字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 A lot of people aren't comfortable swimming in open water. 很多人不喜歡在露天水域游泳。 I mean, you never know what lives in the water beneath your feet. 我的意思是,你永遠不知道水中會有什麼生物在你腳下。 The ocean holds many bizarre deep sea monsters. 海洋蘊藏著許多奇異的深海怪獸。 As you dive 140 meters underwater, you might see a megamouth shark. 當你下潛一百四十公尺時,你可能會看到一隻巨嘴鯊。 Sure, they look scary, but those 50 rows of teeth are for filtering krill. 牠們看起來的確很嚇人,但那五十排牙齒是用來過濾磷蝦的。 The Japanese spider crab is happy to welcome you 300 meters down. 日本蜘蛛蟹很高興地歡迎你來到水下三百公尺。 These massive crustaceans are thought to live to 100 years old and are a Japanese delicacy. 這些能夠活到上百歲的大型甲殼綱動物被認為是日本的美味佳餚。 The frilled shark looks closer to an eel. 皺鰓鯊看起來很像鰻魚。 Its needle-like teeth hook squid one half its size and its jaws can gulp them down. 牠的針狀牙齒可以鉤住體型比牠小一半的魷魚且用牠的下顎吞食牠們。 Even deeper is the Pacific blackdragon. 更深的海域有太平洋黑龍。 It uses its chin barbel as a lure to attract small fish. 牠用下巴的觸鬚作為誘餌吸引小魚。 Another 150 meters down, we meet the vampire squid. 再下潛一百五十公尺,我們會遇到吸血烏賊。 It has bioluminescent organs called photophores that produce flashes of light. 牠有發光的器官,稱為發光器可以製造閃光。 But it doesn't drink blood. 但牠不吸血。 It prefers free-floating debris from the surface. 牠更喜歡海面上漂浮的浮游生物殘骸。 The deeper you go the more alien things look. 當越潛越深,你會看到更多奇怪的生物。 Goblin sharks are believed to be unchanged for 25 million years, basically making them living fossils. 人們認為歐氏尖吻鮫在兩千五百萬年內外型都沒有變化,這基本上讓牠們成為活化石。 They can launch their jaws forward to grab prey. 牠們可以將下顎向前推以抓取獵物。 Look, here comes the blobfish! 你看,水滴魚出現了! This thrilling deep-sea fish was voted the world's ugliest animal by the Ugly Animal Preservation Society. 這條毛骨悚然的深海魚被醜陋動物保護協會評為世界上最醜陋的動物。 But its jelly-like skin looks much more natural at 900 meters. 但果凍般的皮膚讓牠在九百公尺處看起來更加自然。 Down here, we enter the midnight zone where no natural light can reach. 再往下潛,我們進入到半深海帶,沒有自然光可以照射至此。 You might also pass the Tiburonia granrojo, or big red, one of the largest jellyfish in the world. 你也可以游經鮫水母,又稱為大紅水母,牠是世界上最大的水母之一。 The fangtooth has teeth to spare, the largest of any fish. 高體金眼鯛有很多多餘的利牙,是所有魚類中最多的。 It can't even fully close its mouth. 牠甚至不能完全闔上嘴巴。 The barreleye looks upward through its translucent head. 桶眼魚透過牠半透明的頭向上看。 It recognizes the silhouette of its prey in even the most dim light. 即使在最昏暗的燈光下,牠也能識別出獵物的輪廓。 But it should watch out below for the ghost shark. 但牠應該小心下面的鬼鯊。 Its body is covered with sensory organs that detect motion in the surrounding water. 牠的身體覆蓋著感覺器官能夠偵測周圍水域的動靜。 Deeper down are giant isopods, supersized crustaceans. 更深處是巨型等足類動物和超大型甲殼綱動物的家。 These guys are closely related to common pill bugs. 這些動物和一般的鼠婦有親戚關係。 Down at 2200 meters is one of the biggest residents of the deep. 再下潛兩千兩百公尺,這裡住著深海最大的居民之一。 At 14 meters long, the colossal squid is the largest known invertebrate. 十四公尺長的大王酸漿魷魚是已知最大的無脊椎動物。 Its arms have sharp hooks, which it uses to catch prey and fight sperm whales. 牠的手臂有鋒利的鉤子,用來捕捉獵物以及與抹香鯨戰鬥。 As we go even deeper, we enter the hadal zone, where life is less common. 當我們再往下至更深處,我們進入了超深淵區,那裡的生物比較不常見。 The sea devil is the quintessential deep-sea anglerfish. 海魔是典型的深海鮟鱇魚。 Its bioluminescent lure attracts prey close to its massive jaws. 牠的發光體誘餌吸引獵物接近牠巨大的下顎。 But you can still find some extreme life forms as deep as 7,000 meters under the surface. 但在水面下七千中尺的深處,你仍然可以發現一些極端的生命形式。 Like our friend, the sea spider. 就像我們的朋友,海蜘蛛。 It sucks up worms from the ocean floor with its proboscis. 牠用鼻子吸吮海底的蠕蟲。 There are potentially thousands more undiscovered creatures swimming around underneath us. 可能還有成千上萬未被發現的生物在我們底下游來游去。 Who knows what else might be living down there. 誰知道下面還會有什麼呢?
B2 中高級 中文 美國腔 生物 動物 深海 獵物 誘餌 水母 黑黝黝的深海暗藏了哪些驚人生物? (The Most Terrifying Creatures Of The Deep Sea) 15995 563 April Lu 發佈於 2019 年 03 月 20 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字