字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 October 21st, 2009: 2009年10月21日 I send an email to Peter Joseph requesting an on-camera interview... 我給彼德·約瑟夫發了Email 要求鏡頭前的訪問... ...No Response ...沒有回覆 November 3rd, 2009: 2009年11月3日 I send another email to Peter Joseph... 我再次發Email給彼德·約瑟夫... Response! 回覆了! Response! (November 10th) 回覆了! (11月10日) "Charles, I am very busy at this time... I will be in and out of town this month. "查爾斯 我現在很忙... 這個月我會往返於城內 Try me in early Dec. thx, Peter" 試試在十二月上旬聯繫我 感謝 彼德" December 1st, 2009: 2009年12月1日 December 1st, 2009: I send another email to Peter Joseph requesting the interview... 2009年12月1日:我再次Email給彼德·約瑟夫 要求採訪... ...(waiting) ...(等待) December 5th: "...fine- I'll give you 2 hrs. I'm in Bushwick..." P 12月5日:"...好的 我給你兩個小時 我在紐約的Bushwick..." P Who is Peter Joseph? 彼德·約瑟夫是誰? A Mini-Doc by Charles Robinson 查爾斯·羅賓森製作 微型紀錄片 www.whoispeterjoseph.com www.whoispeterjoseph.com Background 成長背景 My name is Peter Joseph. I live in Brooklyn, New York. I'm 31 years old. 我是彼德·約瑟夫 住在紐約的布魯克林區 31歲 I am an independant film maker and I suppose the de facto founder of an organisation called; 我是獨立製片人 一個被稱為"時代精神運動" "The Zeitgeist Movement" 的創建人 As far as my background, I was born to what I consider to be a middle class family. 就我早期的背景而言 我出生於一個我認為是中產階級的家庭 My father was a... is now a retired postal employee, 我父親曾是... 現在是退休的郵政員工 and my mother is a retired Child Protective Services employee. 我母親是一個已退休的 兒童保護服務機構員工 In fact, a lot of my social dispositions on society I think might come from 事實上 我對社會的許多看法可能來自於 the experiences I had listening to the stories coming from my mother. 我從母親那裡聽來的教導和經驗 I started getting interested in music I think at about eight or nine. 我在八或九歲時開始對音樂感興趣 I seemed to fall into a love of percussion and drums and rhythm. 我有點癡迷於敲擊鼓和節奏 I was very lucky to be accepted to a school in North Carolina, 我很有幸進入北卡羅萊納州的學校 an art school in a university, 一個藝術大學 which allowed me to grow up in a very different upbringing 我認為比起那些大部分成長於 than I think most people grow up into 南方鄉村小鎮的人 如北卡州 in a rural town in a place in the south such as North Carolina. 這點能讓我成長於非常不同的教育環境中 And I was exposed to a lot of different cultures, a lot of different interests, 而且我沉浸於許多不同的文化和興趣中 a lot of things that you wouldn't find in a typical highschool, say, in the south. 這些許多東西在南方的一般高中找不到 I was exposed to a large variety of people 我與很多不同類型的人相處 and artistic and creative people, specifically, 具體而言像是有藝術氣息和創造力的人 which I think imprinted on me, so to speak, 可以說這些深深地影響了我 and I continue those trends today. 一直到如今 Music and percussion are coupled straight into my identity. 音樂和打擊樂已經融入了我的生命中 People say to me: "Well, you know, you work with this social organisation, 有人對我說:"雖然你搞了這個社會組織 but yet, you're just a musician". You know, "just a musician". 但終究你只是個搞音樂的" 你懂的 "僅是個搞音樂的" There is the credentialism tendency that comes up a lot 任何人當談論我們在這個運動中 with anyone that talks about the issues that we talk about in the movement 所提到的問題 或已經被討論過的話題時 or that have been talked about in the films. 往往會傾向於"文憑主義" And, we can talk about that a little bit later as well. 我們等一下也可以再談這些 But, what I'd like to say is that, I look at music now as a form of meditation. 但我想說的是 我將音樂視為一種沉思的形式 It's something that's an outlet, it maintains my balance. 有點像一種發洩方式 讓我保持平衡 So I continue to practice in a very personal sense, 所以我繼續磨練自己的能力 it's not that I go out and perform that much anymore, 不再那麼經常外出表演 I don't have time to anymore. 我沒時間做那些 After my second year of college, I dropped out 在我大二之後 我輟學了 realizing that the debt that I was accruing was absolutely not worth it. 意識到我因此而積累的債務 絕對不值得再讀下去 Even then I knew there was something wrong with going to school, 我知道那時去上學有地方不對勁 getting a ridiculous amount of debt, $80 to $100,000 積累了八到十萬美元 這麼謬荒數量的債務 and then being thrown into the work force, 接著被丟進職場 automatically in a position of indentured servitude, if you will. 自動被契約奴役 如果你願意這麼稱呼的話 Automatically having to give yourself to the system because you're already in so much debt. 自動加入這個系統 因為你已經欠了這麼多債務 My original interest was to be a solo classical marimbist, 我原本的志向是古典馬林巴琴的獨奏家 a laughable concept when I think about it now, 我現在想到這點會覺得可笑 but we all have our bouts of naivety as we grow. 但我們在成長中 都會有幼稚發作的時刻 Once music became difficult for me to pursue as a career choice, 一旦把追求音樂當成職業的選擇 變得困難時 I started to get into video and editing, and I got a job in New York, 我就開始進入影視編輯的行業 在紐約找到了一份工作 many jobs in New York, doing various freelance video editing, 在紐約做了大量工作 做了各種自由的影視編輯 shooting, whatever related to video work, film work. 攝制任何和影視有關的工作 像電影 You have to do whatever pays you in this society, 在這個社會中 你必須做那些付你錢的工作 and I couldn't really find the niche to make money in music so, I ended up in advertising. 我真的找不到用音樂來賺錢的門道 所以最後進入廣告業 I always had a problem with people telling me what to do in the labor force, 我總有些問題 有人總告訴我在職場中要做什麼 and I did not like advertising, obviously. 顯然我不喜歡幹廣告這行 I did not like the nonsensical manipulation of peoples' perceptions so corporations can sell their crap. 我不喜歡愚蠢地操縱人們的觀念 只為了讓公司賣垃圾 So I began to pursue work in the financial arena. 所以我開始在金融界找工作 I began to do day trading, pattern training. 我開始做日間貿易模擬訓練 I was moderately succesful. I never had a big capital base, which you really do have to have. 我做的相當成功 但從未有大量的資本基礎 這點是你確實必須具備的 I pulled some change out of the market, 我從市場裡提出一些零錢 and I continued to do it on and off for many, many years. 並這樣持續做著經過許多年 I don't do it anymore because I despise the market system. 我沒有再做了 因為我鄙視市場體系 The way I justified this was it was the only job I could come up with, 能說服自己去做的理由 是因為這是我唯一想得到的工作 that didn't have a boss or a client, so it represented freedom to me. 沒有老闆和客戶 讓我可以自由 Granted, trading the stock market has absolutely no social relevance, 當然 在股市上交易絕沒有什麼社會意義 it contributes nothing to society. 因為對社會毫無貢獻 You could blow up Wall Street tomorrow and it wouldn't make a damn difference to anything 你可以明天炸掉華爾街 這對任何事都沒什麼影響 in regard to the natural order of affairs on this planet. 在這個星球上 對於自然界的事物秩序也沒差 So at that stage in my life, I just wanted a way out. 因此我在生命中的那個階段 只想找個出路 I wanted to not have to deal with being a slave to the corporate system anymore. 我不想再做這個企業體系的奴隸了 So anyway, that's when I started first investigating economics, 總之 這是我開始第一次研究經濟學的原因 and we can... I'm sure you have other questions about that, so I'll stop there. 那麼我們可以... 我想你對此有其它問題 先在此打住 Zeitgeist began as a public performance, "時代精神"一開始是一個公眾表演 an attempt at a vaudevillian concept. 是一次雜耍之類的概念嘗試 What I did was I set up two screens, 我搭建了兩個屏幕 and I had a huge percussion setup in the middle where I performed, 把一個大型的打擊樂器 架在我要表演的位置中間 with the videos that were on the two screens. 影片則出現在那兩個屏幕上 Some of the equipment you see here was used. 你可以在這裡看到一些使用過的設備 I've actually sold off most of my equipment. 我實際上賣了大部分的設備 But regardless... I think I have some photographs I can give you. 但無論怎樣... 我想有些照片可以給你看 There's only a few that actually were captured, believe it or not, at the original event. 信不信由你 但在原本的活動中只照了非常少的照片 I wish I had documented the original event, 我希望當時能記錄下原始的活動(但其實沒有) because people keep asking me about it. 因為有人不斷問我這些 But never the less, it started off as a creative work, 但這一開始確實是一件創意作品 a variation on an early vaudevillian concept. 蛻變於那次早期的隨意想法 Film and live music. Live performance. 就像電影 現場音樂 即興表演 And once it was over, you know there was a... 一旦結束後 就有了... it was a free event. I did it for six nights, I believe. 這是個隨便的活動 我想只用了六個晚上 And people came, I advertised it like crazy. 接著有人來看 我像瘋了一樣去宣傳 I spent thousands and thousands of dollars. 花了大把大把的錢 I did it mainly because I had been stuck in the corporate reality, 我做這件事主要是因為 我被困於企業體系的現實中 and I just wanted to do something for myself to make myself feel better 我只是想做一些事 讓我自己感覺好一點 about a world that's going to shit, essentially. 因為這個世界基本上越來越爛 A world that's being dominated by finance, a world that's sick and distorted, 這是一個被金融主宰的社會 一個病態扭曲的世界 through religious processes, financial oligarchs. 被宗教儀式 金融寡頭操縱 It was just an expression, it was in fact a very angry, but solemn expression. 這只是一種表達 雖然很憤怒 但事實上很莊重 I never expected it to turn out to be what it was, at all. 我完全從沒想過結果會變成怎樣 After it was over, I just found myself in a little bit more debt. 在這之後 我還發現因此背了點債 And I took the work which, by the way, I had no clearance for, 順便說一下 我還沒去解決 I didn't clear any of the aspects with it. 我還沒解決掉任何債務方面的問題 But, since the internet is what it is, tossed it up online to see what would happen. 但由於有網路 我就把這些影片丟上去 看看會發生什麼事 Maybe some people would like it, they'd download it, I'd get some feedback. 也許有人會喜歡並下載 我能得到一些回饋 Whatever. 怎樣都好 What happened completely blew my mind. 但結果完全出乎我意外之外 I posted it on one website, and from there, a chain reaction occured, and I... 我放在一個網站上 在那裡發生了連鎖反應 然後我... It's pretty much all history from that point on, I couldn't even tell you how it unfolded. 從那時起都是些歷史了 我甚至不知道該怎麼對你說後續 All I know is that, 反正我所知的是 I got wind of the fact that it was getting a tremendous amount of hits, 我聽到風聲說有巨大的點擊量 and talked about a lot, so I built a website for it: 還有許多的討論 因此我建了一個網站 www.zeitgeistmovie.com www.zeitgeistmovie.com And I just had it up there for free.Then I realized that people wanted it on DVD. 然後我又上傳以免費下載 並意識到人們會想要DVD版本 Like ok, I guess I should try to do that. 我想說應該試著去做這些事 So I was forced into a very difficult position of getting clearance from all the participants involved, 所以我被迫處於非常困窘的立場 就是滿足所有人的需要 which was very difficult, by the way because, 這是非常困難的 因為這使人 everyone saw dollar-signs, 看到了錢的問題 because it's an internet film that's getting millions of views. 因為這是一部在網路上有數百萬點閱率的電影 So I had to pay out a lot of money to a set number of people to get it going. 那麼我就需要花許多錢去找人維持下去 But there were also people that were just happy to see this information get out there, 但也有人看到這方面的訊息出來就很高興 and didn't have any problems with me doing 願意跟我一起做這些 what I call a "non-commercial distribution". 被我稱為"非盈利傳遞"的事 A $5 DVD, for it to be released, in some capacity. 如果有人願意買 五美元一張DVD From there I got an email from an organization called the Artivist Film Festival. 接著我收到一封Email 來自一個叫"藝術家電影節"的組織 And, to my amazement, they wanted to show the film in their festival, 讓我吃驚的是 他們想在電影節上放我的電影 which was a packed audience, sold out audience. 當時擠滿了觀眾 票被賣光 At this stage it was still utterly bewildering to me. 在當時我仍然完全感到不解 This was the same organization of course that showed Zeitgeist: Addendum the next year. 也是同樣的組織 在隔年播放了"時代精神:附錄" "In a world where media is often used to keep us a little dumbed down "我的意見是比起其它任何事 世界上的媒體 more than anything else, as far as my opinion is concerned." 通常都不斷讓我們變得更愚蠢" (Applause) (掌聲) I've often said, art without conscience is meaningless, 我經常說 沒有良心的藝術沒有內涵 and I think action without conscience is futile. 沒有良心的行動也是枉然 So, I think it's so great to have a festival that represents these types of ideas. 所以我認為 有這種電影節能呈現這類想法是很棒的 As far as the film itself, 對這部電影來說 I guess all I can really say is that the whole point of the film 我真的想說這部電影的所有觀點 is for people to start looking at the very fundamental root causes 是讓人們開始看到"根源" of all of these problems that we see in society. 關於我們所看到 全部社會問題的根源 So, that's a general run down of what happened. 總之大概就是這樣的過程 The Zeitgeist Movement. 時代精神運動 The Zeitgeist movement was a very difficult decision for me. 時代精神運動對我來說 是個非常困難的決定 I could have just made Zeitgeist: Addendum like other socially conscious film makers do 我本來可以完全像其它有社會意識的製片人那樣 去製作《時代精神:附錄》 in the sense that I could have just said: "Oh, well here's a bunch of stuff, 那樣的話我可以只是說:"噢 這裡有堆東西 here's a bunch of problems. Hey, here are some possible solutions. 這裡有堆問題 還有些可能的解決方案 Take what you will with it, and just roll with it and see what happens." 挑你喜歡的隨意看一下發生了什麼" I really was on the fence about putting at the very end; 我當時真的不確定是否要在影片的最後 "Join the movement www.thezeitgeistmovement.com" 放上這串字:"加入這個運動 www.thezeitgeistmovement.com" And 6) Join the movement. 6) 加入這個運動 Go to thezeitgeistmovement.com and help us create 到thezeitgeistmovement.com 幫助我們創造 the largest mass movement for social change the world has ever seen. 史上最大規模的群眾社會變革運動 I knew that the moment that it became something more than just a film phenomenon, 我知道在那一刻 整件事就超過了只是一種影片熱潮 that my life would likely change dramatically, which it has. 我的生活也確實出現了戲劇性的改變 Zeitgeist: Addendum was sparked out of people emailing me saying, "時代精神:附錄"的靈感 來自於人們問我的Email: "Well, what do we do about all of these cultural problems? "嗯 我們對這些所有的文化問題該怎麼做?" What do we do about a corrupt banking system? "我們對腐敗的銀行體系該怎麼做?" What do we do about people that are locked into establishment social programs, if you will?" "對那些被困在社會既建體制中的人們 我們該怎麼做?" I consider the trains of thought and mind to be a program. 我認為人們的思考與想法像一種程式 I consider society itself to be a program that's running. 我認為社會本身也是一種運行中的程式 And the programing locks people into a specific frame of reference. 而這個程式將人們困鎖於特定的參照框架內 How do we deal with these issues? 我們該怎麼解決這些議題? How do we do, what do we do? 我們該怎麼做 做什麼? And Zeitgeist: Addendum was an attempt at answering that question. "時代精神:附錄"嘗試回答這個問題 After Zeitgeist 1 was released, it got into the hands of Jacque and Roxanne. 在"時代精神1"播出後 雅克和羅克珊也看到了 And after reading Jacques book, which they sent me, 在我讀過他們寄給我雅克寫的書後 I realized that this was really important information. 我意識到這真是一個重要的訊息 I realized that, even I was backwards on a lot of issues that needed to be corrected. 我意識到 甚至我本人對許多需要解決的問題 也所知不足 And in order to get society in line, 為了達成社會和諧 we have to think about the fundamental problems. 我們需要思考根本的問題 This was something that I was attempting to do in part, I had a notion of, 這是我試圖做的部分 我有很多想法 but it wasn't until I met Jacque Fresco that the lense became focused. 但直到我遇到雅克·法斯科 才讓所有重點都聚焦起來 It was like all these things that I sort of had an inkling of, 就像所有的事情開始冒出一些端倪 Jacque's experience, life experience, what he had talked about for so long, 雅克他長久以來一直在談論的生命經驗 just focused me in the right direction, as far as I'm concerned. 對我而言馬上就引導我至明確的方向 So I made a whole section with him in Zeitgeist: Addendum, 因此我在"時代精神:附錄"裡 為他空出整個章節 and that's how it took off. 然後事情就這樣開展了 ATTACKS 抨擊 Anyone that chooses to challenge establishment orthodoxy, 如果任何人挑戰既建的"正統"觀念 traditional world views, not to mention the system that we live in, 傳統的世界觀念 更別提我們生活於其中的體系 sets themself up for vehement attacks. 那就會讓他們自己遭受惡毒的抨擊 I'm well aware of this. 我很清楚這一點 If you look back at the history of anyone that has chosen to challenge the establishment, 回頭看歷史 如果任何人選擇挑戰既建制度 it's a very dark history. 那是一段非常黑暗的歷史 There are a great number of people out there that know that something is wrong. 有很多人意識到這個社會出了問題 But, they do not understand the source of that wrongness, 但他們看不到問題的根源在哪裡 because they are in the box of indoctrination. 因為他們被禁錮在思想灌輸的牢籠 Socrates. Socrates never speculated on the slavery that was existing during his time. 蘇格拉底從未思索過他當時的奴隸制度 That was normality to him. 這對他很正常 This goes with every type of political philosopher that's ever existed, 這點適用於每一位存在過的政治哲學家 whether it's Carl Marx, whether it's Plato. 無論是卡爾·馬克思 還是柏拉圖 They're all locked into an established paradigm, 他們都被困鎖在既建的模式之中 and their thought processes can only go so far. 他們的思想 只能讓社會前進到一定範圍 And this includes, probably, myself. 這很可能也包括我自己 People are locked into a box. 人們都是被困在一個空間裡 They see the box around them, 他們看見四周的空間 they see the leaks and the holes and the cracks and they go up to the cracks 他們看到漏洞裂縫 然後去到那裡 and they try to fix them; they try to patch the holes. 嘗試修理 補正 But they don't stop to think that maybe there's something wrong with the box, itself. 但他們沒有停下來想 也許這個空間本身就出了問題 Maybe the integrity of the box that they exist in is inherently invalid, it's inherently void. 也許整個空間根本就是無用的 根本就需要拋棄 The economic system that we live in is a parasitic paradigm, 我們現在的經濟系統是一種寄生模式 that is only going to lead to self-destruction. 只會導致社會的自我毀滅 But people don't see that. 但人們看不到這一點 So if you attack the economic system for what it actually is, everyones' feathers go up. 所以如果你去抨擊經濟體系的本質 所有人都會緊張起來 Everyone says: "Well, wait a minute. This is the world we all live. 所有人都會說:"等等 這就是我們生活的世界 We live in a profit-based, labor-for-income world, cyclical consumption. 我們就是活在一個利潤導向 工作拿錢 循環消費的世界 This is what we're used to. 我們本來就是這樣的 We understand we have division of classes." 我們明白我們有階段劃分" You know, they throw in human nature, 要知道 他們以人性為藉口 they throw in everything that will try to make it seem like it's apart of the natural order of reality 他們試著讓任何事都看似 現實中自然秩序的一部分 when, in fact, it's not. 但其實不是這樣 If I was to summarize the attacks that typically happen towards myself and the people I work with, 如果我總結一下經常針對我自己 或周圍人士的抨擊 the first one would be credentialism. 首先就是"文憑主義" Credentialism is an annotation for the priesthood of those in the know. "文憑主義"可解釋為那些具有知識的人的資格 Now, bear in mind, this is a gradient of relevance. 記住 這是一個相關聯的梯度 Obviously, I'm not going to go to a doctor, if I can help it, 很明顯 如果我有選擇的話 that has absolutely no credentials in the surgery that I might need performed. 我不會去找完全沒有資格的醫生對我進行手術 They require instruction and experience to do so. 醫生需要手術的操作指南和經驗 But when it comes to the other side of the spectrum. 但當涉及到另一端的範圍 When it comes to the simple analysis of information. 當涉及簡單的訊息分析 When it comes to the analysis of history. 當涉及到對歷史的分析 When it comes to economics, because it is a contrived system, 當涉及到經濟學 因為這是人為創設的系統 and has no basis in anything else in general operations. 這些都跟一般的手術沒什麼關係 It's not based on laws of physics; 跟物理定律沒什麼關係 it's not based on any aspect of scientific law that has any relationship to planetary operation. 也跟任何的科學定律 行星運轉沒什麼關係 Then, suddenly, it becomes very relevant to speculate as to what these things actually mean to society. 那麼這些事到底跟社會有什麼聯繫? It's a double-edged sword when you get a Masters, Bachelors, PhD in a particular medium 就像一把雙刃劍 當你在特定領域中得到碩士 學士 博士 because think about what you're actually doing. 但仔細想想你實際上做了什麼 You're going through a curriculum that's been completely established for you 你通過這個完全為了你而建立的課程 by the institutions that have existed prior. 而這些機構在這之前就已存在了 When it comes to social things 當涉及到社會上的產物時 that have a great deal of subjective variance, 這帶有很多主觀變化 you lose objectivity, in that sense. 在這種意義上 你失去了客觀性 Because you're literally indoctrinated into the beliefs that are presented. 因為你完全被灌輸相信呈現在你眼前的事物 To get a degree in Economics, which is probably the most wasteful thing you can possibly do, 就像得到經濟學學位 這可能是你做過最無用的事 is to be completely indoctrinated into the idea 這是完全灌輸進你腦中的想法 that what you're studying is actually a science that actually has some type of relevance to anything. 讓你相信所學的是跟任何事都有關係的科學 So, when I get emails from PhDs in Economics 所以當我收到 那些經濟學博士給我的Email that try to debunk the aspects that we talk about, 他們嘗試討論拆穿我們談論的議題時 it becomes quite clear to me, that the reason they have such an objection is really an emotional one. 對我很明顯 他們只是很情緒化地反對我 It isn't an objective aspect. 這不是客觀的 They have culminated an identity to themselves, because of their belief-system. 他們把經濟學高捧為身份認同 因為他們相信那個體系 And for me to take that away from them, 我所做的就好像拿掉了他們的身份認同 to debunk their ideas about economics, is to take away their identity. 揭穿他們關於經濟學的觀點 就像是拿掉他們的身份認同 It's easy to point out, that some of the greatest minds that have contributed 可以容易地指出 那些世界上最偉大的想法 貢獻 some of the most powerful inventions to our world, 那些最有意義的發明 have come from non-establishment institutions, 都來自於既建體制之外 have worked on their own, they've done their own studies, 獨自工作 獨自研究 they've guided their own direction of information. 自己引導對於訊息的方向 They didn't just sit in a classroom and take in the rote information, 而不是只坐在教室 死記硬背教材 do the step by step processes as oriented by the establishment, 跟著既建體制編出的材料一步一步走 and then grab their diploma and degree and; 然後拿到文憑和學位 說: "Hey, now I'm an expert in a given field." "看吧 我現在是專家了" The most tremendous minds, the most tremendous contributions, 最偉大的頭腦 最偉大的貢獻 comes from those, from those that are outside of the box. 都來自於"體制之外" I don't even need to give examples of that to make that known. 我甚至不用舉例說明 你們都知道了 So, back to my point, 所以回到我的觀點 when it comes to social theory, if you will, credentialism, I give zero weight to. 說到社會理論 如果你想談文憑主義 我也沒什麼好說的了 Academia is a detriment to advancing the social progress. 學術界對於推動社會進步來說是個阻礙 Another form of attack simply comes from the cultural nuance, 另一種抨擊只是來自於文化差異 comes from the social programming. 來自於社會中根深蒂固的觀點 What we call the "self-appointed guardians of the status quo." 我稱之為 "故步自封的現狀保守者" People that are suffering in the system just like anyone else, 每個在體系中受苦的人 都像其它人一樣 but their social identification is so powerful, they are so locked into the box, 但他們對社會的認同是如此強大 反而困住自己 that they find it infuriating to think that what they're living is actually wrong, paradoxically. 但又矛盾地想到他們的生活確實是錯誤的 因此充滿惱怒 I get this all the time from people. 我一直從人們身上得到這種反應 The self-appointed guardians of the status quo 故步自封的現狀保守者 are birthed in religion, birthed in economics, 出現於宗教界 經濟學界 birthed in the illusion of democracy that we see today across the world. 出現於那些幻想出來的虛假"民主" 那些我們今日在全球中看到的 Birthed in the various "isms" that are entirely pointless: 出現於那些完全沒有意義的各種"主義"中 Capitalism, Communism, Facism, Socialism. 資本主義 共產主義 法西斯主義 社會主義 You have the priesthood of the monetary system, the capitalists if you will, 金融貨幣系統裡的頂尖 也就是資本家 如果你願意那麼稱呼 you can give it that rhetoric, I don't use that word, it's meaningless. 你可以這樣說 但我不用這個詞 因為沒意義 The monetaryism is the word I use. 我用"金融貨幣主義"這個詞 The pretense for acquisition of money is based on differential advantage, 謀取金錢的托辭 是建立在不平等的優勢之上 which is based on dishonesty. Period. 而其基礎是欺詐 僅此而已 Then you have the priesthood of religious concepts, religious identification, 還有那些宗教界的觀點和認同 and the idea that somehow we know everything already, and there's a God, 不知為何我們什麼都知道了 有一個"上帝" and he's looking down on us, controlling everything. 他從天上望著我們 掌控著一切 I won't even go into the paradoxes that come from that extremely narrow notion. 我甚至不想再談論這些自相矛盾 極度狹隘的觀點了 So, in other words, the biggest crutch to the evolution of human thought, 因此 換言之 革新人類思維最大的利器 is breaking your own indoctrination. 就是打破自我的灌輸 It's very, very difficult to overcome emotional elements that have become so ingrained in you, 超越人們根深蒂固的情緒習性 是非常非困難的 that you have an immediate reaction, an immediate suffering and pain when anything interferes with that. 當任何事干擾到情緒習性時 就會有立即的反應和痛苦 It's a very, very complex problem. 這是非常複雜難纏的問題 But I'll say it again: We have to learn how to break... 但我還是要強調:我們必須學會如何突破... excuse me, we have to learn how to identify and break our own indoctrination, 抱歉 我們必須學會如何認同並突破我們的灌輸 if we expect to move forward at all, as a civilization. 如果我們還期望自己作為文明人前進的話 My name was put forward because I wanted to protect my friends and family from the association. 我用了這個名字 因為我想保護朋友和家人 People say to me: "Well, you should come out with everything. If you're gonna talk about any of this stuff, 有人對我說:"你要曝光你的一切 如果你要做這些事情 then you've got to be prepared to deal with all of this and that, that you've set up for yourself." 那你就要做好處理所有事的準備 為自己的攤子負責" I had an email that said that to me, 我收到有封Email這麼對我說 criticizing me for not releasing my last name. 批評我沒公佈姓氏 And, I thought to myself, you know what? What they're actually saying, anyone who actually says that, 我這樣想 你知道嗎 他們那麼說實際上就意味著 is actually saying that Martin Luther King deserved to die, 實際上意味著馬丁·路德·金就應該去死 or that Gandhi deserved to die, 意味著甘地就應該去死 for making themselves known. 因為他們讓自己為人所知 I've gotten many death threaths from the religious community. 我收到許多來自宗教團體的死亡威脅 We live in a very fucked up, sick culture. 我們生活在一個非常噁爛 病態的文化中 We really do. Society is mentally ill. 我們真的是 整個社會都有精神病 To be normal is to be messed up in this culture. 這個文化中"正常"的表現就是"搗亂" So, my name "Peter Joseph". You know... 因此 我用了"彼德·約瑟夫"這個名字 你懂的... At what point does my identity become absolutely transparent? 那我的真實身份就要公開透明? Should I give people my social security number? 我應該公開我的社會保障卡號碼嗎? Should I give them my tax returns? 我應該公開我的退稅記錄嗎? And just to throw it in there, 講到這點 there are plenty of people throughout history that have gone by their first and middle name, 在歷史中 就有很多人只用名字走遍天下 excluding their last name from their general communication and walks in their society. 在日常交流通信中排除了姓的使用 Just like people often use their middle name and their last name. 也就像很多人通常只留下名字中間那個字和姓氏 Those that have something against me for the things that I talk about, 那些人反對我所談論的事 want to find anything they can to try and to make me look like I'm hiding something, 想找出任何跡象 試著讓人認為我看似在隱瞞一些東西 or I have ulterior motives. And I expect that. 或者我別有用心 但我不意外 But, you know, whatever. It doesn't mean anything to me. 你懂得 不管怎樣這對我沒意義 I go by Peter Joseph. People can call me whatever the hell they want to call me. 我用了彼德·約瑟夫這個稱呼 別人也可以隨便稱呼我 I'm constantly interacting, putting myself out there. I have nothing to hide. 我經常與人交流 把自己擺上檯面 我沒什麼好隱藏的 And even if someone finds out my real identity, where I live, 即使有人發現我的真實身份 住在哪裡 who my parents are, who everyone and my friends are, 發現我的父母是誰 有哪些朋友 it's not gonna change a damn thing. 這也改變不了任何事 The unfortunate reality is, that I am given a controversial title, 但不幸的現實是 我引起了爭議 and people do have a lot of problems with me, of a more traditional-minded upbringing, 而且確實身處傳統思想浸淫的人們 對我有很多意見 and I don't like to see other people suffer because of what I do. 我不想看到其它人因為我做的而感到困擾 But most of my friends and family are very much aware and they accept this. 但我大部份的朋友和家人都很開明 能夠接受這些 So, this is something that I just deal with. 這些就是我經歷的一些事 Anyone who thinks that I do what I do for notoriety reasons or monetary reasons, 那些人認為我做這些是為了名利 or anything associated with self-interest, 或者與自利有關的動機 has a lot to learn. 但他們就想錯了 First of all, I operate the movement site and the movement itself on a deficit. 首先 我是在負債情況下運作這個運動本身和網站 I do pay people to run and program things. 我確實有付錢僱人去運作和規劃事務 I have a lot of volunteers, which I'm extremely indebted to. 我有很多的志願者 這是我非常感謝的 But to get things done quickly, very often, I have to get people that work in the industries to do things. 但為了讓事情快速完成 通常我要找那些相關的專業人士去做事 I sell a t-shirt to do that. 我賣T恤來幫助這個運動 It's the only thing that I sell that is designated for the movement. 對這個運動而言 我只賣這個東西 As far as the DVD sales, 至於DVD的販賣 if people can't respect the fact that I charge $5 for DVD's that could be charged $20 for, 但願人們能尊重這個事實:本來可以賣20美元的DVD 我只賣5美元 that I did spend a great deal of money to make those films. 還有我也確實花了很多錢來製作這些影片 The DVD sale's obviously are part of my income. DVD的販賣明顯是我收入的一部份 I denote that they are not for profit, 我表示過這不是為了盈利 meaning that the money does go back into other projects, which it has. 這些收入都是為了支持這個運動的其它計畫 I've had to shut down bulk selling, in fact, because people were buying the discs from me in bulk 我必須被迫停止批發銷售 因為竟然有人從我這批發光盤 at about $2 a piece and re-selling them for $20 on the Internet. 大概是每片2美元 然後在網路上以20美元轉賣 It's very frustrating. 這是非常讓人沮喪的 I've hurt myself a lot financially, because of all of this. 因為這樣 我在財務方面損失很大 The double standard is quite fascinating to me. 這個雙重標準對我來說真的很無奈 You have all these social organizations that take in millions of dollars of money for donations. 有些社會組織能接受數百萬美元的捐款 They sell tons of crap. 卻只貢獻出成噸的垃圾 And suddenly we get attacked because we sell anything, 而突然間我們受到指責 只因為我們賣了一些東西 because of our interest to in fact remove the monetary paradigm, entirely. 只因為我們的關注是為了移除整個金融貨幣體系 I'm sorry. We have to survive to do something. 很遺憾 為了在目前體系中生存 我們仍得這麼做 So, just to make it clear: 所以在此做個澄清: the Zeitgeist Movement is predicated on making information free. 時代精神運動將所有製作公佈的訊息免費 I put all of my films up for free. I allow downloads of them, for free. 我將所有影片免費發佈在網路上 允許所有免費下載 Anyone wants to help me out by buying a $5 DVD, 任何想幫忙我的人 可以買5美元的DVD I could charge $20 for easily commercially, that helps. 我本來可以輕易賣20美元的 這有很大幫助 But I don't push it. 但我沒這麼做 I will continue to work in advertising, or anything else I have to do 我將會繼續做宣傳 或任何其它我需要去做的 to keep things going while maintaining the integrity of the movement itself, 讓事情持續發展並維護這項運動的完整性 by walking the line of non-profitability. 繼續遵循非盈利的原則 The only time that we'll ever ask for donations as the movement, 我們這個運動唯一要求捐款的時候 is when we have a big project that needs to move forward. 就是有大項目需要推動的時候 We have no projects like that now. 目前還沒有那種計畫 We're in a period of, we're in a period of collecting people 我們目前還在宣傳時期 需要召集更多人 and streamlining functionality. 並讓運動的功能更有效率 ECONOMICS 經濟學 If you read economics, 如果你讀經濟學的書籍 they present it as though it's a science. 它被表現為好像是一門科學一樣 I've read through much of the curriculum 我通讀過很多課程 of what bachelor's and master's degree Harvard University students 看過哈佛大學的學生 為得到學士和碩士學位 would read for their degrees in economics. 所必讀的經濟學 Economics is not a science. 經濟學不是科學 It's an invention. It's a contrivance. 只是一種發明 一種創制 It's funny, you look at economics books 很搞笑的是 你看那些經濟學的書 and they have graphs and charts and they make complex novel equations. 使用了很多圖形和圖表 有很多複雜的新方程式 It's all contrived. 但這些都是人為的創設 It doesn't have any relationship to the natural order of things. 這些跟事物的自然秩序都沒任何關係 It is based upon and folkway of orienting production and distribution, 它只是基於傳統觀念的生產和分配 and we've established this massive structure that makes it seem valid. 而我們建立了這個龐大的結構 讓它看似有價值 There's really nothing anyone needs to know about economics, than the fact that "經濟"其實很簡單 它的本質就是 the entire global economic system is based upon people constantly consuming, 整個全球的經濟體系 都基於使人們不斷消費 regardless of the state of affairs in natural orders of energy, 而不理會自然界的狀態和能源 planetary materials and anything else. 星球上的物資或任何其它東西 It is blind, narrow consumption with absolutely no regard for the environment. 這是盲目 狹隘的消耗 完全不重視環境 SCIENCE 科學 We have to recognize that we're all scientists. 我們必須意識到 我們每個人都是"科學家" And we all have to start thinking about things in a scientific manner, 我們必須用科學的態度來開始思考事情 which most of us do to a certain extent. 某種程度上 大部份人都是這樣做的 Even the most religiously-minded individuals, 即使是最具有宗教意識的人 use science all the time when they evaluate buying a car, 也在一直使用科學 如評估是否要買一輛車 when they evaluate their general life. 或是評價自己的整體生命 They use these things constantly. We all do. We're all scientists. 人們一直在使用科學 我們每個人確實都是"科學家" That is the discovery, the epiphany that needs to come out. 這種發現和啟發需要冒出來 Science is not a cold, heartless thing. 科學不是冷冰冰 無人性的東西 It is what has given us everything that comprises our well-being. 它可以給我們帶來構成幸福的所有事物 Now, you can argue philosophy, 你可以就此進行哲學爭論 as far as I'm concerned, 但就我而言 any form of philosophy, any form of notions of morality, 任何形式的哲學和道德觀念 are absolutely meaningless unless they are sprouted from the natural world using 除非是從自然界中的運用發展而來 否則就完全無意義 what I would consider to be, analysis known as the scientific method. 這就是我認為的 用科學方法去分析 I am nothing but bored to tears by philosophical dispositions and verbal hobbies, 我已經厭倦了空想和誇誇其談 that do absolutely nothing. 那沒有任何意義 Religion is a verbal hobby. 宗教就是口水連篇 RELIGION 宗教 One of the age old scams of the establishment 長久以來欺騙人們的既建體制之一 is to hand religion to the populous, 就是把宗教推向了大眾 so they feel like there's something positive waiting for them 這樣人們就會覺得有種積極的事物等著他們 as they suffer because of this perpetual, constant, oligarchical evolution 因為長久以來 少數人統治的演進使人們受苦 that has emerged since, I believe, the hunter-gatherer society. 我相信從狩獵採集社會就出現了 When we culminated agriculture, we altered everything. 當農業高度發達時 改變了這一切 We created social stratification; we began to control the environment. 導致了社會分層 人們開始控制環境 Before the Neolithic Revolution, it's been well documented by anthropologists 據人類學家的詳細考證 在新石器革命之前 that there was a natural balance to the planet. 這個星球處於自然平衡的狀態 Population was in balance because we could only do what the Earth provided for us naturally. 人口是平衡的 因為當時只能利用地球可提供的自然資源 Once we started to control the planet through agriculture, and now through many different means, 一旦人們開始利用農業和許多不同方法控制地球 we began to create dis- imbalance; we began to create uneven supplies. 就開始導致了不平衡和不均勻的供應 We began to generate scarcity, deliberately, 為了自我存續和利潤 for the sake of self-preservation and profit. 我們開始有意製造出匱乏 So, as society became more and more imbalanced, 因此 社會變得越來越不平衡 as the concept of property emerged. "財產"的概念便應運而生 As the great pirates started to travel the oceans, 偉大的海盜們開始航行於海洋上 bringing back goods to different continents, to different kingdoms, creating power structures of resources, 從不同的大陸和王國帶回貨物 並創造了資源的權力體系 certain tools were used to control humanity to keep those 某些手段被用於控制人們 that were not "deserving the right of life" or "deserving the fruits"... 使其不能得到"應得的人權" 或"應得的成果"... To keep the stratification going, they were given various tools to subdue them. 用各種手段壓制大眾 維持階級分層 Religion is one of the age old tools to subdue the masses. 宗教就是壓制大眾的古老手段之一 Now by the way, I'm not saying that's where the origin of religion came from. 順便一提 我不是說這就是宗教的起源 That's a whole different subject if you want to talk about it, 這是完全無關的兩碼事 because it was covered in the first part of my film. 因為在我影片中的第一部份已經談過了 I'm simply talking about the political usage of religion which carries on to this day. 我現在只是談論宗教的政治用途 直到如今 How many times do you hear the president of the United States say: 你聽過多少次美國總統說: "God bless America"? "上帝保佑美國"? What an offensive, insulting thing to say to the American people. 這麼說其實是對美國人民的冒犯和侮辱 First of all, it's offensive to every other country in the world. 首先 這說法就冒犯了世界上其它國家 Why would God just bless America? 為什麼上帝只保佑美國? God would bless the planet if we lived in a sane society. 如果我們住在健全的社會中 上帝會保佑整個地球 If there was a God, of course. 當然 如果真有上帝的話 Anyway, I won't even go on that tangent. 就此打住 越扯越遠了 Religion to me, has two sides. 宗教對我來說有雙面性 On one side you have the dogma, the indoctrination. 一面是用來灌輸的教條 You have resurrections, you have all the fantasy notions, that have come, excuse me, 有各種神奇的理念 諸如復活等 that exist in the literary books that are there. 這些存在於各種文學書籍中 On the other side there's a brilliant philosophical disposition. 另一面是智慧的哲學氣質 I happen to love a lot of the things that the Jesus character had stated. 我碰巧很欣賞耶穌這個角色曾說過的許多話 I see beautiful notions in almost every major religious figure. 在幾乎所有的主流宗教人士裡 我看到很多美好的理念 There are time tested values that exist in religious thought, 在宗教思想中 存在著經過時間考驗的價值觀 that do need to be adhered to. 這些價值觀有必要循遵 Some of the most brilliant and beautiful people I've met are, in fact, Christians, 我遇到過的一些最智慧和高尚的人 事實上就是基督徒 or Islamic, or Hindus,or Jewish. 或穆斯林 印度教徒 猶太教徒等 They know were to draw the line, 他們很明曉事理 where to stop at the fanaticism. 知道什麼是狂熱盲目 Because that's where the religious danger goes to. 因為這就是宗教中危險的一面 Once you believe something dogmatically enough where you say, 一旦你執迷不悟 就會說: "Jesus existed. That's that. Anyone who says otherwise is an enemy of mine." "耶穌存在過 就是這樣 任何人如有異議皆為吾等敵人" Then you have some very serious neurosis to deal with. 然後你就會變得很神經兮兮 Whether Jesus existed or not doesn't mean anything. 不論耶穌是否存在過 都沒什麼意義 I think Jacque Fresco put it best on Larry King. 我認為雅克·法斯科對賴瑞·金說過的是最佳回應 When Larry King asked him "What do you think about Christianity", he said, 當賴瑞·金問他:"你怎麼看待基督教" 他說: "I think it's great. When are they going to put it into practice?" "我認為是很棒的想法 但他們何時才要去實踐?" So, my religious disposition is that I wish that those that have religious inclinations, 因此我對宗教的觀點是 希望那些有宗教傾向的人 would really dig deep into their beliefs and ask themselves 會真正探究他們的信仰 並自問 what is it about their religion that they actually use? 他們真正用到的宗教到底是怎樣的? What is it about the reciprocation notions that you can find in all religions, 在所有的宗教裡 互助回饋的理念是什麼? that you see actually materialize in most people's behavior? 在大部份人們的行為中 你真的能具體看到實踐嗎? "The Golden Rule" and all those things which exist in all religions, 像是存在於所有宗教中的"黃金法則"之類的 I think we have a list in our PDF for The Zeitgeist Movement Orientation Guide. 我想我們在《時代精神運動入門指南》PDF文檔中有列出來 If you review these ideas, no one puts them into practice. 如果你檢視一下這些想法 其實沒有人真正實踐過 In the end, my disposition on religion is very, very simple: 最後 我對宗教的觀點非常簡單: it's nothing but a bunch of stories. They are allegories that have meaning. 那只是一些故事 是有含義的寓言 They get distorted through interpretations because that's the nature of semantics. 因為語義的本質 人們得到了被扭曲的詮釋 But I don't want to rule out religion. 但我不是想要排除宗教 I don't think religion should be outlawed or anything like that. 我不認為宗教應該要被拋棄之類的 I think it should be understood for what it is. 我只是認為應該去瞭解宗教究竟為何 The problem with humanity is we're ripped apart. 人類的問題是 我們人類是被分隔的 There are far too many ideologies out there that have no basis on anything tangible. 有各種太多的意識形態 但並沒有理性 實體的基礎 I want this, I wanna make this very, very clear: 我想就此很鄭重地澄清一下: all orthodox religions, at least Western religions... 所有主流的宗教 至少西方的宗教... there might be a few elements of Hinduism and Buddhism that are an exception... 可能印度教 佛教中有些要素是例外... but let's just say the Judeo-Christian Islamic system of belief, to me, is no different 但對我來說 猶太教 基督教 伊斯蘭教等信仰系統 沒什麼分別 than the isms of state associations that we see in our political sphere, 就好像我們在政治領域中 常看到各種國家形式的主義 meaning communism, socialism, fascism, capitalism. 如共產主義 社會主義 法西斯主義 資本主義 These are ideas that have been created that have no relevance to nature whatsoever. 這些都只是人造概念 與自然沒有任何關聯 In other words, they have absolutely no relevance to the carrying capacity of the Earth, 換言之 都與地球的承載能力完全沒有關係 to our ability to support ourselves; 也與支持我們自身存活的能力無關 to our ability to produce, to the methods of production, 與我們的生產能力和方法無關 to the methods of distribution; 與運輸分配方法無關 to the way we orient society and keep ourselves alive and keep ourselves healthy 與我們定位社會 並保持自身活力健康的方式無關 and prosper, and for the betterment of the... 和如何興盛 改善也無關... what I consider to be the organism of the human species, as a single organism. 我認為這些是人類物種 作為單一有機體的必要要素 None of those beliefs have anything to do with any of that, 那些信仰與此都無任何關係 and that's a problem to me. 對我而言這就是問題 For example, the Catholic church, and a lot of other religions 例如 天主教會和許多其它宗教 that feed off of those early old testament ideologies, 那些靠早期《舊約》的意識型態維持的宗教 they advocate this illusion that we can just procreate constantly, 製造出這樣的假象:即我們可以不停生育 and everyone's going to be fine. 然後每個人都會安然無恙 God will take care of everyone. 上帝會照顧每個人 As of right now, with the future of energy, established energy, 從現在開始 有關未來和現在已有的能源 the future of the way we are orienting ourselves on this planet through depletion, 我們現在朝向未來的方式是 在這顆星球上不斷消耗枯竭 I'm not having any children. 我不想有任何子女 While I try to be as optimistic as possible 雖然我盡量樂觀 with The Zeitgeist Movement and what we could do, 通過時代精神運動來做我能做的 which is phenomenal, what we could do. 我們能做的 將是非凡的 As of right now we have some powerful barriers. 從現在起 我們有一些很強大的障礙 I'm not having children. Why? 我不想有任何子女 為什麼? Why would I say that? 我為什麼會這樣說? First of all, I wouldn't feel good. 首先 我會感覺很差 I would feel utterly negligent and irresponsible at this point in time, 我會覺得在這種時期 讓一個人類出生到地球上 to bring in another human being. 是完全無知的 Most people when they give birth to children, it's a traditionalized self-serving, established notion where, 大多數人生孩子 只是基於既建的傳統自保觀念 "We are going to have kids and a family. To hell with the carrying capacity of the Earth, "我們將有孩子和家庭 地球的承載能力與我無關 to hell with the fact that we might be impoverished." 我們可能陷入貧困也與我無關" I mean, you see this in trailer parks all the time. 我是說你看看那些活動屋停車場就明白 I used to live in a trailer park. I've seen this countless, countless times. 我也曾住過活動屋停車場 無數次目睹過這些情況 People don't have any relationship to anything. They have no education, 那些人們跟任何事沒有任何聯繫 他們沒受過教育 as far as what makes society work, as far as what the processes are that feed them. 也沒有讓社會運作的要素和使他們維生的過程 So, they continue to have kids over and over and over again, 但他們又不停生孩子 or do many, many things that have no relationship to anything. 或做許多無關緊要的事 But let's focus on the children aspect. 但讓我們回到下一代的問題吧 For me to bring in a child, is for me to actually say: 對我來說要養育孩子是指: "I believe the world will be in good shape for the duration of my child's life." "我相信這個世界將會是處於良好狀況 能保證我孩子的生活" And then it becomes: "What if my child has a grand child? 接著又會想:"如果我的孩子又有孫子怎麼辦? Should the world have the integrity to maintain stability for that child as well?" 這個世界會維持穩定的完整性 好讓孩子順利成長嗎?" This is the question. 這就是問題 This is what all parents out there should be asking themselves. 這是所有父母應該問自己的問題 They shouldn't be having children for their own self serving needs 他們不該只是為了自保的需求來生育 so they can have "a family" and be traditional and show up at church 這樣人們就可以有傳統的"家庭" 並出席教會 and have their two kids. 然後有兩個孩子 It has to relate to something real. 但我們必須關注一下現實 Humanity has to start thinking about its relationship to the Earth. 人類必須開始思考與地球的關係 Until it does so, we're fucking doomed. 若非如此 我們遲早註定完蛋 We have created a economic structure, 我們創造了一個經濟體系 a religious-philosophical structure, 一種充滿宗教和哲學意味的結構 that is absolutely de-coupled from anything tangible and real, 但完全與自然中真實具體的事物脫節 and these ideologies are what will destroy the human species and destroy the planet. 而這些意識型態還會摧毀人類和這個星球 DEBUNKERS 揭秘者 It has become a cottage industry 對一些賣書和DVD for people to sell books and DVDs debunking Zeitgeist. 來"揭穿"時代精神的人來說 這已成為小型產業 There are people that have full websites that use advertising, sponsorship to make money, 有些人用整個網址來打廣告和贊助來賺錢 and I find the whole thing just to be amusing frankly. 老實說 我覺得這整件事真的很滑稽 Zeitgeist 1 is based on pre-existing information. "時代精神1"是基於已存在的訊息 There isn't one thing in that film that doesn't come from a source. 在那部影片裡 任何素材都有公開來源 The most grand debunking aspect is part one, the religion section. 最龐大的揭露在第一部分 宗教那部分 Comparative religion. 比較宗教學 It's no mystery. It's been talked about for decades and centuries: 這沒有秘密可言 人們已談論了幾百年了: religions have been borrowing from each other. 宗教一直都是互相借鑒的 Religions have to borrow from each other. 宗教也必須互相借鑒 Why? Because all information is serial. 為什麼? 因為所有訊息都是通用的 All knowledge is serial. 所有知識也都是通用的 It is illogical to think that any information of any religion is of a novel origin. 因此認為任何宗教都是原創 是不合邏輯的 And that's the beauty of it in fact, when you trace the source of most established religions, 事實上這很奇妙 當你追蹤那些最悠久宗教的源頭 because they all come back to nature. 會發現都來自於自然 They all come back from primitive ideas about natural unfoldings of nature- 那些都來自同一原始的觀念 關於自然界中的事物 storms, the sun obviously. 很明顯的如風暴 太陽 It's nothing metaphysical. It's nothing esoteric. It's just absolutely obvious. 沒有任何抽象 深奧的東西 就是這麼明顯 Is it any mystery that the sun has been idolized as a source of life? 太陽作為生命之源被偶像崇拜 有什麼奇怪? Which it is. 它本來就是生命之源 Is it any mystery, for any of that? Obviously not. 有任何神秘的嗎? 很明顯沒有 PRESENT 現狀 As of right now, 從現在開始 we are running out of oil. 我們的石油能源快耗光了 We are going to be running out of natural gas. 天然氣也快枯竭了 In fact, very simply, all fosil fuels, 事實上 很簡單 所有的石化燃料 which is the governance of all society; 主控著整個社會 our entire society is completely created based on fossil fuels, 我們整個社會 完全都以石化燃料為基礎 from the plastics, everything. 如塑料等所有東西 I'm not even going to go into it. 我想不用再深入下去 Anyone that questions that, just take a moment to think about what oil powers, what fosil fuels power. 任何人對此有疑問 只要靜下來思考一下關於石油能源 石化能源 From the lights that we all use, 從我們用的燈光 from the coal or natural gas power plants, to what runs your car, 從煤或天然氣發電廠 到你的汽車 to what comprises the fabric of industrial civilization, is fossil fuels. 到現在構成文明工業的根基 都跟石化燃料有關 And we are provably using them at the rate far exceeding their renewability, 而證據顯示 我們消耗的速度 遠遠超過了可再生的速度 which takes hundreds of millions of years. 生成這些能源用了數億年 No one's thinking about this. 但卻沒人想過這些 No one is thinking about it because the economic paradigm will not allow it. 沒人想過是因為 整個經濟模式不允許去思考這問題 The core value of our Western Society today... 我們西方社會現在的核心價值觀... I mean, in America, the central motivating value now is nothing but blind consumption. 我指如今的美國 中心的驅動價值觀只是盲目的消費 "Saturdays are for shopping", I heard someone once say. "週六是購物日" 我聽過有人這麼說 You know, there's a reason why I used Times Square in Zeitgeist Addendum as the noise, 這就是為什麼我在《時代精神:附錄》中 使用了紐約時代廣場作為"噪音"的原因 if you remember there's all the noise on the screens because, 如果你記得那些廣場上屏幕的噪音 Times Square is the epitome of absolute waste. 這是因為時代廣場是所有浪費的縮影 The most disgusting angles of humanity. 即人性中最噁心的部分 Materialistic noise. 物質主義的噪音 Humanity cannot survive in a paradigm that requires infinite growth, 在這種需要無限增長的模式中 人類無法生存 which again, is what it's based on. 但再說一次 這種模式卻是文明的基礎 If you're not familiar with that, think about it. 如果你對此不瞭解 認真思考一下 All we do is buy and consume, and consume, and consume. 我們所做的一切 只是為了購買 消費 再消費 That's what makes the economy go. 這樣經濟才能不停增長 If people stop buying, the GDP of all countries goes down. 如果人們停止消費 那所有國家的GDP就會不斷下降 Well, the more we buy, consume and waste our resources, 但我們越繼續購買消費並浪費資源 the faster we extinguish ourselves. 就只會越快加速自己的滅亡 What do you do? 那該怎麼做? What do you do? How do you stop this? 該怎麼做? 如何阻止? This is why The Zeitgeist Movement exists. 這就是"時代精神運動"存在的原因 We have to; one, get a philosophical disposition under our belts that says; 從以往的經驗中 我們必須得到以下共識: "You know what? We're all on the same page." 從以往的經驗中 我們必須得到以下共識: "We all have to survive on this planet." "我們必須共同生活在這個星球上" "We are faced with some tremendous problems, "我們目前面臨一些重大問題 and the only way they are going to be resolved is to begin to work together." 要解決問題 只能共同努力" Everyone needs to shed their religious ideas, 每個人都需要放下自己的宗教成見 and to shed their capitalist, socialist, fascist, communist preconstructs. 放下資本主義 社會主義 法西斯主義 共產主義的成見 They need to shed everything that they have been taught 人們需要放下所有被灌輸的成見 and ask themselves one simple question: 只要問自己一個簡單的問題: "What the fuck do we need to continue our survival on this planet "我們到底需要什麼 才能延續在這顆星球上的生存 without horrors and wars and continuing the patterns of all the things that continue to happen?" 而沒有恐怖和戰爭 不讓所有這些有問題的模式繼續下去?" RESOURCE-BASED ECONOMY 資源導向型經濟 You know, The Zeitgeist Movement as it's been denoted in all of our materials is the, quote; "時代精神運動"已在我們所有材料中被稱為: "Activist arm of The Venus Project", pushing forward to what we call a "resource-based economy". "維納斯計劃的行動分支" 去推廣"資源導向型經濟" A resource-based economy is very, very simple. 資源導向型經濟非常 非常簡單 It's simply a system that is structured in a, quote;"systems theory approach". 只是一個很簡單的系統 以"系統理論方法"建構 To explain the systems theory approach, all you have to do is to look at the planet itself. 為了解釋系統理論方法 所有你需做的是看看地球本身 The planet is a holistic system. 地球是一個整體性的系統 So, the first step is very, very simple: 因此 第一步非常 非常簡單: we recognize it as a system and we treat it as such. 我們意識到這是一個整體性系統 也把它當作整體來對待 We have to start measuring and monitoring all the Earthly resources. 一開始我們必須測量和監測所有地球資源 We cannot be so stupid as to give corporations the ability to control, 我們不能愚蠢到把控制權交給企業 for their own little clique's betterment, 只為了他們自己小團體利益的改善 resources that we all should have an inherent, inherent... deserving err... 資源是我們所有人固有的 應該... Every resource on the planet should be common heritage to all human beings. 所有地球上的資源 應該要是所有人類的共同遺產傳承 There's no way to create a stable society otherwise. 除此之外別無它法創造一個穩定的社會 So, we are born on this planet, you inherit the planet. The planet is your home. 我們出生並居住於這顆星球 這顆星球就是我們的家 Not some plot of land that has the illusion of property. 不是某塊帶有"財產"這種幻覺的陸地 Not some house that you think you own. There's no such thing as ownership. 不是你認為你擁有的房子 沒有所謂的"所有權" The idea of ownership is controlled restriction. 所有權的出現是為了控制和限制 Ownership is simply there really for those at the top 擁有權其實很簡單 就是那些頂端的少數統治集團 to make sure no one can interfere with the fact that they control mostly everything. 為了確保大眾不去干涉 他們控制了大部份事物的這個事實 So, we have to monitor the planet's resources. 所以我們必須監測地球的資源 We have to begin to construct a system of production and distribution 我們必須開始建構一個生產和分配體系 that is not based on the whims of profit. 不是以營利為目的 It's based on what is the most efficient means to do that. 而是以最有效率的方法為基礎 There are resources all over the planet obviously. 很明顯 全球到處都是資源 We have to begin to understand what we have. 我們必須開始瞭解我們擁有什麼 We have to use science and technology to begin to orient 我們必須運用科學和科技 並開始利用 our use of these resources in the most efficient way possible. 盡可能最有效率的方式 去定位這些資源的運用 And that's why we advocate the systems approach that we do. 這就是為何我們主張要採取系統理論方法 If you motivated our resources right now to change the face of the Earth, 如果你現在運用資源來改變地表 to create a resource-based economy, we could do it very, very quickly. 去創造資源導向型經濟 我們可以非常 非常迅速地做到 The problem is, again, 但再說一次 問題在於 the established orthodoxies and self-preserving mechanisms that are in place, 根深蒂固的成見和自我保護的體制正在運行 which will be our death. 直到自我毀滅 The free market is what will kill everything on this planet. 自由市場將會消滅掉這顆星球上的一切 It's not the "free market", it's actually the monetary system. 實際上不是"自由市場" 而是金融貨幣體系 Monetary acquisition and exchange through labor for income, and the motivation of profit, 通過勞動得到薪資 以獲得並交換貨幣 以及"利潤"的動機 will be what destroys humanity. 這將毀滅人類 Because all it does is pull everything in the direction of those that have the most power. 因為這將會把所有事物 都帶往最有權力的人手上 Right now we are faced with an ecological collapse, an energy collapse, specifically. 目前我們正面臨生態崩潰 特別是能源崩潰 We're faced with an economic collapse which is very much tied into the energy collapse. 我們將面臨經濟崩潰 這跟能源崩潰是非常緊連的 We're faced with a labor collapse, which of course is very much tied to the economic collapse. 我們也面對勞動崩潰 這當然也跟經濟崩潰緊連 And we're faced with what I call the "criminal meltdown". 我們還將面對我所稱的"犯罪風暴" The breakdown of society is occurring. People say, 社會崩潰正在發生 有人會說: "Well, we're gonna have a recovery of the economy." "沒差 我們將會有經濟復甦" The most dangerous thing that we can have right now, is a recovery of the US economy. 但目前最危險的事 就是美國經濟的復甦 The most dangerous thing that we can have right now, is the use of more resources, 目前最危險的事 就是消耗更多的資源 because all it's going to do is speed up the inevitable destruction. 因為這只會加速不可避免的自我毀滅 If more people go out and buy lots of automobiles to help the economy, 如果更多的人外出買車來幫助經濟 all that's going to do is get more fuel into the tanks, 這將會消耗更多的石化燃料 taken from the resources of the planet. 而這些燃料都是從這顆星球上獲取的 More gasoline's used. More energy is going to be wasted on the idea of consumption. 消耗更多汽油 更多能源將會被浪費在"消費"這個概念上 And this is what, again, will kill us. 再次強調 這將會是自我毀滅 So, a resouce-based economy 因此 資源導向型經濟 attempts to remove all of the insustainable practices that we have now, 將試圖消除 所有不永續發展的現狀 and create a holistic system of resource management, 建立一個全方位體系來統籌資源 of priority of labor- that's a big one. 和人力資源的優先順序-這很重要 Think about how much time is wasted in most people's lives in jobs that do absolutely nothing. 想一想多少大部份人的生命 被浪費在毫無意義的工作上 Think about how much energy is wasted by someone who works at Wall Street, 想一想有多少能源 被浪費在那些於華爾街工作 driving from Pennsylvania every single day from their home, 每天開車從賓夕法尼亞州 自己家出發的人 so they can be a trader on Wall Street, 只為了在華爾街交易 wasting energy on something that means nothing, 把能源浪費在毫無意義的東西上 that wastes even more electricity and energy. 甚至浪費了更多的電力和能源 When you begin to think like that, 當你開始思考這些 when you begin to see how much energy and resources are wasted 當你開始看見有多少能源和資源 on actions that have no return whatsoever, 被浪費在沒有任何回報的東西上 except the self-interest and consumeristic monetary values of particular individuals, 除了特定個人的 自我利益和消費式的金融貨幣價值觀 but return nothing to society. 但卻對社會毫無回饋 Think about how beautiful society would be 想一想社會將多麼美好 when we start to educate people on natural processes of the environment- 如果我們開始教育人們 環境中的自然過程 on science, technology and resource conservation. 關於科學 科技和資源的保存利用 And when people can gauge society in a, excuse me, on a professional level, if you will, 當人們可以用一個專業的水準來衡量社會時 they do so on things that actually matter. 人們就會這樣去做真正重要的事 (pheew) (感歎) That would be cataclysmic. 那將是無法想像的 That would be unbelievable. 將美好的讓人無法相信 To see people doing stuff that actually has a relevance. 看到人們做著真正重要的事 That will enable them to have so much more freedom, too. 這樣做也會使人們有更多自由 To put it in a gestural sense, 籠統而言 the way I see human survival and the human self-interest mechanism, which does exist, 我對人類的自保和自利機制的看法是 這機制確實存在 but it's accelerated by our system, 只不過被現有體制放大了 is... making a psychological trick to what it means to umm... be self-servent. 並通過一個心理學的把戲 被詮釋為自私自利 Social interest needs to become self-interest. 公共利益需要與個人利益重合 In other words when I invent something, 也就是說 當我發明了某個東西 that is given to everyone 會把它給每個人 for them to improve upon and to utilize. 帶給他們藉此改進和利用的機會 That invention isn't hoarded through patents and trademarks, it's given to everyone. 發明不是通過專利和商標來獨享其好的 而是分享給所有人 In turn, what that means is that every time anyone else invents something, 反過來亦同理 每次當別人發明新東西 or creates something or has an idea, 或創造了新事物或好主意 that comes to me too. 這也同樣給我帶來好處 Suddenly humanity becomes a singular organism. It becomes a working system. 突然間人類將真正團結如一 這種體系才有效 SPIRITUALITY 靈性 People ask me a lot about spirituality. 人們問我很多關於靈性的話題 They say, "Well, if you don't like any of the established religions, 他們說:"喂 如果你不喜歡任何主流的宗教 are you spiritual in any other way?" 那你在其它方面有靈性嗎?" Or something like that. 或類似的提問 The only type of spirituality that is actually relevant, 若用老套的話來回答 is a understanding of natural processes and the natural order of the universe, 真正重要的靈性唯一形式 應該是瞭解自然過程 to give it annoying venacular. 和宇宙的自然秩序 The way natural laws work, gravity, the way the world actually works: 自然法則的運用 如萬有引力 是這個世界的運作方式 God is in the laws of nature and nothing more. 神就在這自然法則之中 除此之外找不到 I believe that a true spiritual awakening 我相信真正的靈性覺醒 will be when people start to realize that 將會是人們開始意識到 they have to begin to work together, 他們必須要共同努力 they have to share their resources. 他們必須分享私占的資源 They have to begin to understand that they live off of this planet, 他們必須開始明白 他們依靠這顆星球存活 that they get their light from the sun, 人們從太陽得到光芒 that there are energy sources that are natural and abundant, 而陽光是自然且充裕的能源來源 that could be made available to all; 能夠提供給全人類 that we share everything, and we work together, 因此我們必須分享一切 共同努力 because that's what the system demands. 因為這就是自然系統的要求 The Earth demands this. 地球要求人們這麼做 The species demands this for our survival. 人類要生存下去也必須這樣 And that will be a spiritual awakening, if you want to give it that type of term. 這才是真正的靈性覺醒 如果你想這樣稱呼這方面的東西 FUTURE 未來 We live in a world of tremendous possibility, 我們生活在充滿無限可能的世界裡 positive possibility. 有很多積極的可能性 However, all indicators point to what I consider to be self-destruction, 然而 我認為所有跡象都指向自我毀滅 given our current, established economic and ideological structures. 鑒於我們目前既建的經濟和意識形態結構 Once again: Capitalism, Socialism, Communism, Fascism, 再次重申:資本主義 社會主義 共產主義 法西斯主義 Judeo, Islamic, Christian belief systems... 猶太教 伊斯蘭教 基督教 各種信仰系統 They have no relationship to what actually makes, creates, survival of the species. 這些都與人類真正的創造 生存沒有什麼關係 The real sad thing is, is that, 讓人傷心的是 humanity is going to have to be smacked around quite a bit, 人類將會還得吃上一陣子苦頭 before they really understand what The Zeitgeist Movement, 直到人們真正理解"時代精神運動"是什麼 a resource-based economy and The Venus Project, 理解"資源導向型經濟"和"維納斯計劃"是什麼 Jacque Fresco... is talking about. 還有雅克·法斯科的思想 We are driven by bio-social pressures. 我們是由生理-社會壓力所驅動 Meaning that it takes problems for us to wake up and want to change things. 意味著我們見到棺材才會改變 I don't want to see humanity suffer. 我不想看到人們受苦 I don't want to see the population start to shrink because of our lack of energy and food. 不想看到因為缺乏能源和食物 導致人口開始縮水 I don't want to see these things happen. 我不想看到這些悲劇發生 But I know, sadly, that a good portion of it is going to happen. 但可悲的是 我知道仍將會發生許多災難 Until people start to wake up and recognize a new paradigm that's on the horizon, 直到人們開始醒悟 並意識到在另一端浮現的新模式 that we must drive forward to as fast as humanly possible. 我們一定要盡可能快地向前邁進 All you have to do is look at the current economic implosion. 你只要看看如今的經濟慘狀就明白 The US government's in 12 trillion dollars worth of debt. 美國政府現有12兆美元的債務 It becomes comical after a while. 過一陣子後會顯得很滑稽 What's going to happen when the US government hits 20 trillion? 30 trillion? 如果之後美國政府又負債20兆 30兆美元 那會怎樣? I mean, once the US government can't pay its interest on all the bonds that have been sold overseas, 一旦美國政府不能支付所有海外債券的利息會怎樣? and all of the outstanding debt that it has, then we're theoretically bankrupt. 還有那些所有未償債務 那美國理論上將破產 What do you think is going to happen when China can't get its money from the United States? 你覺得當中國不能從美國這裡拿到錢時會怎樣? What do you think is going to happen when the United States, 你認為到時會發生什麼? 當美國... because we use 25% of the world's energy, 因為我們消耗了世界上25%的能源 starts to run out of oil in Iraq and starts to invade other Middle Eastern countries, 那將會開始消耗完在伊拉克的所有石油 開始入侵其它中東國家 which it will probably do beforehand... but starts to do that? 也可能會提前做... 但真那麼做的話...? And China, of course, who gets oil from Iran says, 同時 中國也從伊朗獲得石油 他們會說 "You know what, I think we're going to have to stop you guys from taking Iran's oil. "不要想從伊朗那裡得到石油 那是我們的 Because we need that too, and you owe us a lot of money. It's kind of pissing us off." 不要忘記你們還欠我們很多債 不要把我們惹毛了" Do you think war between these super powers might be possible? 你認為這兩大強國之間會發生戰爭嗎? Hmm... I think World War III 嗯... 我想到第三次世界大戰 could be very, very possible. 非常 非常可能會發生 And this war will be for real. 而這次的戰爭是玩真的 This will not be a contrivance war like WW I and WW II, 這將與人為因素的一戰和二戰不同 based on geopolitical realigning and various resource grabs. 只是基於地緣政治的重新調整和各種資源的爭奪 This will be war for survival of different countries. 這次戰爭將是為了不同國家間的真正生存 And, I hope that doesn't happen. 我希望這不會發生 I sincerely hope, all of these things I talk about are erroneous and false but, 我真的希望 所有這些談到的都只是錯誤的幻想 all you have to do is look at the trends. 但你只需要觀察現實的趨勢 One way or another, we will end up in a system that's not based on money as we know it today. 無論以何種方式 我們將會結束如今所知的這個金融貨幣體系 Why? Because that will be realized in the future by historians, 為什麼? 因為未來的歷史學家將意識到 as the total and pivotal cause of the destruction of civilization as we know it. 這是作為我們所知的文明 毀滅的關鍵原因 That will be understood in the future. 在未來人們會理解這點 Historians will look back and say, 未來的歷史學家 會回顧這段歷史並說: "Holy shit! They were making materials, "搞屁阿!他們製作物資來買賣 selling them for corporation profit, 只為了企業的利潤 over and over and over and over again, 還不斷這麼做 with absolutely no reference to what the planet had and recycling protocols and everything else. 完全不管地球的承載能力和回收協議等這一切 They were burning fossil fuels at a million times the rate of their actual renewability?" 他們燃燒石化能源的速度 超前了實際可再生能力的好幾百萬倍?" They're going to laugh at us, 他們會嘲笑我們 wondering what the hell kind of primitive dumbass species we actually were. 嘲笑我們這個種族到底有多愚蠢和落後 If we even survive to reach that point. 如果我們有幸能存活到那時的話 So, I hate to sound condescending and negative. I hate to throw out all this rhetoric, 其實我很討厭說這些消極的話 很討厭發表這些負面言辭 but, I'm fairly irritated at this point, and I try not to be. 但我對這一點相當惱火 只是盡量不這麼說 I just want to make it understood that, 我只是想讓人們明白 the entire system that we live in is a sham. 我們生活於其中的整個體系 就是一場騙局 It's a false system, falsivity defined by the fact that it cannot be sustained. 這是一個錯誤的體系 其錯誤性在於不永續這個事實 It's that simple. 就是這麼簡單 And we propose a resource-based economy. I hope everyone watching this film will go to 我們提出了資源導向型經濟 希望大家去看這部電影 www.thezeitgeistmovement.com 並查看www.thezeitgeistmovement.com and understand what we're doing. 並理解我們所正在做的 I hope everyone out there will understand that, 我希望所有人都能明白 either we change or we die. 我們要不是改變 就是滅亡 Thank you for all you do, Peter. 感謝你所作的一切 彼德 A film by Charles Robinson 影片由查爾斯·羅賓森製作 Please duplicate as you see fit. 請自由取用複製 (without monetary gain, of course) (當然 沒有金錢利益) There is no DVD for sale. 這部影片不會進行DVD販賣 Download: www.whoispeterjoseph.com 免費下載: www.whoispeterjoseph.com www.thezeitgeistmovement.com 時代精神運動官網 www.thezeitgeistmovement.com www.thevenusproject.com 維納斯計畫官網 www.thevenusproject.com www.zeitgeistmovie.com 時代精神系列電影 www.zeitgeistmovie.com The Revolution is Now 變革就是現在 [place you chapter site here or leave it blank] 時代精神運動中國分部http://bbs.zmcn.org/ 台灣時代精神運動www.facebook.com/groups/162547797126944/ 香港時代精神運動http://www.facebook.com/ZMHongKong
B1 中級 中文 美國腔 宗教 社會 體系 精神 時代 資源 誰是彼得-約瑟夫? (Who is Peter Joseph?) 167 7 王惟惟 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字