Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Today we're talking about the unpalatable nature of noisy restaurants.

    今天我們來談論嘈雜餐廳令人不悅的性質

  • Why is it that a meal out often comes with an unwanted side order of very loud noise?

    為什麼在外用餐總是伴隨著像是大聲喧鬧這樣多餘的附餐呢?

  • I'm Next Act editor Claer Barrett.

    我是 Next Act 的編輯 Claer Barrett

  • Joining me now is the FT's arts editor, Jan Dalley,

    今天我們邀請到的是金融時報的藝術編輯 Jan Dalley

  • the FT's food and drink editor, Alexander Gilmour,

    金融時報食物與飲品編輯 Alexander Gilmour

  • and our Money Mentor columnist, Lindsay Cook.

    還有我們理財導師專欄作家 Lindsay Cook

  • Noisy restaurants.

    嘈雜的餐廳

  • This is a particular bugbear for FT readers,

    對金融時報的讀者來說更是特別讓人煩亂的事

  • not necessarily because of their age,

    不必然是因為他們的年齡

  • but because they like to enjoy a decent conversation with their meal.

    而是因為他們樂於在用餐時享受一場像樣的談話

  • This is becoming increasingly more difficult.

    這逐漸變得加倍困難

  • It is.

    是的

  • I think in the past maybe 20 years ago, 30 years ago,

    我想以往,大概二十年前、三十年前

  • the white table cloth was still popular.

    白色桌巾依然很流行

  • White tablecloths have disadvantages

    白色桌巾有其缺點

  • insofar as they shame diners for their bad table manners.

    它們會暴露出用餐者不良的餐桌禮儀

  • They are stuffy and pompous.

    它們古板又自命不凡

  • But they also are good for acoustics.

    但它們對音響效果很有幫助

  • They absorb noise.

    它們可以吸收噪音

  • Indeed.

    的確

  • Likewise, cushions and curtains.

    同樣地,靠墊跟窗簾

  • Carpet.

    地毯

  • And carpets, and tapestries.

    還有地毯,跟掛毯

  • And these have been axed by the new aesthetic,

    它們的數量都因新美學的概念而削減

  • which is intended to be more democratic and more accessible

    由於新美學在預期上較大眾且較易入門

  • and aimed, perhaps, at a younger diner.

    而且目標為年輕客群

  • But it means that the acoustics tend to be terrible

    但這表示音響效果往往很糟糕

  • and can make dining an unpleasant experience.

    而且會讓整個用餐經驗變得很不愉快

  • So Jan and Lindsay,

    所以,Jan 跟 Lindsay

  • are we being old curmudgeons here in saying that the modern restaurant is too noisy?

    我們是不是一群老古板,聚在一起抱怨現代的餐廳太過嘈雜呢?

  • Do you think we're being whingeing old gits?

    你覺得我們是絮絮叨叨的老渾蛋嗎?

  • Possibly, but I find that when we go out,

    有可能,但我發現當我們外出

  • we choose the restaurant not only for the food now,

    在選擇餐廳的時候不單單看食物

  • but also for whether you can hear yourself speak.

    也會注意你是否可聽到自己說話

  • I mean, if you're going to take your aged aunt out to dinner,

    我的意思是,如果你帶你年長的阿姨出去吃飯

  • obviously you're going to need somewhere quieter,

    很顯然地,你需要找個比較安靜的地方

  • so you actually choose it accordingly.

    所以你真的會照這樣去選擇

  • Interviewing is a nightmare.

    採訪是一場噩夢

  • Doing lunch with the FT interviews,

    做金融時報採訪時踫上用餐

  • you have to really, really think about where you can go.

    你真的真的必須想想你可以去哪裡

  • And the interviewee is supposed to choose the lunch,

    受訪者往往會選擇午餐

  • and sometimes they choose something

    有時候他們選的是一些

  • that's right beside the kitchen, beside a squeaky door.

    在廚房、在吱吱作響的門旁邊的地方

  • You come back and what you have on your

    採訪回去後,你會發現

  • tape is absolutely impossible.

    你的錄音帶上有著不可能發生的東西

  • You have nothing there.

    你什麼都沒錄到

  • I'm not saying we didn't commission

    我不是在說我們沒有受命

  • this piece with that particular problem in mind.

    將這個特定的問題放在心上

  • And it's a slightly esoteric problem,

    這是稍微深奧了點的問題

  • but I was just backing up Al's point

    但我剛剛正好證實了 Al 的觀點

  • about the incredible noise levels.

    說明難以置信的音響程度

  • And Lindsay, when it comes to your choice of restaurants,

    而且 Lindsay,當談到你對於餐廳的選擇

  • is noise a big factor, or is the food more important?

    音響是你考量的主要因素,還是食物比較重要?

  • I wouldn't say it's a big factor,

    我不會說音響是主要的因素

  • but I really hate quiet restaurants.

    但我真的討厭安靜的餐廳

  • I choose the time I go to a restaurant

    我會選擇我去餐廳的時間

  • so that we're not the first ones in,

    所以我們不會是第一組客人

  • because you then either hear the whole conversation of two tables away.

    因為你要嘛就是聽到兩桌外客人的完整對話

  • Sometimes they're interesting, and then other guests come in

    有時候會很有趣,但接著其他客人陸續進來

  • and you don't hear the end of it.

    你就不會聽到故事最後的結局了

  • Or you don't want to - if there's a bit of a hubbub,

    或著你會不想——如果那裡有點騷動

  • you can have your conversations.

    你可以繼續你的對話

  • It's getting it to the right level.

    讓它在正確的程度上

  • Thanks for joining us today.

    謝謝大家今天的參與

  • If you'd like to read more about any of the topics we've discussed,

    如果你想讀更多任何一個我們討論過的主題

  • go to our online content hub,

    請到我們的內容管理中心

  • FT.com/nextact.

    FT.com / nextact

  • All the articles are there, and they're free to read.

    你可以找到所有文章,都是免費的

  • We'll be back in the new year.

    我們明年見

Today we're talking about the unpalatable nature of noisy restaurants.

今天我們來談論嘈雜餐廳令人不悅的性質

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋