He was- I mean, clearly, he was aware of them... Stabbing him...

    就是那一下,終於激怒他了。

  • and yet he didn't fight back.

    然後他準備戰鬥了。

  • He was just kind of standing there pointing and- Until I did this move!

    潛行戰鬥絕對是這個遊戲我最喜歡的部分

  • Now that- That's the one that pissed him off

    而且 - 你懂!

  • then he was ready to fight.

    接近別人背後,並按下“Y”鍵。

  • Stealth combat was definitely my favorite way to approach this game

    但- 至少它看起來很酷!

  • and it's- You know!

    我還發現了有個技能叫“斯巴達踢”,這真的很有趣

  • It's going behind people and pressing the "Y" button...

    有個超級帶感的BOSS戰

  • But- At least it looks cool!

    當這傢伙一邊吼叫一邊朝你衝來

  • I also made sure to spec into this "Spartan Kick" ability, which is hilarious.

    它就像: “媽的!”

  • There was a really emotional boss fight

    “好戲上場了”

  • where this dude comes at you screaming

    這就是BOSS戰的全部戰鬥過程!

  • and it's like: "Oh, shit!"

    還有很多惱人的小疏忽......

  • "Now it's about to get crazy"

    像是:你只能快速移動到你曾爬過並記得

  • And... that was the entire fight!

    做過愚蠢的“鳥事”的那些雕像。

  • There are a lot of annoying little oversights.

    地圖上到處都是墳墓和堡壘,

  • Like, how you can only fast travel to places where you remember to climb up this specific structure

    但是在裡面冒險的經驗值少的可憐

  • and do the dumb "bird thing".

    根本不值得去探險

  • The map is filled with tombs and forts,

    遊戲每一分鐘都有一堆多到讓你麻木的小BUG

  • but you're rewarded with such a meager amount of XP for doing them

    你接近睡著的守衛並扭斷他的脖子,

  • it isn't even worth it!

    他的頭甚至不會轉動......

  • There's also a general sense of bugginess pervading every minute of the game.

    00:03:30,980 --> 00:03:34,380 你的角色和你的馬不斷卡在地形上......

  • You'll go up to a sleeping guard and snap his neck,

    呃 - 我的馬有一部分剛穿過池塘......

  • except his head won't even move.

    “哦,不,不,不......”

  • (Guard screaming)

    “欸欸欸欸! 給我下來!”

  • Your character and your horse are constantly getting stuck on the terrain...

    00:03:44,420 --> 00:03:45,600 話雖如此...

  • Uh- There was a part where my horse just clip through a pond...

    如果你願意忍受這些BUG

  • "Oh, no, no, no"

    和重複的任務......

  • "Get- Hey! Get off of me!"

    和微課金......

  • (Laughs)

    這是一個還不錯的開放世界遊戲..

  • That being said...

    00:03:54,400 --> 00:03:57,340 就在碧血狂殺2發售前的幾週

  • if you're willing to look past all of these bugs

    [OUTRO] [♪“住在城市” - Sonic R OST♪]

  • and the repetitive missions...

    [OUTRO] ♪看到很多不同的東西♪ [♪“住在城市” - Sonic R OST♪]

  • and the microtransactions...

    [OUTRO] ♪沒有時間♪

  • there is a middling open-world game, underneath.

    [OUTRO] *一個好的系列*

  • Which has been released...

    [OUTRO]

  • weeks before Red Dead Redemption II.

    [OUTRO] ♪這麼多不同的事情要做♪

  • [OUTRO] [ ♪ "Living in the City" - Sonic R OST ♪ ]

    [OUTRO] ♪但沒有時間♪

  • [OUTRO] ♪ So many different things to see ♪ [ ♪ "Living in the City" - Sonic R OST ♪ ]

    [OUTRO] *一個好的系列*

  • [OUTRO] ♪ There's no time

    [OUTRO] ♪周圍有很多人♪

  • [OUTRO] * Good Franchise *

  • [OUTRO]

  • [OUTRO] ♪ So many different things to do

  • [OUTRO] ♪ But there's no time

  • [OUTRO] * Good Franchise *

  • [OUTRO] ♪ So many people all around

[Dunk] Before I start tearing into this... fucking disaster of a video game

[Dunk]在我開始吐嘈這個......該死的遊戲之前

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋