字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Welcome to the Good Morning show. 歡迎來到《早安》節目。 In today's program we're going to be talking to Hillary Clinton. 在今天的節目中,我們要討論的是 到希拉里-克林頓。 Oh, I'm sorry. 哦,我很抱歉。 That's the wrong picture. 這是錯誤的圖片。 We've clearly made a mistake. 我們顯然犯了一個錯誤。 Argh! 啊! Hi everyone, I'm Vicki and I'm British. 大家好,我是Vicki,我是英國人。 And I'm Jay and I'm American. 我是傑伊,我是美國人。 And this lessons about things you can say when you make mistakes. 而這一課關於你可以說的東西 當你犯錯的時候。 Where should we start? 我們應該從哪裡開始? Well the first thing we say is often an expletive. 好吧,我們說的第一句話往往是一句髒話。 She means expletive. 她是說髒話 Expletive. 髒話。 The pronunciation's different in British and American. 英國人的發音不一樣 和美國人。 Say expletive. 說髒話。 An expletive is a word that shows you're angry or upset. 髒話是一個詞,表明你是 生氣或不高興。 Argh! 啊! Argh! 啊! Oh…. 噢... ... The next thing you'd say is not polite. 接下來,你會說不客氣的話。 Yeah, expletives are generally rude words. 是啊,髒話一般都是不禮貌的詞語。 I'm sure you know these ones. 我相信你知道這些。 They're common curse words. 他們是常見的罵人話。 Be careful though because they are very rude. 不過要小心,因為他們很粗魯。 Yes, don't say them to your boss or people you don't know well. 是的,不要對你的老闆或別人說這些話。 你不瞭解 What are some polite alternatives? 有哪些禮貌的替代方案? Hmm. 嗯。 I've heard some people say 'oh bother', but that's normally if it's a small thing. 我聽到有人說'哦,麻煩'。 但這通常如果是一件小事。 Oh bother, I've spilt my tea. 哦,麻煩,我把茶打翻了。 'Bother' sounds very British. '煩'聽起來很英國。 In the US we might say 'shoot'. 在美國,我們可能會說 "開槍"。 Oh shoot, I left my wallet at home. 哦,糟糕,我把錢包落在家裡了。 Again, we say this for small mistakes. 同樣,我們說這是針對小錯誤。 Yes, if you want to add some emotion, I think 'damn' is a useful word. 是的,如果你想添加一些情感,我想... ... '該死'是個有用的詞。 Is it rude? 這是不禮貌的嗎? It's a little rude but it's better than the curse words if you're at work or something, 雖然有點粗魯,但總比... ... 罵人的話,如果你在工作什麼的。 and it shows you're upset. 這說明你很不高興。 Oh damn. 哦,該死的。 I forgot to put petrol in the car. 我忘了把汽油放進車裡。 Damn. 該死的。 I just made a mistake. 我只是犯了一個錯誤。 What? 什麼? I just sent everyone the wrong dates for the meeting. 我只是給大家發了錯誤的日期 會議, Notice that Jay said 'I just made a mistake'. 注意,周杰倫說'我只是犯了一個錯誤'。 We use the verb 'make' with mistake. 我們用'使'這個動詞來表示錯誤。 In some languages it's do a mistake', but not in English. 在一些語言中,它是做一個錯誤'。 但不是英文。 Yes, so don't make that mistake with mistake! 是的,所以不要犯這種錯誤與錯誤! 'Make' and 'mistake' both start with the letter m. 'Make'和'mistake'都是以字母開頭的。 m. Perhaps that will help you remember. 也許這能幫你記住。 OK. 好的 Now are there other ways to say 'I've made a mistake'? 現在還有沒有其他的方式來表達 "我已經"。 錯了? Yes. 是的,我知道 We often use phrasal verbs. 我們經常使用短語動詞。 Let's see one in action. 讓我們來看看一個在行動。 Oh no, I've screwed up again! 哦,不,我又搞砸了! What have you done? 你做了什麼? I forgot to press save before I closed the document. 我忘了按保存鍵才關閉了 文件。 He's always screwing up like that. 他總是把事情搞砸了 The verb is 'screw up'. 動詞是'搞砸了'。 It's slang and it's a bit rude. 這是俚語,有點不禮貌。 Again, you probably don't want to say it to your boss. 同樣,你可能不想說出來 給你的老闆。 But there's another verb you could use instead – mess up. 但你可以用另一個動詞來代替 - 亂了陣腳 Oh. Can I try it? 哦,我可以試試嗎?我可以試試嗎? OK but be careful. 好吧,但要小心。 It's taken me ages to get this far. 我花了好久才走到這一步。 Don't mess it up. 別搞砸了。 OK. 好的 … Oh sorry … 哦,對不起 Mess up means to do something badly. 搗亂的意思是做壞事。 It's a phrasal verb again and it's more polite than screw up. 這又是一個短語動詞,而且是 比搞砸了更有禮貌。 And another phrase you can use is 'by mistake'. 而另一個你可以用的短語是 "誤打誤撞"。 Urgh! 啊! What? 什麼? I drank your coffee by mistake. 我誤喝了你的咖啡 How much sugar is in that? 那裡面有多少糖? 5 teaspoons. 5茶匙。 I like it sweet. 我喜歡它的甜味。 So 'by mistake' means 'by accident'. 所以'誤'就是'意外'的意思。 Hi. 嗨,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說。 Hi. 嗨,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說。 Your pay check has arrived. 你的工資支票已經到了 Oh good. 哦,好。 Hey! 嘿! Somebody's already opened this. 有人已經打開了這個。 Yeah, sorry, I opened it by mistake. 是的,對不起,我錯開了。 You didn't earn as much as me last month. 你上個月賺的錢沒我多。 So by mistake - by accident. 所以,誤打誤撞--意外。 By mistake means you didn't intend to do it. 錯的意思是,你沒有打算做 它。 Or did you? 還是你? Now the word mistake is a noun here, but it can be a verb too. 現在,錯誤這個詞在這裡是一個名詞,但它... 也可以是動詞。 And then it means you think one thing is another. 然後就意味著你認為一件事是另一件事。 For example, you have to keep your pills safe because children might mistake them for candy. 比如說,你要保管好你的藥丸。 因為孩子們可能會誤認為是糖果。 Mistake is an irregular verb – mistake, mistook, mistaken. 錯誤是一個不規則動詞--錯誤。 誤認,錯認。 Oh Mary. 哦,瑪麗。 Do we know each other? 我們認識嗎? Oh sorry, I mistook you for someone else. 哦,對不起,我把你誤認為是別人了。 No problem. 沒問題。 I mistook you for someone else means I thought you were one person, but you were another. 我把你誤認為是別人的意思是我認為 你是一個人,但你是另一個人。 Yes, it sounds a little formal to me. 是的,我覺得這聽起來有點正式。 I think normally I'd say it differently. 我想一般情況下,我會換一種說法。 Oh Mary. 哦,瑪麗。 Do we know each other? 我們認識嗎? Oh sorry I thought you were someone else. 哦,對不起,我以為你是別人。 No problem. 沒問題。 That sounded more natural. 這聽起來更自然。 Yes, and there's another thing we often say when we've made a mistake. 是的,還有一件事,我們經常 說,當我們犯了錯誤。 What? 什麼? Sorry. 對不起,我不知道 Let's look at how we do that. 我們來看看我們是怎麼做的。 Who designed these calendars? 這些日曆是誰設計的? Oh I did. 哦,我做到了。 Do you like them? 你喜歡他們嗎? How many copies did you print? 你印了多少份? I don't know. 我不知道。 I ordered 500. 我訂了500個。 Is there a problem? 有問題嗎? Yes. 是的,我知道 Look at February. 看看2月份的情況。 There are 30 days. 有30天。 Oh, it's a mistake. 哦,這是一個錯誤。 I'm so sorry Kathy. 我很抱歉凱西。 It's my fault. 都是我的錯 I didn't notice. 我沒有注意到。 It's my fault too. 這也是我的錯。 I didn't check it before it went to the printers. 我沒有檢查它之前,它去了。 打印機。 We're both at fault. 我們都有錯。 Yes. 是的,我知道 30 days! 30天! Now here's a very useful phrase. 現在有一個非常有用的短語。 When we say 'it's my fault', we're saying we're responsible. 當我們說 "這是我的錯 "時,我們是在說 說我們有責任。 We accept the blame for what went wrong. 我們接受出了問題的責任。 We admit we did the wrong thing. 我們承認我們做錯了事。 And if we don't want to accept responsibility, we can use the negative. 而如果我們不想承擔責任。 我們可以用負。 You need to do this again. 你需要再做一次。 Why? 為什麼? It's full of spelling mistakes It's not my fault. 錯字連篇 這不是我的錯。 My spell checker doesn't work Then use a dictionary. 我的拼寫檢查器不能用 那就用字典吧。 Humph. 哼哼 So 'it's not my fault' means it's not my responsibility. 所以'這不是我的錯'的意思就是 不是我的責任。 Don't blame me. 不要怪我。 Fault is an uncountable noun here, so it has no plural form. Fault在這裡是一個不可數的名詞,所以它有 沒有複數形式。 But the word fault has other meanings where it's countable. 但過錯這個詞還有其他含義,其中 它是可以計算的。 For example? 比如說? Well, people can have faults. 好吧,人是會有缺點的。 Good luck with your presentation. 祝你演講順利。 Are you nervous? 你緊張嗎? No, I'm going to be fantastic. 不,我將是夢幻般的。 They'll love me. 他們會喜歡我的 Jay may have some faults, but lack of confidence isn't one of them. 周杰倫可能有一些缺點,但缺乏信心。 是不是其中之一。 So here faults is plural and it means the bad or weak parts of someone's character. 所以這裡的過錯是複數,是指的 性格上的缺點或弱點; I don't really have many faults. 我真的沒有什麼缺點。 Yeah right. 是的,沒錯。 And faults can also mean other things that are wrong. 而過錯也可以指其他的東西 是錯誤的。 Machines can have faults. 機器會有故障。 Faults are things that stop them working correctly. 故障是阻止它們正常工作的東西。 A fault in the design. 設計中的一個毛病。 A structural fault. 結構性故障。 You need to use the other copier. 你需要使用另一臺複印機。 This one's not working. 這個不能用。 Really? 真的嗎? Why not? 為什麼不呢? They think it's an electrical fault. 他們認為這是一個電氣故障。 Hmmm. 哼哼 Told you. 我就說吧 OK, I think it's time to review, don't you? 好了,我想是時候複習了,不要。 你呢? Yes, let's see what you can remember. 是的,讓我們看看你能記住什麼。 When we make a mistake, the first thing we say is often an expletive. 當我們犯了錯誤時,我們首先要做的是 說的往往是一句髒話。 Or an expletive. 或者是一句髒話。 An expletive is usually a swear word or curse word. 髒話通常是指髒話或咒語。 詞。 But there are some more polite alternatives. 但也有一些更禮貌的選擇。 For example in the UK we could say 'Oh bother!' 比如在英國,我們可以說'Oh bother!'。 And in the US we could say 'Oh shoot!' 而在美國,我們可以說 "哦,拍!"。 Here's a really useful one: Oh damn! 這裡有一個非常有用的。哦,該死! We usually use the word mistake with the verb make. 我們通常用錯誤這個詞來搭配動詞 使。 And we use phrasal verbs too like 'I've screwed up'. 我們也使用短語動詞,比如 "我已經 搞砸了'。 And we can also say 'I've messed up'. 我們也可以說'我搞砸了'。 If we think we're responsible for a mistake we'll say 'It's my fault'. 如果我們認為自己要對錯誤負責的話 我們會說'這是我的錯'。 And if we think we're not responsible we'll say 'It's not my fault'. 如果我們認為我們不負責任,我們會... 說'這不是我的錯'。 And that's it. 就是這樣。 Now you know what to say when you've screwed up and made a mistake. 現在你知道你搞砸了該怎麼說了吧? 了,犯了一個錯誤。 If you've found this video useful, please share it with a friend. 如果你覺得這個視頻有用,請你 與朋友分享。 And make sure you subscribe to our channel. 並確保你訂閱我們的頻道。 See you next Friday everyone. 大家下週五見。 Bye Bye. 拜拜 Bye. 掰掰
A2 初級 中文 英國腔 多益 髒話 搞砸 動詞 禮貌 短語 犯錯時可以說的 7 種英文說法 (7 things to say if you make a mistake) 2780 105 Emily 發佈於 2018 年 11 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字