Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • October 21st, 2009:

    2009年10月21日

  • I send an email to Peter Joseph requesting an on-camera interview...

    我給彼德·約瑟夫發了Email 要求鏡頭前的訪問...

  • ...No Response

    ...沒有回覆

  • November 3rd, 2009:

    2009年11月3日

  • I send another email to Peter Joseph...

    我再次發Email給彼德·約瑟夫...

  • Response!

    回覆了!

  • Response! (November 10th)

    回覆了! (11月10日)

  • "Charles, I am very busy at this time... I will be in and out of town this month.

    "查爾斯 我現在很忙... 這個月我會往返於城內

  • Try me in early Dec. thx, Peter"

    試試在十二月上旬聯繫我 感謝 彼德"

  • December 1st, 2009:

    2009年12月1日

  • December 1st, 2009: I send another email to Peter Joseph requesting the interview...

    2009年12月1日:我再次Email給彼德·約瑟夫 要求採訪...

  • ...(waiting)

    ...(等待)

  • December 5th: "...fine- I'll give you 2 hrs. I'm in Bushwick..." P

    12月5日:"...好的 我給你兩個小時 我在紐約的Bushwick..." P

  • Who is Peter Joseph?

    彼德·約瑟夫是誰?

  • A Mini-Doc by Charles Robinson

    查爾斯·羅賓森製作 微型紀錄片

  • www.whoispeterjoseph.com

    www.whoispeterjoseph.com

  • Background

    成長背景

  • My name is Peter Joseph. I live in Brooklyn, New York. I'm 31 years old.

    我是彼德·約瑟夫 住在紐約的布魯克林區 31歲

  • I am an independant film maker and I suppose the de facto founder of an organisation called;

    我是獨立製片人 一個被稱為"時代精神運動"

  • "The Zeitgeist Movement"

    的創建人

  • As far as my background, I was born to what I consider to be a middle class family.

    就我早期的背景而言 我出生於一個我認為是中產階級的家庭

  • My father was a... is now a retired postal employee,

    我父親曾是... 現在是退休的郵政員工

  • and my mother is a retired Child Protective Services employee.

    我母親是一個已退休的 兒童保護服務機構員工

  • In fact, a lot of my social dispositions on society I think might come from

    事實上 我對社會的許多看法可能來自於

  • the experiences I had listening to the stories coming from my mother.

    我從母親那裡聽來的教導和經驗

  • I started getting interested in music I think at about eight or nine.

    我在八或九歲時開始對音樂感興趣

  • I seemed to fall into a love of percussion and drums and rhythm.

    我有點癡迷於敲擊鼓和節奏

  • I was very lucky to be accepted to a school in North Carolina,

    我很有幸進入北卡羅萊納州的學校

  • an art school in a university,

    一個藝術大學

  • which allowed me to grow up in a very different upbringing

    我認為比起那些大部分成長於

  • than I think most people grow up into

    南方鄉村小鎮的人 如北卡州

  • in a rural town in a place in the south such as North Carolina.

    這點能讓我成長於非常不同的教育環境中

  • And I was exposed to a lot of different cultures, a lot of different interests,

    而且我沉浸於許多不同的文化和興趣中

  • a lot of things that you wouldn't find in a typical highschool, say, in the south.

    這些許多東西在南方的一般高中找不到

  • I was exposed to a large variety of people

    我與很多不同類型的人相處

  • and artistic and creative people, specifically,

    具體而言像是有藝術氣息和創造力的人

  • which I think imprinted on me, so to speak,

    可以說這些深深地影響了我

  • and I continue those trends today.

    一直到如今

  • Music and percussion are coupled straight into my identity.

    音樂和打擊樂已經融入了我的生命中

  • People say to me: "Well, you know, you work with this social organisation,

    有人對我說:"雖然你搞了這個社會組織

  • but yet, you're just a musician". You know, "just a musician".

    但終究你只是個搞音樂的" 你懂的 "僅是個搞音樂的"

  • There is the credentialism tendency that comes up a lot

    任何人當談論我們在這個運動中

  • with anyone that talks about the issues that we talk about in the movement

    所提到的問題 或已經被討論過的話題時

  • or that have been talked about in the films.

    往往會傾向於"文憑主義"

  • And, we can talk about that a little bit later as well.

    我們等一下也可以再談這些

  • But, what I'd like to say is that, I look at music now as a form of meditation.

    但我想說的是 我將音樂視為一種沉思的形式

  • It's something that's an outlet, it maintains my balance.

    有點像一種發洩方式 讓我保持平衡

  • So I continue to practice in a very personal sense,

    所以我繼續磨練自己的能力

  • it's not that I go out and perform that much anymore,

    不再那麼經常外出表演

  • I don't have time to anymore.

    我沒時間做那些

  • After my second year of college, I dropped out

    在我大二之後 我輟學了

  • realizing that the debt that I was accruing was absolutely not worth it.

    意識到我因此而積累的債務 絕對不值得再讀下去

  • Even then I knew there was something wrong with going to school,

    我知道那時去上學有地方不對勁

  • getting a ridiculous amount of debt, $80 to $100,000

    積累了八到十萬美元 這麼謬荒數量的債務

  • and then being thrown into the work force,

    接著被丟進職場

  • automatically in a position of indentured servitude, if you will.

    自動被契約奴役 如果你願意這麼稱呼的話

  • Automatically having to give yourself to the system because you're already in so much debt.

    自動加入這個系統 因為你已經欠了這麼多債務

  • My original interest was to be a solo classical marimbist,

    我原本的志向是古典馬林巴琴的獨奏家

  • a laughable concept when I think about it now,

    我現在想到這點會覺得可笑

  • but we all have our bouts of naivety as we grow.

    但我們在成長中 都會有幼稚發作的時刻

  • Once music became difficult for me to pursue as a career choice,

    一旦把追求音樂當成職業的選擇 變得困難時

  • I started to get into video and editing, and I got a job in New York,

    我就開始進入影視編輯的行業 在紐約找到了一份工作

  • many jobs in New York, doing various freelance video editing,

    在紐約做了大量工作 做了各種自由的影視編輯

  • shooting, whatever related to video work, film work.

    攝制任何和影視有關的工作 像電影

  • You have to do whatever pays you in this society,

    在這個社會中 你必須做那些付你錢的工作

  • and I couldn't really find the niche to make money in music so, I ended up in advertising.

    我真的找不到用音樂來賺錢的門道 所以最後進入廣告業

  • I always had a problem with people telling me what to do in the labor force,

    我總有些問題 有人總告訴我在職場中要做什麼

  • and I did not like advertising, obviously.

    顯然我不喜歡幹廣告這行

  • I did not like the nonsensical manipulation of peoples' perceptions so corporations can sell their crap.

    我不喜歡愚蠢地操縱人們的觀念 只為了讓公司賣垃圾

  • So I began to pursue work in the financial arena.

    所以我開始在金融界找工作

  • I began to do day trading, pattern training.

    我開始做日間貿易模擬訓練

  • I was moderately succesful. I never had a big capital base, which you really do have to have.

    我做的相當成功 但從未有大量的資本基礎 這點是你確實必須具備的

  • I pulled some change out of the market,

    我從市場裡提出一些零錢

  • and I continued to do it on and off for many, many years.

    並這樣持續做著經過許多年

  • I don't do it anymore because I despise the market system.

    我沒有再做了 因為我鄙視市場體系

  • The way I justified this was it was the only job I could come up with,

    能說服自己去做的理由 是因為這是我唯一想得到的工作

  • that didn't have a boss or a client, so it represented freedom to me.

    沒有老闆和客戶 讓我可以自由

  • Granted, trading the stock market has absolutely no social relevance,

    當然 在股市上交易絕沒有什麼社會意義

  • it contributes nothing to society.

    因為對社會毫無貢獻

  • You could blow up Wall Street tomorrow and it wouldn't make a damn difference to anything

    你可以明天炸掉華爾街 這對任何事都沒什麼影響

  • in regard to the natural order of affairs on this planet.

    在這個星球上 對於自然界的事物秩序也沒差

  • So at that stage in my life, I just wanted a way out.

    因此我在生命中的那個階段 只想找個出路

  • I wanted to not have to deal with being a slave to the corporate system anymore.

    我不想再做這個企業體系的奴隸了

  • So anyway, that's when I started first investigating economics,

    總之 這是我開始第一次研究經濟學的原因

  • and we can... I'm sure you have other questions about that, so I'll stop there.

    那麼我們可以... 我想你對此有其它問題 先在此打住

  • Zeitgeist began as a public performance,

    "時代精神"一開始是一個公眾表演

  • an attempt at a vaudevillian concept.

    是一次雜耍之類的概念嘗試

  • What I did was I set up two screens,

    我搭建了兩個屏幕

  • and I had a huge percussion setup in the middle where I performed,

    把一個大型的打擊樂器 架在我要表演的位置中間

  • with the videos that were on the two screens.

    影片則出現在那兩個屏幕上

  • Some of the equipment you see here was used.

    你可以在這裡看到一些使用過的設備

  • I've actually sold off most of my equipment.

    我實際上賣了大部分的設備

  • But regardless... I think I have some photographs I can give you.

    但無論怎樣... 我想有些照片可以給你看

  • There's only a few that actually were captured, believe it or not, at the original event.

    信不信由你 但在原本的活動中只照了非常少的照片

  • I wish I had documented the original event,

    我希望當時能記錄下原始的活動(但其實沒有)

  • because people keep asking me about it.

    因為有人不斷問我這些

  • But never the less, it started off as a creative work,

    但這一開始確實是一件創意作品

  • a variation on an early vaudevillian concept.

    蛻變於那次早期的隨意想法

  • Film and live music. Live performance.

    就像電影 現場音樂 即興表演

  • And once it was over, you know there was a...

    一旦結束後 就有了...

  • it was a free event. I did it for six nights, I believe.

    這是個隨便的活動 我想只用了六個晚上

  • And people came, I advertised it like crazy.

    接著有人來看 我像瘋了一樣去宣傳

  • I spent thousands and thousands of dollars.

    花了大把大把的錢

  • I did it mainly because I had been stuck in the corporate reality,

    我做這件事主要是因為 我被困於企業體系的現實中

  • and I just wanted to do something for myself to make myself feel better

    我只是想做一些事 讓我自己感覺好一點

  • about a world that's going to shit, essentially.

    因為這個世界基本上越來越爛

  • A world that's being dominated by finance, a world that's sick and distorted,

    這是一個被金融主宰的社會 一個病態扭曲的世界

  • through religious processes, financial oligarchs.

    被宗教儀式 金融寡頭操縱

  • It was just an expression, it was in fact a very angry, but solemn expression.

    這只是一種表達 雖然很憤怒 但事實上很莊重

  • I never expected it to turn out to be what it was, at all.

    我完全從沒想過結果會變成怎樣

  • After it was over, I just found myself in a little bit more debt.

    在這之後 我還發現因此背了點債

  • And I took the work which, by the way, I had no clearance for,

    順便說一下 我還沒去解決

  • I didn't clear any of the aspects with it.

    我還沒解決掉任何債務方面的問題

  • But, since the internet is what it is, tossed it up online to see what would happen.

    但由於有網路 我就把這些影片丟上去 看看會發生什麼事

  • Maybe some people would like it, they'd download it, I'd get some feedback.

    也許有人會喜歡並下載 我能得到一些回饋

  • Whatever.

    怎樣都好

  • What happened completely blew my mind.

    但結果完全出乎我意外之外

  • I posted it on one website, and from there, a chain reaction occured, and I...

    我放在一個網站上 在那裡發生了連鎖反應 然後我...

  • It's pretty much all history from that point on, I couldn't even tell you how it unfolded.

    從那時起都是些歷史了 我甚至不知道該怎麼對你說後續

  • All I know is that,

    反正我所知的是

  • I got wind of the fact that it was getting a tremendous amount of hits,

    我聽到風聲說有巨大的點擊量

  • and talked about a lot, so I built a website for it:

    還有許多的討論 因此我建了一個網站

  • www.zeitgeistmovie.com

    www.zeitgeistmovie.com

  • And I just had it up there for free.Then I realized that people wanted it on DVD.

    然後我又上傳以免費下載 並意識到人們會想要DVD版本

  • Like ok, I guess I should try to do that.

    我想說應該試著去做這些事

  • So I was forced into a very difficult position of getting clearance from all the participants involved,

    所以我被迫處於非常困窘的立場 就是滿足所有人的需要

  • which was very difficult, by the way because,

    這是非常困難的 因為這使人

  • everyone saw dollar-signs,

    看到了錢的問題

  • because it's an internet film that's getting millions of views.

    因為這是一部在網路上有數百萬點閱率的電影

  • So I had to pay out a lot of money to a set number of people to get it going.

    那麼我就需要花許多錢去找人維持下去

  • But there were also people that were just happy to see this information get out there,

    但也有人看到這方面的訊息出來就很高興

  • and didn't have any problems with me doing

    願意跟我一起做這些

  • what I call a "non-commercial distribution".

    被我稱為"非盈利傳遞"的事

  • A $5 DVD, for it to be released, in some capacity.

    如果有人願意買 五美元一張DVD

  • From there I got an email from an organization called the Artivist Film Festival.

    接著我收到一封Email 來自一個叫"藝術家電影節"的組織

  • And, to my amazement, they wanted to show the film in their festival,

    讓我吃驚的是 他們想在電影節上放我的電影

  • which was a packed audience, sold out audience.

    當時擠滿了觀眾 票被賣光

  • At this stage it was still utterly bewildering to me.

    在當時我仍然完全感到不解

  • This was the same organization of course that showed Zeitgeist: Addendum the next year.

    也是同樣的組織 在隔年播放了"時代精神:附錄"

  • "In a world where media is often used to keep us a little dumbed down

    "我的意見是比起其它任何事 世界上的媒體

  • more than anything else, as far as my opinion is concerned."

    通常都不斷讓我們變得更愚蠢"

  • (Applause)

    (掌聲)

  • I've often said, art without conscience is meaningless,

    我經常說 沒有良心的藝術沒有內涵

  • and I think action without conscience is futile.

    沒有良心的行動也是枉然

  • So, I think it's so great to have a festival that represents these types of ideas.

    所以我認為 有這種電影節能呈現這類想法是很棒的

  • As far as the film itself,

    對這部電影來說

  • I guess all I can really say is that the whole point of the film

    我真的想說這部電影的所有觀點

  • is for people to start looking at the very fundamental root causes

    是讓人們開始看到"根源"

  • of all of these problems that we see in society.

    關於我們所看到 全部社會問題的根源

  • So, that's a general run down of what happened.

    總之大概就是這樣的過程

  • The Zeitgeist Movement.

    時代精神運動

  • The Zeitgeist movement was a very difficult decision for me.

    時代精神運動對我來說 是個非常困難的決定

  • I could have just made Zeitgeist: Addendum like other socially conscious film makers do

    我本來可以完全像其它有社會意識的製片人那樣 去製作《時代精神:附錄》

  • in the sense that I could have just said: "Oh, well here's a bunch of stuff,

    那樣的話我可以只是說:"噢 這裡有堆東西

  • here's a bunch of problems. Hey, here are some possible solutions.

    這裡有堆問題 還有些可能的解決方案

  • Take what you will with it, and just roll with it and see what happens."

    挑你喜歡的隨意看一下發生了什麼"

  • I really was on the fence about putting at the very end;

    我當時真的不確定是否要在影片的最後

  • "Join the movement www.thezeitgeistmovement.com"

    放上這串字:"加入這個運動 www.thezeitgeistmovement.com"

  • And 6) Join the movement.

    6) 加入這個運動

  • Go to thezeitgeistmovement.com and help us create

    到thezeitgeistmovement.com 幫助我們創造

  • the largest mass movement for social change the world has ever seen.

    史上最大規模的群眾社會變革運動

  • I knew that the moment that it became something more than just a film phenomenon,

    我知道在那一刻 整件事就超過了只是一種影片熱潮

  • that my life would likely change dramatically, which it has.

    我的生活也確實出現了戲劇性的改變

  • Zeitgeist: Addendum was sparked out of people emailing me saying,

    "時代精神:附錄"的靈感 來自於人們問我的Email:

  • "Well, what do we do about all of these cultural problems?

    "嗯 我們對這些所有的文化問題該怎麼做?"

  • What do we do about a corrupt banking system?

    "我們對腐敗的銀行體系該怎麼做?"

  • What do we do about people that are locked into establishment social programs, if you will?"

    "對那些被困在社會既建體制中的人們 我們該怎麼做?"

  • I consider the trains of thought and mind to be a program.

    我認為人們的思考與想法像一種程式

  • I consider society itself to be a program that's running.

    我認為社會本身也是一種運行中的程式

  • And the programing locks people into a specific frame of reference.

    而這個程式將人們困鎖於特定的參照框架內

  • How do we deal with these issues?

    我們該怎麼解決這些議題?

  • How do we do, what do we do?

    我們該怎麼做 做什麼?

  • And Zeitgeist: Addendum was an attempt at answering that question.

    "時代精神:附錄"嘗試回答這個問題

  • After Zeitgeist 1 was released, it got into the hands of Jacque and Roxanne.

    在"時代精神1"播出後 雅克和羅克珊也看到了

  • And after reading Jacques book, which they sent me,

    在我讀過他們寄給我雅克寫的書後

  • I realized that this was really important information.

    我意識到這真是一個重要的訊息

  • I realized that, even I was backwards on a lot of issues that needed to be corrected.

    我意識到 甚至我本人對許多需要解決的問題 也所知不足

  • And in order to get society in line,

    為了達成社會和諧

  • we have to think about the fundamental problems.

    我們需要思考根本的問題

  • This was something that I was attempting to do in part, I had a notion of,

    這是我試圖做的部分 我有很多想法

  • but it wasn't until I met Jacque Fresco that the lense became focused.

    但直到我遇到雅克·法斯科 才讓所有重點都聚焦起來

  • It was like all these things that I sort of had an inkling of,

    就像所有的事情開始冒出一些端倪

  • Jacque's experience, life experience, what he had talked about for so long,

    雅克他長久以來一直在談論的生命經驗

  • just focused me in the right direction, as far as I'm concerned.

    對我而言馬上就引導我至明確的方向

  • So I made a whole section with him in Zeitgeist: Addendum,

    因此我在"時代精神:附錄"裡 為他空出整個章節

  • and that's how it took off.

    然後事情就這樣開展了

  • ATTACKS

    抨擊

  • Anyone that chooses to challenge establishment orthodoxy,

    如果任何人挑戰既建的"正統"觀念

  • traditional world views, not to mention the system that we live in,

    傳統的世界觀念 更別提我們生活於其中的體系

  • sets themself up for vehement attacks.

    那就會讓他們自己遭受惡毒的抨擊

  • I'm well aware of this.

    我很清楚這一點

  • If you look back at the history of anyone that has chosen to challenge the establishment,

    回頭看歷史 如果任何人選擇挑戰既建制度

  • it's a very dark history.

    那是一段非常黑暗的歷史

  • There are a great number of people out there that know that something is wrong.

    有很多人意識到這個社會出了問題

  • But, they do not understand the source of that wrongness,

    但他們看不到問題的根源在哪裡

  • because they are in the box of indoctrination.

    因為他們被禁錮在思想灌輸的牢籠

  • Socrates. Socrates never speculated on the slavery that was existing during his time.

    蘇格拉底從未思索過他當時的奴隸制度

  • That was normality to him.

    這對他很正常

  • This goes with every type of political philosopher that's ever existed,

    這點適用於每一位存在過的政治哲學家

  • whether it's Carl Marx, whether it's Plato.

    無論是卡爾·馬克思 還是柏拉圖

  • They're all locked into an established paradigm,

    他們都被困鎖在既建的模式之中

  • and their thought processes can only go so far.

    他們的思想 只能讓社會前進到一定範圍

  • And this includes, probably, myself.

    這很可能也包括我自己

  • People are locked into a box.

    人們都是被困在一個空間裡

  • They see the box around them,

    他們看見四周的空間

  • they see the leaks and the holes and the cracks and they go up to the cracks

    他們看到漏洞裂縫 然後去到那裡

  • and they try to fix them; they try to patch the holes.

    嘗試修理 補正

  • But they don't stop to think that maybe there's something wrong with the box, itself.

    但他們沒有停下來想 也許這個空間本身就出了問題

  • Maybe the integrity of the box that they exist in is inherently invalid, it's inherently void.

    也許整個空間根本就是無用的 根本就需要拋棄

  • The economic system that we live in is a parasitic paradigm,

    我們現在的經濟系統是一種寄生模式

  • that is only going to lead to self-destruction.

    只會導致社會的自我毀滅

  • But people don't see that.

    但人們看不到這一點

  • So if you attack the economic system for what it actually is, everyones' feathers go up.

    所以如果你去抨擊經濟體系的本質 所有人都會緊張起來

  • Everyone says: "Well, wait a minute. This is the world we all live.

    所有人都會說:"等等 這就是我們生活的世界

  • We live in a profit-based, labor-for-income world, cyclical consumption.

    我們就是活在一個利潤導向 工作拿錢 循環消費的世界

  • This is what we're used to.

    我們本來就是這樣的

  • We understand we have division of classes."

    我們明白我們有階段劃分"

  • You know, they throw in human nature,

    要知道 他們以人性為藉口

  • they throw in everything that will try to make it seem like it's apart of the natural order of reality

    他們試著讓任何事都看似 現實中自然秩序的一部分

  • when, in fact, it's not.

    但其實不是這樣

  • If I was to summarize the attacks that typically happen towards myself and the people I work with,

    如果我總結一下經常針對我自己 或周圍人士的抨擊

  • the first one would be credentialism.

    首先就是"文憑主義"

  • Credentialism is an annotation for the priesthood of those in the know.

    "文憑主義"可解釋為那些具有知識的人的資格

  • Now, bear in mind, this is a gradient of relevance.

    記住 這是一個相關聯的梯度

  • Obviously, I'm not going to go to a doctor, if I can help it,

    很明顯 如果我有選擇的話

  • that has absolutely no credentials in the surgery that I might need performed.

    我不會去找完全沒有資格的醫生對我進行手術

  • They require instruction and experience to do so.

    醫生需要手術的操作指南和經驗

  • But when it comes to the other side of the spectrum.

    但當涉及到另一端的範圍

  • When it comes to the simple analysis of information.

    當涉及簡單的訊息分析

  • When it comes to the analysis of history.

    當涉及到對歷史的分析

  • When it comes to economics, because it is a contrived system,

    當涉及到經濟學 因為這是人為創設的系統

  • and has no basis in anything else in general operations.

    這些都跟一般的手術沒什麼關係

  • It's not based on laws of physics;

    跟物理定律沒什麼關係

  • it's not based on any aspect of scientific law that has any relationship to planetary operation.

    也跟任何的科學定律 行星運轉沒什麼關係

  • Then, suddenly, it becomes very relevant to speculate as to what these things actually mean to society.

    那麼這些事到底跟社會有什麼聯繫?

  • It's a double-edged sword when you get a Masters, Bachelors, PhD in a particular medium

    就像一把雙刃劍 當你在特定領域中得到碩士 學士 博士

  • because think about what you're actually doing.

    但仔細想想你實際上做了什麼

  • You're going through a curriculum that's been completely established for you

    你通過這個完全為了你而建立的課程

  • by the institutions that have existed prior.

    而這些機構在這之前就已存在了

  • When it comes to social things

    當涉及到社會上的產物時

  • that have a great deal of subjective variance,

    這帶有很多主觀變化

  • you lose objectivity, in that sense.

    在這種意義上 你失去了客觀性

  • Because you're literally indoctrinated into the beliefs that are presented.

    因為你完全被灌輸相信呈現在你眼前的事物

  • To get a degree in Economics, which is probably the most wasteful thing you can possibly do,

    就像得到經濟學學位 這可能是你做過最無用的事

  • is to be completely indoctrinated into the idea

    這是完全灌輸進你腦中的想法

  • that what you're studying is actually a science that actually has some type of relevance to anything.

    讓你相信所學的是跟任何事都有關係的科學

  • So, when I get emails from PhDs in Economics

    所以當我收到 那些經濟學博士給我的Email

  • that try to debunk the aspects that we talk about,

    他們嘗試討論拆穿我們談論的議題時

  • it becomes quite clear to me, that the reason they have such an objection is really an emotional one.

    對我很明顯 他們只是很情緒化地反對我

  • It isn't an objective aspect.

    這不是客觀的

  • They have culminated an identity to themselves, because of their belief-system.

    他們把經濟學高捧為身份認同 因為他們相信那個體系

  • And for me to take that away from them,

    我所做的就好像拿掉了他們的身份認同

  • to debunk their ideas about economics, is to take away their identity.

    揭穿他們關於經濟學的觀點 就像是拿掉他們的身份認同

  • It's easy to point out, that some of the greatest minds that have contributed

    可以容易地指出 那些世界上最偉大的想法 貢獻

  • some of the most powerful inventions to our world,

    那些最有意義的發明

  • have come from non-establishment institutions,

    都來自於既建體制之外

  • have worked on their own, they've done their own studies,

    獨自工作 獨自研究

  • they've guided their own direction of information.

    自己引導對於訊息的方向

  • They didn't just sit in a classroom and take in the rote information,

    而不是只坐在教室 死記硬背教材

  • do the step by step processes as oriented by the establishment,

    跟著既建體制編出的材料一步一步走

  • and then grab their diploma and degree and;

    然後拿到文憑和學位 說:

  • "Hey, now I'm an expert in a given field."

    "看吧 我現在是專家了"

  • The most tremendous minds, the most tremendous contributions,

    最偉大的頭腦 最偉大的貢獻

  • comes from those, from those that are outside of the box.

    都來自於"體制之外"

  • I don't even need to give examples of that to make that known.

    我甚至不用舉例說明 你們都知道了

  • So, back to my point,

    所以回到我的觀點

  • when it comes to social theory, if you will, credentialism, I give zero weight to.

    說到社會理論 如果你想談文憑主義 我也沒什麼好說的了

  • Academia is a detriment to advancing the social progress.

    學術界對於推動社會進步來說是個阻礙

  • Another form of attack simply comes from the cultural nuance,

    另一種抨擊只是來自於文化差異

  • comes from the social programming.

    來自於社會中根深蒂固的觀點

  • What we call the "self-appointed guardians of the status quo."

    我稱之為 "故步自封的現狀保守者"

  • People that are suffering in the system just like anyone else,

    每個在體系中受苦的人 都像其它人一樣

  • but their social identification is so powerful, they are so locked into the box,

    但他們對社會的認同是如此強大 反而困住自己

  • that they find it infuriating to think that what they're living is actually wrong, paradoxically.

    但又矛盾地想到他們的生活確實是錯誤的 因此充滿惱怒

  • I get this all the time from people.

    我一直從人們身上得到這種反應

  • The self-appointed guardians of the status quo

    故步自封的現狀保守者

  • are birthed in religion, birthed in economics,

    出現於宗教界 經濟學界

  • birthed in the illusion of democracy that we see today across the world.

    出現於那些幻想出來的虛假"民主" 那些我們今日在全球中看到的

  • Birthed in the various "isms" that are entirely pointless:

    出現於那些完全沒有意義的各種"主義"中

  • Capitalism, Communism, Facism, Socialism.

    資本主義 共產主義 法西斯主義 社會主義

  • You have the priesthood of the monetary system, the capitalists if you will,

    金融貨幣系統裡的頂尖 也就是資本家 如果你願意那麼稱呼

  • you can give it that rhetoric, I don't use that word, it's meaningless.

    你可以這樣說 但我不用這個詞 因為沒意義

  • The monetaryism is the word I use.

    我用"金融貨幣主義"這個詞

  • The pretense for acquisition of money is based on differential advantage,

    謀取金錢的托辭 是建立在不平等的優勢之上

  • which is based on dishonesty. Period.

    而其基礎是欺詐 僅此而已

  • Then you have the priesthood of religious concepts, religious identification,

    還有那些宗教界的觀點和認同

  • and the idea that somehow we know everything already, and there's a God,

    不知為何我們什麼都知道了 有一個"上帝"

  • and he's looking down on us, controlling everything.

    他從天上望著我們 掌控著一切

  • I won't even go into the paradoxes that come from that extremely narrow notion.

    我甚至不想再談論這些自相矛盾 極度狹隘的觀點了

  • So, in other words, the biggest crutch to the evolution of human thought,

    因此 換言之 革新人類思維最大的利器

  • is breaking your own indoctrination.

    就是打破自我的灌輸

  • It's very, very difficult to overcome emotional elements that have become so ingrained in you,

    超越人們根深蒂固的情緒習性 是非常非困難的

  • that you have an immediate reaction, an immediate suffering and pain when anything interferes with that.

    當任何事干擾到情緒習性時 就會有立即的反應和痛苦

  • It's a very, very complex problem.

    這是非常複雜難纏的問題

  • But I'll say it again: We have to learn how to break...

    但我還是要強調:我們必須學會如何突破...

  • excuse me, we have to learn how to identify and break our own indoctrination,

    抱歉 我們必須學會如何認同並突破我們的灌輸

  • if we expect to move forward at all, as a civilization.

    如果我們還期望自己作為文明人前進的話

  • My name was put forward because I wanted to protect my friends and family from the association.

    我用了這個名字 因為我想保護朋友和家人

  • People say to me: "Well, you should come out with everything. If you're gonna talk about any of this stuff,

    有人對我說:"你要曝光你的一切 如果你要做這些事情

  • then you've got to be prepared to deal with all of this and that, that you've set up for yourself."

    那你就要做好處理所有事的準備 為自己的攤子負責"

  • I had an email that said that to me,

    我收到有封Email這麼對我說

  • criticizing me for not releasing my last name.

    批評我沒公佈姓氏

  • And, I thought to myself, you know what? What they're actually saying, anyone who actually says that,

    我這樣想 你知道嗎 他們那麼說實際上就意味著

  • is actually saying that Martin Luther King deserved to die,

    實際上意味著馬丁·路德·金就應該去死

  • or that Gandhi deserved to die,

    意味著甘地就應該去死

  • for making themselves known.

    因為他們讓自己為人所知

  • I've gotten many death threaths from the religious community.

    我收到許多來自宗教團體的死亡威脅

  • We live in a very fucked up, sick culture.

    我們生活在一個非常噁爛 病態的文化中

  • We really do. Society is mentally ill.

    我們真的是 整個社會都有精神病

  • To be normal is to be messed up in this culture.

    這個文化中"正常"的表現就是"搗亂"

  • So, my name "Peter Joseph". You know...

    因此 我用了"彼德·約瑟夫"這個名字 你懂的...

  • At what point does my identity become absolutely transparent?

    那我的真實身份就要公開透明?

  • Should I give people my social security number?

    我應該公開我的社會保障卡號碼嗎?

  • Should I give them my tax returns?

    我應該公開我的退稅記錄嗎?

  • And just to throw it in there,

    講到這點

  • there are plenty of people throughout history that have gone by their first and middle name,

    在歷史中 就有很多人只用名字走遍天下

  • excluding their last name from their general communication and walks in their society.

    在日常交流通信中排除了姓的使用

  • Just like people often use their middle name and their last name.

    也就像很多人通常只留下名字中間那個字和姓氏

  • Those that have something against me for the things that I talk about,

    那些人反對我所談論的事

  • want to find anything they can to try and to make me look like I'm hiding something,

    想找出任何跡象 試著讓人認為我看似在隱瞞一些東西

  • or I have ulterior motives. And I expect that.

    或者我別有用心 但我不意外

  • But, you know, whatever. It doesn't mean anything to me.

    你懂得 不管怎樣這對我沒意義

  • I go by Peter Joseph. People can call me whatever the hell they want to call me.

    我用了彼德·約瑟夫這個稱呼 別人也可以隨便稱呼我

  • I'm constantly interacting, putting myself out there. I have nothing to hide.

    我經常與人交流 把自己擺上檯面 我沒什麼好隱藏的

  • And even if someone finds out my real identity, where I live,

    即使有人發現我的真實身份 住在哪裡

  • who my parents are, who everyone and my friends are,

    發現我的父母是誰 有哪些朋友

  • it's not gonna change a damn thing.

    這也改變不了任何事

  • The unfortunate reality is, that I am given a controversial title,

    但不幸的現實是 我引起了爭議

  • and people do have a lot of problems with me, of a more traditional-minded upbringing,

    而且確實身處傳統思想浸淫的人們 對我有很多意見

  • and I don't like to see other people suffer because of what I do.

    我不想看到其它人因為我做的而感到困擾

  • But most of my friends and family are very much aware and they accept this.

    但我大部份的朋友和家人都很開明 能夠接受這些

  • So, this is something that I just deal with.

    這些就是我經歷的一些事

  • Anyone who thinks that I do what I do for notoriety reasons or monetary reasons,

    那些人認為我做這些是為了名利

  • or anything associated with self-interest,

    或者與自利有關的動機

  • has a lot to learn.

    但他們就想錯了

  • First of all, I operate the movement site and the movement itself on a deficit.

    首先 我是在負債情況下運作這個運動本身和網站

  • I do pay people to run and program things.

    我確實有付錢僱人去運作和規劃事務

  • I have a lot of volunteers, which I'm extremely indebted to.

    我有很多的志願者 這是我非常感謝的

  • But to get things done quickly, very often, I have to get people that work in the industries to do things.

    但為了讓事情快速完成 通常我要找那些相關的專業人士去做事

  • I sell a t-shirt to do that.

    我賣T恤來幫助這個運動

  • It's the only thing that I sell that is designated for the movement.

    對這個運動而言 我只賣這個東西

  • As far as the DVD sales,

    至於DVD的販賣

  • if people can't respect the fact that I charge $5 for DVD's that could be charged $20 for,

    但願人們能尊重這個事實:本來可以賣20美元的DVD 我只賣5美元

  • that I did spend a great deal of money to make those films.

    還有我也確實花了很多錢來製作這些影片

  • The DVD sale's obviously are part of my income.

    DVD的販賣明顯是我收入的一部份

  • I denote that they are not for profit,

    我表示過這不是為了盈利

  • meaning that the money does go back into other projects, which it has.

    這些收入都是為了支持這個運動的其它計畫

  • I've had to shut down bulk selling, in fact, because people were buying the discs from me in bulk

    我必須被迫停止批發銷售 因為竟然有人從我這批發光盤

  • at about $2 a piece and re-selling them for $20 on the Internet.

    大概是每片2美元 然後在網路上以20美元轉賣

  • It's very frustrating.

    這是非常讓人沮喪的

  • I've hurt myself a lot financially, because of all of this.

    因為這樣 我在財務方面損失很大

  • The double standard is quite fascinating to me.

    這個雙重標準對我來說真的很無奈

  • You have all these social organizations that take in millions of dollars of money for donations.

    有些社會組織能接受數百萬美元的捐款

  • They sell tons of crap.

    卻只貢獻出成噸的垃圾

  • And suddenly we get attacked because we sell anything,

    而突然間我們受到指責 只因為我們賣了一些東西

  • because of our interest to in fact remove the monetary paradigm, entirely.

    只因為我們的關注是為了移除整個金融貨幣體系

  • I'm sorry. We have to survive to do something.

    很遺憾 為了在目前體系中生存 我們仍得這麼做

  • So, just to make it clear:

    所以在此做個澄清:

  • the Zeitgeist Movement is predicated on making information free.

    時代精神運動將所有製作公佈的訊息免費

  • I put all of my films up for free. I allow downloads of them, for free.

    我將所有影片免費發佈在網路上 允許所有免費下載

  • Anyone wants to help me out by buying a $5 DVD,

    任何想幫忙我的人 可以買5美元的DVD

  • I could charge $20 for easily commercially, that helps.

    我本來可以輕易賣20美元的 這有很大幫助

  • But I don't push it.

    但我沒這麼做

  • I will continue to work in advertising, or anything else I have to do

    我將會繼續做宣傳 或任何其它我需要去做的

  • to keep things going while maintaining the integrity of the movement itself,

    讓事情持續發展並維護這項運動的完整性

  • by walking the line of non-profitability.

    繼續遵循非盈利的原則

  • The only time that we'll ever ask for donations as the movement,

    我們這個運動唯一要求捐款的時候

  • is when we have a big project that needs to move forward.

    就是有大項目需要推動的時候

  • We have no projects like that now.

    目前還沒有那種計畫

  • We're in a period of, we're in a period of collecting people

    我們目前還在宣傳時期 需要召集更多人

  • and streamlining functionality.

    並讓運動的功能更有效率

  • ECONOMICS

    經濟學

  • If you read economics,

    如果你讀經濟學的書籍

  • they present it as though it's a science.

    它被表現為好像是一門科學一樣

  • I've read through much of the curriculum

    我通讀過很多課程

  • of what bachelor's and master's degree Harvard University students

    看過哈佛大學的學生 為得到學士和碩士學位

  • would read for their degrees in economics.

    所必讀的經濟學

  • Economics is not a science.

    經濟學不是科學

  • It's an invention. It's a contrivance.

    只是一種發明 一種創制

  • It's funny, you look at economics books

    很搞笑的是 你看那些經濟學的書

  • and they have graphs and charts and they make complex novel equations.

    使用了很多圖形和圖表 有很多複雜的新方程式

  • It's all contrived.

    但這些都是人為的創設

  • It doesn't have any relationship to the natural order of things.

    這些跟事物的自然秩序都沒任何關係

  • It is based upon and folkway of orienting production and distribution,

    它只是基於傳統觀念的生產和分配

  • and we've established this massive structure that makes it seem valid.

    而我們建立了這個龐大的結構 讓它看似有價值

  • There's really nothing anyone needs to know about economics, than the fact that

    "經濟"其實很簡單 它的本質就是

  • the entire global economic system is based upon people constantly consuming,

    整個全球的經濟體系 都基於使人們不斷消費

  • regardless of the state of affairs in natural orders of energy,

    而不理會自然界的狀態和能源

  • planetary materials and anything else.

    星球上的物資或任何其它東西

  • It is blind, narrow consumption with absolutely no regard for the environment.

    這是盲目 狹隘的消耗 完全不重視環境

  • SCIENCE

    科學

  • We have to recognize that we're all scientists.

    我們必須意識到 我們每個人都是"科學家"

  • And we all have to start thinking about things in a scientific manner,

    我們必須用科學的態度來開始思考事情

  • which most of us do to a certain extent.

    某種程度上 大部份人都是這樣做的

  • Even the most religiously-minded individuals,

    即使是最具有宗教意識的人

  • use science all the time when they evaluate buying a car,

    也在一直使用科學 如評估是否要買一輛車

  • when they evaluate their general life.

    或是評價自己的整體生命

  • They use these things constantly. We all do. We're all scientists.

    人們一直在使用科學 我們每個人確實都是"科學家"

  • That is the discovery, the epiphany that needs to come out.

    這種發現和啟發需要冒出來

  • Science is not a cold, heartless thing.

    科學不是冷冰冰 無人性的東西

  • It is what has given us everything that comprises our well-being.

    它可以給我們帶來構成幸福的所有事物

  • Now, you can argue philosophy,

    你可以就此進行哲學爭論

  • as far as I'm concerned,

    但就我而言

  • any form of philosophy, any form of notions of morality,

    任何形式的哲學和道德觀念

  • are absolutely meaningless unless they are sprouted from the natural world using

    除非是從自然界中的運用發展而來 否則就完全無意義

  • what I would consider to be, analysis known as the scientific method.

    這就是我認為的 用科學方法去分析

  • I am nothing but bored to tears by philosophical dispositions and verbal hobbies,

    我已經厭倦了空想和誇誇其談

  • that do absolutely nothing.

    那沒有任何意義

  • Religion is a verbal hobby.

    宗教就是口水連篇

  • RELIGION

    宗教

  • One of the age old scams of the establishment

    長久以來欺騙人們的既建體制之一

  • is to hand religion to the populous,

    就是把宗教推向了大眾

  • so they feel like there's something positive waiting for them

    這樣人們就會覺得有種積極的事物等著他們

  • as they suffer because of this perpetual, constant, oligarchical evolution

    因為長久以來 少數人統治的演進使人們受苦

  • that has emerged since, I believe, the hunter-gatherer society.

    我相信從狩獵採集社會就出現了

  • When we culminated agriculture, we altered everything.

    當農業高度發達時 改變了這一切

  • We created social stratification; we began to control the environment.

    導致了社會分層 人們開始控制環境

  • Before the Neolithic Revolution, it's been well documented by anthropologists

    據人類學家的詳細考證 在新石器革命之前

  • that there was a natural balance to the planet.

    這個星球處於自然平衡的狀態

  • Population was in balance because we could only do what the Earth provided for us naturally.

    人口是平衡的 因為當時只能利用地球可提供的自然資源

  • Once we started to control the planet through agriculture, and now through many different means,

    一旦人們開始利用農業和許多不同方法控制地球

  • we began to create dis- imbalance; we began to create uneven supplies.

    就開始導致了不平衡和不均勻的供應

  • We began to generate scarcity, deliberately,

    為了自我存續和利潤

  • for the sake of self-preservation and profit.

    我們開始有意製造出匱乏

  • So, as society became more and more imbalanced,

    因此 社會變得越來越不平衡

  • as the concept of property emerged.

    "財產"的概念便應運而生

  • As the great pirates started to travel the oceans,

    偉大的海盜們開始航行於海洋上

  • bringing back goods to different continents, to different kingdoms, creating power structures of resources,

    從不同的大陸和王國帶回貨物 並創造了資源的權力體系

  • certain tools were used to control humanity to keep those

    某些手段被用於控制人們

  • that were not "deserving the right of life" or "deserving the fruits"...

    使其不能得到"應得的人權" 或"應得的成果"...

  • To keep the stratification going, they were given various tools to subdue them.

    用各種手段壓制大眾 維持階級分層

  • Religion is one of the age old tools to subdue the masses.

    宗教就是壓制大眾的古老手段之一

  • Now by the way, I'm not saying that's where the origin of religion came from.

    順便一提 我不是說這就是宗教的起源

  • That's a whole different subject if you want to talk about it,

    這是完全無關的兩碼事

  • because it was covered in the first part of my film.

    因為在我影片中的第一部份已經談過了

  • I'm simply talking about the political usage of religion which carries on to this day.

    我現在只是談論宗教的政治用途 直到如今

  • How many times do you hear the president of the United States say:

    你聽過多少次美國總統說:

  • "God bless America"?

    "上帝保佑美國"?

  • What an offensive, insulting thing to say to the American people.

    這麼說其實是對美國人民的冒犯和侮辱

  • First of all, it's offensive to every other country in the world.

    首先 這說法就冒犯了世界上其它國家

  • Why would God just bless America?

    為什麼上帝只保佑美國?

  • God would bless the planet if we lived in a sane society.

    如果我們住在健全的社會中 上帝會保佑整個地球

  • If there was a God, of course.

    當然 如果真有上帝的話

  • Anyway, I won't even go on that tangent.

    就此打住 越扯越遠了

  • Religion to me, has two sides.

    宗教對我來說有雙面性

  • On one side you have the dogma, the indoctrination.

    一面是用來灌輸的教條

  • You have resurrections, you have all the fantasy notions, that have come, excuse me,

    有各種神奇的理念 諸如復活等

  • that exist in the literary books that are there.

    這些存在於各種文學書籍中

  • On the other side there's a brilliant philosophical disposition.

    另一面是智慧的哲學氣質

  • I happen to love a lot of the things that the Jesus character had stated.

    我碰巧很欣賞耶穌這個角色曾說過的許多話

  • I see beautiful notions in almost every major religious figure.

    在幾乎所有的主流宗教人士裡 我看到很多美好的理念

  • There are time tested values that exist in religious thought,

    在宗教思想中 存在著經過時間考驗的價值觀

  • that do need to be adhered to.

    這些價值觀有必要循遵

  • Some of the most brilliant and beautiful people I've met are, in fact, Christians,

    我遇到過的一些最智慧和高尚的人 事實上就是基督徒

  • or Islamic, or Hindus,or Jewish.

    或穆斯林 印度教徒 猶太教徒等

  • They know were to draw the line,

    他們很明曉事理

  • where to stop at the fanaticism.

    知道什麼是狂熱盲目

  • Because that's where the religious danger goes to.

    因為這就是宗教中危險的一面

  • Once you believe something dogmatically enough where you say,

    一旦你執迷不悟 就會說:

  • "Jesus existed. That's that. Anyone who says otherwise is an enemy of mine."

    "耶穌存在過 就是這樣 任何人如有異議皆為吾等敵人"

  • Then you have some very serious neurosis to deal with.

    然後你就會變得很神經兮兮

  • Whether Jesus existed or not doesn't mean anything.

    不論耶穌是否存在過 都沒什麼意義

  • I think Jacque Fresco put it best on Larry King.

    我認為雅克·法斯科對賴瑞·金說過的是最佳回應

  • When Larry King asked him "What do you think about Christianity", he said,

    當賴瑞·金問他:"你怎麼看待基督教" 他說:

  • "I think it's great. When are they going to put it into practice?"

    "我認為是很棒的想法 但他們何時才要去實踐?"

  • So, my religious disposition is that I wish that those that have religious inclinations,

    因此我對宗教的觀點是 希望那些有宗教傾向的人

  • would really dig deep into their beliefs and ask themselves

    會真正探究他們的信仰 並自問

  • what is it about their religion that they actually use?

    他們真正用到的宗教到底是怎樣的?

  • What is it about the reciprocation notions that you can find in all religions,

    在所有的宗教裡 互助回饋的理念是什麼?

  • that you see actually materialize in most people's behavior?

    在大部份人們的行為中 你真的能具體看到實踐嗎?

  • "The Golden Rule" and all those things which exist in all religions,

    像是存在於所有宗教中的"黃金法則"之類的

  • I think we have a list in our PDF for The Zeitgeist Movement Orientation Guide.

    我想我們在《時代精神運動入門指南》PDF文檔中有列出來

  • If you review these ideas, no one puts them into practice.

    如果你檢視一下這些想法 其實沒有人真正實踐過

  • In the end, my disposition on religion is very, very simple:

    最後 我對宗教的觀點非常簡單:

  • it's nothing but a bunch of stories. They are allegories that have meaning.

    那只是一些故事 是有含義的寓言

  • They get distorted through interpretations because that's the nature of semantics.

    因為語義的本質 人們得到了被扭曲的詮釋

  • But I don't want to rule out religion.

    但我不是想要排除宗教

  • I don't think religion should be outlawed or anything like that.

    我不認為宗教應該要被拋棄之類的

  • I think it should be understood for what it is.

    我只是認為應該去瞭解宗教究竟為何

  • The problem with humanity is we're ripped apart.

    人類的問題是 我們人類是被分隔的

  • There are far too many ideologies out there that have no basis on anything tangible.

    有各種太多的意識形態 但並沒有理性 實體的基礎

  • I want this, I wanna make this very, very clear:

    我想就此很鄭重地澄清一下:

  • all orthodox religions, at least Western religions...

    所有主流的宗教 至少西方的宗教...

  • there might be a few elements of Hinduism and Buddhism that are an exception...

    可能印度教 佛教中有些要素是例外...

  • but let's just say the Judeo-Christian Islamic system of belief, to me, is no different

    但對我來說 猶太教 基督教 伊斯蘭教等信仰系統 沒什麼分別

  • than the isms of state associations that we see in our political sphere,

    就好像我們在政治領域中 常看到各種國家形式的主義

  • meaning communism, socialism, fascism, capitalism.

    如共產主義 社會主義 法西斯主義 資本主義

  • These are ideas that have been created that have no relevance to nature whatsoever.

    這些都只是人造概念 與自然沒有任何關聯

  • In other words, they have absolutely no relevance to the carrying capacity of the Earth,

    換言之 都與地球的承載能力完全沒有關係

  • to our ability to support ourselves;

    也與支持我們自身存活的能力無關

  • to our ability to produce, to the methods of production,

    與我們的生產能力和方法無關

  • to the methods of distribution;

    與運輸分配方法無關

  • to the way we orient society and keep ourselves alive and keep ourselves healthy

    與我們定位社會 並保持自身活力健康的方式無關

  • and prosper, and for the betterment of the...

    和如何興盛 改善也無關...

  • what I consider to be the organism of the human species, as a single organism.

    我認為這些是人類物種 作為單一有機體的必要要素

  • None of those beliefs have anything to do with any of that,

    那些信仰與此都無任何關係

  • and that's a problem to me.

    對我而言這就是問題

  • For example, the Catholic church, and a lot of other religions

    例如 天主教會和許多其它宗教

  • that feed off of those early old testament ideologies,

    那些靠早期《舊約》的意識型態維持的宗教

  • they advocate this illusion that we can just procreate constantly,

    製造出這樣的假象:即我們可以不停生育

  • and everyone's going to be fine.

    然後每個人都會安然無恙

  • God will take care of everyone.

    上帝會照顧每個人

  • As of right now, with the future of energy, established energy,

    從現在開始 有關未來和現在已有的能源

  • the future of the way we are orienting ourselves on this planet through depletion,

    我們現在朝向未來的方式是 在這顆星球上不斷消耗枯竭

  • I'm not having any children.

    我不想有任何子女

  • While I try to be as optimistic as possible

    雖然我盡量樂觀

  • with The Zeitgeist Movement and what we could do,

    通過時代精神運動來做我能做的

  • which is phenomenal, what we could do.

    我們能做的 將是非凡的

  • As of right now we have some powerful barriers.

    從現在起 我們有一些很強大的障礙

  • I'm not having children. Why?

    我不想有任何子女 為什麼?

  • Why would I say that?

    我為什麼會這樣說?

  • First of all, I wouldn't feel good.

    首先 我會感覺很差

  • I would feel utterly negligent and irresponsible at this point in time,

    我會覺得在這種時期 讓一個人類出生到地球上

  • to bring in another human being.

    是完全無知的

  • Most people when they give birth to children, it's a traditionalized self-serving, established notion where,

    大多數人生孩子 只是基於既建的傳統自保觀念

  • "We are going to have kids and a family. To hell with the carrying capacity of the Earth,

    "我們將有孩子和家庭 地球的承載能力與我無關

  • to hell with the fact that we might be impoverished."

    我們可能陷入貧困也與我無關"

  • I mean, you see this in trailer parks all the time.

    我是說你看看那些活動屋停車場就明白

  • I used to live in a trailer park. I've seen this countless, countless times.

    我也曾住過活動屋停車場 無數次目睹過這些情況

  • People don't have any relationship to anything. They have no education,

    那些人們跟任何事沒有任何聯繫 他們沒受過教育

  • as far as what makes society work, as far as what the processes are that feed them.

    也沒有讓社會運作的要素和使他們維生的過程

  • So, they continue to have kids over and over and over again,

    但他們又不停生孩子

  • or do many, many things that have no relationship to anything.

    或做許多無關緊要的事

  • But let's focus on the children aspect.

    但讓我們回到下一代的問題吧

  • For me to bring in a child, is for me to actually say:

    對我來說要養育孩子是指:

  • "I believe the world will be in good shape for the duration of my child's life."

    "我相信這個世界將會是處於良好狀況 能保證我孩子的生活"

  • And then it becomes: "What if my child has a grand child?

    接著又會想:"如果我的孩子又有孫子怎麼辦?

  • Should the world have the integrity to maintain stability for that child as well?"

    這個世界會維持穩定的完整性 好讓孩子順利成長嗎?"

  • This is the question.

    這就是問題

  • This is what all parents out there should be asking themselves.

    這是所有父母應該問自己的問題

  • They shouldn't be having children for their own self serving needs

    他們不該只是為了自保的需求來生育

  • so they can have "a family" and be traditional and show up at church

    這樣人們就可以有傳統的"家庭" 並出席教會

  • and have their two kids.

    然後有兩個孩子

  • It has to relate to something real.

    但我們必須關注一下現實

  • Humanity has to start thinking about its relationship to the Earth.

    人類必須開始思考與地球的關係

  • Until it does so, we're fucking doomed.

    若非如此 我們遲早註定完蛋

  • We have created a economic structure,

    我們創造了一個經濟體系

  • a religious-philosophical structure,

    一種充滿宗教和哲學意味的結構

  • that is absolutely de-coupled from anything tangible and real,

    但完全與自然中真實具體的事物脫節

  • and these ideologies are what will destroy the human species and destroy the planet.

    而這些意識型態還會摧毀人類和這個星球

  • DEBUNKERS

    揭秘者

  • It has become a cottage industry

    對一些賣書和DVD

  • for people to sell books and DVDs debunking Zeitgeist.

    來"揭穿"時代精神的人來說 這已成為小型產業

  • There are people that have full websites that use advertising, sponsorship to make money,

    有些人用整個網址來打廣告和贊助來賺錢

  • and I find the whole thing just to be amusing frankly.

    老實說 我覺得這整件事真的很滑稽

  • Zeitgeist 1 is based on pre-existing information.

    "時代精神1"是基於已存在的訊息

  • There isn't one thing in that film that doesn't come from a source.

    在那部影片裡 任何素材都有公開來源

  • The most grand debunking aspect is part one, the religion section.

    最龐大的揭露在第一部分 宗教那部分

  • Comparative religion.

    比較宗教學

  • It's no mystery. It's been talked about for decades and centuries:

    這沒有秘密可言 人們已談論了幾百年了:

  • religions have been borrowing from each other.

    宗教一直都是互相借鑒的

  • Religions have to borrow from each other.

    宗教也必須互相借鑒

  • Why? Because all information is serial.

    為什麼? 因為所有訊息都是通用的

  • All knowledge is serial.

    所有知識也都是通用的

  • It is illogical to think that any information of any religion is of a novel origin.

    因此認為任何宗教都是原創 是不合邏輯的

  • And that's the beauty of it in fact, when you trace the source of most established religions,

    事實上這很奇妙 當你追蹤那些最悠久宗教的源頭

  • because they all come back to nature.

    會發現都來自於自然

  • They all come back from primitive ideas about natural unfoldings of nature-

    那些都來自同一原始的觀念 關於自然界中的事物

  • storms, the sun obviously.

    很明顯的如風暴 太陽

  • It's nothing metaphysical. It's nothing esoteric. It's just absolutely obvious.

    沒有任何抽象 深奧的東西 就是這麼明顯

  • Is it any mystery that the sun has been idolized as a source of life?

    太陽作為生命之源被偶像崇拜 有什麼奇怪?

  • Which it is.

    它本來就是生命之源

  • Is it any mystery, for any of that? Obviously not.

    有任何神秘的嗎? 很明顯沒有

  • PRESENT

    現狀

  • As of right now,

    從現在開始

  • we are running out of oil.

    我們的石油能源快耗光了

  • We are going to be running out of natural gas.

    天然氣也快枯竭了

  • In fact, very simply, all fosil fuels,

    事實上 很簡單 所有的石化燃料

  • which is the governance of all society;

    主控著整個社會

  • our entire society is completely created based on fossil fuels,

    我們整個社會 完全都以石化燃料為基礎

  • from the plastics, everything.

    如塑料等所有東西

  • I'm not even going to go into it.

    我想不用再深入下去

  • Anyone that questions that, just take a moment to think about what oil powers, what fosil fuels power.

    任何人對此有疑問 只要靜下來思考一下關於石油能源 石化能源

  • From the lights that we all use,

    從我們用的燈光

  • from the coal or natural gas power plants, to what runs your car,

    從煤或天然氣發電廠 到你的汽車

  • to what comprises the fabric of industrial civilization, is fossil fuels.

    到現在構成文明工業的根基 都跟石化燃料有關

  • And we are provably using them at the rate far exceeding their renewability,

    而證據顯示 我們消耗的速度 遠遠超過了可再生的速度

  • which takes hundreds of millions of years.

    生成這些能源用了數億年

  • No one's thinking about this.

    但卻沒人想過這些

  • No one is thinking about it because the economic paradigm will not allow it.

    沒人想過是因為 整個經濟模式不允許去思考這問題

  • The core value of our Western Society today...

    我們西方社會現在的核心價值觀...

  • I mean, in America, the central motivating value now is nothing but blind consumption.

    我指如今的美國 中心的驅動價值觀只是盲目的消費

  • "Saturdays are for shopping", I heard someone once say.

    "週六是購物日" 我聽過有人這麼說

  • You know, there's a reason why I used Times Square in Zeitgeist Addendum as the noise,

    這就是為什麼我在《時代精神:附錄》中 使用了紐約時代廣場作為"噪音"的原因

  • if you remember there's all the noise on the screens because,

    如果你記得那些廣場上屏幕的噪音

  • Times Square is the epitome of absolute waste.

    這是因為時代廣場是所有浪費的縮影

  • The most disgusting angles of humanity.

    即人性中最噁心的部分

  • Materialistic noise.

    物質主義的噪音

  • Humanity cannot survive in a paradigm that requires infinite growth,

    在這種需要無限增長的模式中 人類無法生存

  • which again, is what it's based on.

    但再說一次 這種模式卻是文明的基礎

  • If you're not familiar with that, think about it.

    如果你對此不瞭解 認真思考一下

  • All we do is buy and consume, and consume, and consume.

    我們所做的一切 只是為了購買 消費 再消費

  • That's what makes the economy go.

    這樣經濟才能不停增長

  • If people stop buying, the GDP of all countries goes down.

    如果人們停止消費 那所有國家的GDP就會不斷下降

  • Well, the more we buy, consume and waste our resources,

    但我們越繼續購買消費並浪費資源

  • the faster we extinguish ourselves.

    就只會越快加速自己的滅亡

  • What do you do?

    那該怎麼做?

  • What do you do? How do you stop this?

    該怎麼做? 如何阻止?

  • This is why The Zeitgeist Movement exists.

    這就是"時代精神運動"存在的原因

  • We have to; one, get a philosophical disposition under our belts that says;

    從以往的經驗中 我們必須得到以下共識:

  • "You know what? We're all on the same page."

    從以往的經驗中 我們必須得到以下共識:

  • "We all have to survive on this planet."

    "我們必須共同生活在這個星球上"

  • "We are faced with some tremendous problems,

    "我們目前面臨一些重大問題

  • and the only way they are going to be resolved is to begin to work together."

    要解決問題 只能共同努力"

  • Everyone needs to shed their religious ideas,

    每個人都需要放下自己的宗教成見

  • and to shed their capitalist, socialist, fascist, communist preconstructs.

    放下資本主義 社會主義 法西斯主義 共產主義的成見

  • They need to shed everything that they have been taught

    人們需要放下所有被灌輸的成見

  • and ask themselves one simple question:

    只要問自己一個簡單的問題:

  • "What the fuck do we need to continue our survival on this planet

    "我們到底需要什麼 才能延續在這顆星球上的生存

  • without horrors and wars and continuing the patterns of all the things that continue to happen?"

    而沒有恐怖和戰爭 不讓所有這些有問題的模式繼續下去?"

  • RESOURCE-BASED ECONOMY

    資源導向型經濟

  • You know, The Zeitgeist Movement as it's been denoted in all of our materials is the, quote;

    "時代精神運動"已在我們所有材料中被稱為:

  • "Activist arm of The Venus Project", pushing forward to what we call a "resource-based economy".

    "維納斯計劃的行動分支" 去推廣"資源導向型經濟"

  • A resource-based economy is very, very simple.

    資源導向型經濟非常 非常簡單

  • It's simply a system that is structured in a, quote;"systems theory approach".

    只是一個很簡單的系統 以"系統理論方法"建構

  • To explain the systems theory approach, all you have to do is to look at the planet itself.

    為了解釋系統理論方法 所有你需做的是看看地球本身

  • The planet is a holistic system.

    地球是一個整體性的系統

  • So, the first step is very, very simple:

    因此 第一步非常 非常簡單:

  • we recognize it as a system and we treat it as such.

    我們意識到這是一個整體性系統 也把它當作整體來對待

  • We have to start measuring and monitoring all the Earthly resources.

    一開始我們必須測量和監測所有地球資源

  • We cannot be so stupid as to give corporations the ability to control,

    我們不能愚蠢到把控制權交給企業

  • for their own little clique's betterment,

    只為了他們自己小團體利益的改善

  • resources that we all should have an inherent, inherent... deserving err...

    資源是我們所有人固有的 應該...

  • Every resource on the planet should be common heritage to all human beings.

    所有地球上的資源 應該要是所有人類的共同遺產傳承

  • There's no way to create a stable society otherwise.

    除此之外別無它法創造一個穩定的社會

  • So, we are born on this planet, you inherit the planet. The planet is your home.

    我們出生並居住於這顆星球 這顆星球就是我們的家

  • Not some plot of land that has the illusion of property.

    不是某塊帶有"財產"這種幻覺的陸地

  • Not some house that you think you own. There's no such thing as ownership.

    不是你認為你擁有的房子 沒有所謂的"所有權"

  • The idea of ownership is controlled restriction.

    所有權的出現是為了控制和限制

  • Ownership is simply there really for those at the top

    擁有權其實很簡單 就是那些頂端的少數統治集團

  • to make sure no one can interfere with the fact that they control mostly everything.

    為了確保大眾不去干涉 他們控制了大部份事物的這個事實

  • So, we have to monitor the planet's resources.

    所以我們必須監測地球的資源

  • We have to begin to construct a system of production and distribution

    我們必須開始建構一個生產和分配體系

  • that is not based on the whims of profit.

    不是以營利為目的

  • It's based on what is the most efficient means to do that.

    而是以最有效率的方法為基礎

  • There are resources all over the planet obviously.

    很明顯 全球到處都是資源

  • We have to begin to understand what we have.

    我們必須開始瞭解我們擁有什麼

  • We have to use science and technology to begin to orient

    我們必須運用科學和科技 並開始利用

  • our use of these resources in the most efficient way possible.

    盡可能最有效率的方式 去定位這些資源的運用

  • And that's why we advocate the systems approach that we do.

    這就是為何我們主張要採取系統理論方法

  • If you motivated our resources right now to change the face of the Earth,

    如果你現在運用資源來改變地表

  • to create a resource-based economy, we could do it very, very quickly.

    去創造資源導向型經濟 我們可以非常 非常迅速地做到

  • The problem is, again,

    但再說一次 問題在於

  • the established orthodoxies and self-preserving mechanisms that are in place,

    根深蒂固的成見和自我保護的體制正在運行

  • which will be our death.

    直到自我毀滅

  • The free market is what will kill everything on this planet.

    自由市場將會消滅掉這顆星球上的一切

  • It's not the "free market", it's actually the monetary system.

    實際上不是"自由市場" 而是金融貨幣體系

  • Monetary acquisition and exchange through labor for income, and the motivation of profit,

    通過勞動得到薪資 以獲得並交換貨幣 以及"利潤"的動機

  • will be what destroys humanity.

    這將毀滅人類

  • Because all it does is pull everything in the direction of those that have the most power.

    因為這將會把所有事物 都帶往最有權力的人手上

  • Right now we are faced with an ecological collapse, an energy collapse, specifically.

    目前我們正面臨生態崩潰 特別是能源崩潰

  • We're faced with an economic collapse which is very much tied into the energy collapse.

    我們將面臨經濟崩潰 這跟能源崩潰是非常緊連的

  • We're faced with a labor collapse, which of course is very much tied to the economic collapse.

    我們也面對勞動崩潰 這當然也跟經濟崩潰緊連

  • And we're faced with what I call the "criminal meltdown".

    我們還將面對我所稱的"犯罪風暴"

  • The breakdown of society is occurring. People say,

    社會崩潰正在發生 有人會說:

  • "Well, we're gonna have a recovery of the economy."

    "沒差 我們將會有經濟復甦"

  • The most dangerous thing that we can have right now, is a recovery of the US economy.

    但目前最危險的事 就是美國經濟的復甦

  • The most dangerous thing that we can have right now, is the use of more resources,

    目前最危險的事 就是消耗更多的資源

  • because all it's going to do is speed up the inevitable destruction.

    因為這只會加速不可避免的自我毀滅

  • If more people go out and buy lots of automobiles to help the economy,

    如果更多的人外出買車來幫助經濟

  • all that's going to do is get more fuel into the tanks,

    這將會消耗更多的石化燃料

  • taken from the resources of the planet.

    而這些燃料都是從這顆星球上獲取的

  • More gasoline's used. More energy is going to be wasted on the idea of consumption.

    消耗更多汽油 更多能源將會被浪費在"消費"這個概念上

  • And this is what, again, will kill us.

    再次強調 這將會是自我毀滅

  • So, a resouce-based economy

    因此 資源導向型經濟

  • attempts to remove all of the insustainable practices that we have now,

    將試圖消除 所有不永續發展的現狀

  • and create a holistic system of resource management,

    建立一個全方位體系來統籌資源

  • of priority of labor- that's a big one.

    和人力資源的優先順序-這很重要

  • Think about how much time is wasted in most people's lives in jobs that do absolutely nothing.

    想一想多少大部份人的生命 被浪費在毫無意義的工作上

  • Think about how much energy is wasted by someone who works at Wall Street,

    想一想有多少能源 被浪費在那些於華爾街工作

  • driving from Pennsylvania every single day from their home,

    每天開車從賓夕法尼亞州 自己家出發的人

  • so they can be a trader on Wall Street,

    只為了在華爾街交易

  • wasting energy on something that means nothing,

    把能源浪費在毫無意義的東西上

  • that wastes even more electricity and energy.

    甚至浪費了更多的電力和能源

  • When you begin to think like that,

    當你開始思考這些

  • when you begin to see how much energy and resources are wasted

    當你開始看見有多少能源和資源

  • on actions that have no return whatsoever,

    被浪費在沒有任何回報的東西上

  • except the self-interest and consumeristic monetary values of particular individuals,

    除了特定個人的 自我利益和消費式的金融貨幣價值觀

  • but return nothing to society.

    但卻對社會毫無回饋

  • Think about how beautiful society would be

    想一想社會將多麼美好

  • when we start to educate people on natural processes of the environment-

    如果我們開始教育人們 環境中的自然過程

  • on science, technology and resource conservation.

    關於科學 科技和資源的保存利用

  • And when people can gauge society in a, excuse me, on a professional level, if you will,

    當人們可以用一個專業的水準來衡量社會時

  • they do so on things that actually matter.

    人們就會這樣去做真正重要的事

  • (pheew)

    (感歎)

  • That would be cataclysmic.

    那將是無法想像的

  • That would be unbelievable.

    將美好的讓人無法相信

  • To see people doing stuff that actually has a relevance.

    看到人們做著真正重要的事

  • That will enable them to have so much more freedom, too.

    這樣做也會使人們有更多自由

  • To put it in a gestural sense,

    籠統而言

  • the way I see human survival and the human self-interest mechanism, which does exist,

    我對人類的自保和自利機制的看法是 這機制確實存在

  • but it's accelerated by our system,

    只不過被現有體制放大了

  • is... making a psychological trick to what it means to umm... be self-servent.

    並通過一個心理學的把戲 被詮釋為自私自利

  • Social interest needs to become self-interest.

    公共利益需要與個人利益重合

  • In other words when I invent something,

    也就是說 當我發明了某個東西

  • that is given to everyone

    會把它給每個人

  • for them to improve upon and to utilize.

    帶給他們藉此改進和利用的機會

  • That invention isn't hoarded through patents and trademarks, it's given to everyone.

    發明不是通過專利和商標來獨享其好的 而是分享給所有人

  • In turn, what that means is that every time anyone else invents something,

    反過來亦同理 每次當別人發明新東西

  • or creates something or has an idea,

    或創造了新事物或好主意

  • that comes to me too.

    這也同樣給我帶來好處

  • Suddenly humanity becomes a singular organism. It becomes a working system.

    突然間人類將真正團結如一 這種體系才有效

  • SPIRITUALITY

    靈性

  • People ask me a lot about spirituality.

    人們問我很多關於靈性的話題

  • They say, "Well, if you don't like any of the established religions,

    他們說:"喂 如果你不喜歡任何主流的宗教

  • are you spiritual in any other way?"

    那你在其它方面有靈性嗎?"

  • Or something like that.

    或類似的提問

  • The only type of spirituality that is actually relevant,

    若用老套的話來回答

  • is a understanding of natural processes and the natural order of the universe,

    真正重要的靈性唯一形式 應該是瞭解自然過程

  • to give it annoying venacular.

    和宇宙的自然秩序

  • The way natural laws work, gravity, the way the world actually works:

    自然法則的運用 如萬有引力 是這個世界的運作方式

  • God is in the laws of nature and nothing more.

    神就在這自然法則之中 除此之外找不到

  • I believe that a true spiritual awakening

    我相信真正的靈性覺醒

  • will be when people start to realize that

    將會是人們開始意識到

  • they have to begin to work together,

    他們必須要共同努力

  • they have to share their resources.

    他們必須分享私占的資源

  • They have to begin to understand that they live off of this planet,

    他們必須開始明白 他們依靠這顆星球存活

  • that they get their light from the sun,

    人們從太陽得到光芒

  • that there are energy sources that are natural and abundant,

    而陽光是自然且充裕的能源來源

  • that could be made available to all;

    能夠提供給全人類

  • that we share everything, and we work together,

    因此我們必須分享一切 共同努力

  • because that's what the system demands.

    因為這就是自然系統的要求

  • The Earth demands this.

    地球要求人們這麼做

  • The species demands this for our survival.

    人類要生存下去也必須這樣

  • And that will be a spiritual awakening, if you want to give it that type of term.

    這才是真正的靈性覺醒 如果你想這樣稱呼這方面的東西

  • FUTURE

    未來

  • We live in a world of tremendous possibility,

    我們生活在充滿無限可能的世界裡

  • positive possibility.

    有很多積極的可能性

  • However, all indicators point to what I consider to be self-destruction,

    然而 我認為所有跡象都指向自我毀滅

  • given our current, established economic and ideological structures.

    鑒於我們目前既建的經濟和意識形態結構

  • Once again: Capitalism, Socialism, Communism, Fascism,

    再次重申:資本主義 社會主義 共產主義 法西斯主義

  • Judeo, Islamic, Christian belief systems...

    猶太教 伊斯蘭教 基督教 各種信仰系統

  • They have no relationship to what actually makes, creates, survival of the species.

    這些都與人類真正的創造 生存沒有什麼關係

  • The real sad thing is, is that,

    讓人傷心的是

  • humanity is going to have to be smacked around quite a bit,

    人類將會還得吃上一陣子苦頭

  • before they really understand what The Zeitgeist Movement,

    直到人們真正理解"時代精神運動"是什麼

  • a resource-based economy and The Venus Project,

    理解"資源導向型經濟"和"維納斯計劃"是什麼

  • Jacque Fresco... is talking about.

    還有雅克·法斯科的思想

  • We are driven by bio-social pressures.

    我們是由生理-社會壓力所驅動

  • Meaning that it takes problems for us to wake up and want to change things.

    意味著我們見到棺材才會改變

  • I don't want to see humanity suffer.

    我不想看到人們受苦

  • I don't want to see the population start to shrink because of our lack of energy and food.

    不想看到因為缺乏能源和食物 導致人口開始縮水

  • I don't want to see these things happen.

    我不想看到這些悲劇發生

  • But I know, sadly, that a good portion of it is going to happen.

    但可悲的是 我知道仍將會發生許多災難

  • Until people start to wake up and recognize a new paradigm that's on the horizon,

    直到人們開始醒悟 並意識到在另一端浮現的新模式

  • that we must drive forward to as fast as humanly possible.

    我們一定要盡可能快地向前邁進

  • All you have to do is look at the current economic implosion.

    你只要看看如今的經濟慘狀就明白

  • The US government's in 12 trillion dollars worth of debt.

    美國政府現有12兆美元的債務

  • It becomes comical after a while.

    過一陣子後會顯得很滑稽

  • What's going to happen when the US government hits 20 trillion? 30 trillion?

    如果之後美國政府又負債20兆 30兆美元 那會怎樣?

  • I mean, once the US government can't pay its interest on all the bonds that have been sold overseas,

    一旦美國政府不能支付所有海外債券的利息會怎樣?

  • and all of the outstanding debt that it has, then we're theoretically bankrupt.

    還有那些所有未償債務 那美國理論上將破產

  • What do you think is going to happen when China can't get its money from the United States?

    你覺得當中國不能從美國這裡拿到錢時會怎樣?

  • What do you think is going to happen when the United States,

    你認為到時會發生什麼? 當美國...

  • because we use 25% of the world's energy,

    因為我們消耗了世界上25%的能源

  • starts to run out of oil in Iraq and starts to invade other Middle Eastern countries,

    那將會開始消耗完在伊拉克的所有石油 開始入侵其它中東國家

  • which it will probably do beforehand... but starts to do that?

    也可能會提前做... 但真那麼做的話...?

  • And China, of course, who gets oil from Iran says,

    同時 中國也從伊朗獲得石油 他們會說

  • "You know what, I think we're going to have to stop you guys from taking Iran's oil.

    "不要想從伊朗那裡得到石油 那是我們的

  • Because we need that too, and you owe us a lot of money. It's kind of pissing us off."

    不要忘記你們還欠我們很多債 不要把我們惹毛了"

  • Do you think war between these super powers might be possible?

    你認為這兩大強國之間會發生戰爭嗎?

  • Hmm... I think World War III

    嗯... 我想到第三次世界大戰

  • could be very, very possible.

    非常 非常可能會發生

  • And this war will be for real.

    而這次的戰爭是玩真的

  • This will not be a contrivance war like WW I and WW II,

    這將與人為因素的一戰和二戰不同

  • based on geopolitical realigning and various resource grabs.

    只是基於地緣政治的重新調整和各種資源的爭奪

  • This will be war for survival of different countries.

    這次戰爭將是為了不同國家間的真正生存

  • And, I hope that doesn't happen.

    我希望這不會發生

  • I sincerely hope, all of these things I talk about are erroneous and false but,

    我真的希望 所有這些談到的都只是錯誤的幻想

  • all you have to do is look at the trends.

    但你只需要觀察現實的趨勢

  • One way or another, we will end up in a system that's not based on money as we know it today.

    無論以何種方式 我們將會結束如今所知的這個金融貨幣體系

  • Why? Because that will be realized in the future by historians,

    為什麼? 因為未來的歷史學家將意識到

  • as the total and pivotal cause of the destruction of civilization as we know it.

    這是作為我們所知的文明 毀滅的關鍵原因

  • That will be understood in the future.

    在未來人們會理解這點

  • Historians will look back and say,

    未來的歷史學家 會回顧這段歷史並說:

  • "Holy shit! They were making materials,

    "搞屁阿!他們製作物資來買賣

  • selling them for corporation profit,

    只為了企業的利潤

  • over and over and over and over again,

    還不斷這麼做

  • with absolutely no reference to what the planet had and recycling protocols and everything else.

    完全不管地球的承載能力和回收協議等這一切

  • They were burning fossil fuels at a million times the rate of their actual renewability?"

    他們燃燒石化能源的速度 超前了實際可再生能力的好幾百萬倍?"

  • They're going to laugh at us,

    他們會嘲笑我們

  • wondering what the hell kind of primitive dumbass species we actually were.

    嘲笑我們這個種族到底有多愚蠢和落後

  • If we even survive to reach that point.

    如果我們有幸能存活到那時的話

  • So, I hate to sound condescending and negative. I hate to throw out all this rhetoric,

    其實我很討厭說這些消極的話 很討厭發表這些負面言辭

  • but, I'm fairly irritated at this point, and I try not to be.

    但我對這一點相當惱火 只是盡量不這麼說

  • I just want to make it understood that,

    我只是想讓人們明白

  • the entire system that we live in is a sham.

    我們生活於其中的整個體系 就是一場騙局

  • It's a false system, falsivity defined by the fact that it cannot be sustained.

    這是一個錯誤的體系 其錯誤性在於不永續這個事實

  • It's that simple.

    就是這麼簡單

  • And we propose a resource-based economy. I hope everyone watching this film will go to

    我們提出了資源導向型經濟 希望大家去看這部電影

  • www.thezeitgeistmovement.com

    並查看www.thezeitgeistmovement.com

  • and understand what we're doing.

    並理解我們所正在做的

  • I hope everyone out there will understand that,

    我希望所有人都能明白

  • either we change or we die.

    我們要不是改變 就是滅亡

  • Thank you for all you do, Peter.

    感謝你所作的一切 彼德

  • A film by Charles Robinson

    影片由查爾斯·羅賓森製作

  • Please duplicate as you see fit.

    請自由取用複製

  • (without monetary gain, of course)

    (當然 沒有金錢利益)

  • There is no DVD for sale.

    這部影片不會進行DVD販賣

  • Download: www.whoispeterjoseph.com

    免費下載: www.whoispeterjoseph.com

  • www.thezeitgeistmovement.com

    時代精神運動官網 www.thezeitgeistmovement.com

  • www.thevenusproject.com

    維納斯計畫官網 www.thevenusproject.com

  • www.zeitgeistmovie.com

    時代精神系列電影 www.zeitgeistmovie.com

  • The Revolution is Now

    變革就是現在

  • [place you chapter site here or leave it blank]

    時代精神運動中國分部http://bbs.zmcn.org/ 台灣時代精神運動www.facebook.com/groups/162547797126944/ 香港時代精神運動http://www.facebook.com/ZMHongKong

October 21st, 2009:

2009年10月21日

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋