字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 That's better, isn't it? 這樣是不是好多了? -Holy Cricket, you're Harry Potter! -I'm Hermione Granger. 我的天哪,你是哈利波特!我叫妙麗.格蘭傑 And you are? 那你是...? I'm Ron Weasley. 我叫榮恩.衛斯理 Pleasure. 幸會 You two better change into robes. I expect we'll be arriving soon. 你們最好趕快換上學院袍,我們應該快到學校了 You've got dirt on your nose, by the way, did you know? Just there. 對了,你的鼻子上有個小斑點,你知道嗎?就在那裡 No, stop stop stop, you're going to take someone's eye out 快停,你會戳到別人的眼睛啦 Besides you're saying it wrong. 而且你根本發音錯誤 It's Levi-o-sa, not Levios-a. 重音是在字母 o ,不是在 a You do it then if you're so clever. Go on, go on. 你那麼厲害的話就自己來,快啊 Wingardium Leviosa. 温咖癲啦唯啊薩 Look at you playing with your cards. 看看你,居然還在玩紙牌 Pathetic! We've got final exams coming up soon. 真可悲! 期末考就快到了 I'm ready! Ask me any question. 我準備好了啊,隨便問我個問題 Alright, what's the three most crucial ingredients in a forgetfulness potion? 好,遺忘藥水中最重要的三項原料是哪些? I forgot. 我忘了 And what, may I ask, do you plan to do if this comes up in the final exam? 恕我冒昧,如果這題出現在期末考裡你要怎麼辦? Copy off you? 只好抄你的答案囉? No, you won't! 想都別想 Besides, according to Professor McGonagall, we're to be given special quills bewitched with an anti-cheating spell. 再者麥教授也說過,我們考試時會用特殊的鵝毛筆寫,上面被下了反作弊咒語 I'm really really sorry about this. Petrificus Totalus! 我真的非常非常抱歉,「整整石化!」 It's meant to be the most haunted building in Britain. Did I mention that? 這是全英國鬧鬼最兇的建築,我有跟你說過嗎? Twice. 講過兩次了 Do you want to move a bit closer? 你想要更靠近一點嗎? To the Shrieking Shack. 靠近尖叫屋? Actually, I'm fine. 我看還是不了 That must be very painful. 那一定很痛 So painful. 太痛了 Wake up! Wake up, Ronald! 醒醒,醒醒啊榮恩 Bloody hell. 嚇死我了 Honestly, get dressed. And don't go back to sleep. 穿好衣服,我是認真的,不准再睡回去! Come on, Ron! Your mother says breakfast's ready. 榮恩快點!你媽媽說早餐準備好了! I won't be going alone, because, believe it or not, someone's asked me! 我才不會自己去,信不信由你,已經有人邀請過我了! And I said yes. 而且我說好 Viktor's going to go and get drinks. Would you care to join us? 維克多去拿些飲料了,想不想加入我們呢? No, we'd not care to join you and Viktor. 誰要跟你們一起啊? What's got your wand in a knot? 你是哪裡不對勁? He's a Durmstrang. You're fraternizing with the enemy. 他可是德姆蘭學院的學生耶,妳這是在與敵方友好 The enemy? 敵方? Who was it wanting his autograph? 是誰之前眼巴巴地想要他的簽名? Besides, the whole point of the tournament is international magical cooperation. 而且三巫鬥法大賽的重點就是要促進魔法世界得國際交流 To make friends. 是要去交朋友 I think he's got a bit more than friendship on his mind. 我想他不只把妳當成朋友吧? He's way too old. 他年紀太大了 What! What? 你說什麼? That's what you think? 你真的這麼想? Yeah, that's what I think. 沒錯 You know the solution then, don't you? 你知道要怎麼解決這問題吧? Go on. 妳說說看啊 Next time there's a ball, pluck up the courage and ask me before somebody else does! And not as a last resort. 下次再有舞會,在別人邀我之前鼓起你的勇氣問我!不要再把我當成最後手段 Well, that's... I mean, that's just completely off the point. Harry. 這個... 這不是事情的重點... 哈利 Where have you been? Never mind! Off to bed, both of you. 你剛剛是去哪了?算了!上床睡吧,你們兩個都是 They get scary when they get older. 女生長大後變得更可怕了 Ron, you spoiled everything. 榮恩,你毀了一切! Put me down. 把我放下來! Fine. Just need a firm hand, that's all. 我沒事,他只是手勁大了點 Will you stop eating? 你能不能不要再吃了? Your best friend is missing! 你最好的朋友不見了耶! You... a complete ass, Ronald Weasley! 你... 衛斯理你這個徹頭徹尾的混蛋! You show up here after weeks and you say 'hey'? 你失蹤了幾個禮拜,隨便打個招呼就行? And what exactly did I say if may I ask? 很好,那我到底說了什麼? My name. 我的名字 Just my name. 就只是我的名字 Like a whisper. 聽起來像耳語 - How the ruddy. - "Undetectable Extension Charm" - 妳從哪裡變出來的? - 施了無限伸展咒 You're amazing, you are. 妳實在是令人驚艷 Always the tone of surprise. 能不能別總是一副驚訝的樣子 - Here he is! He's just... - Brilliant! - 他在這!他在... -太好了! He just vanished. 他就這麼消失了 I'm sure I saw it. 我剛剛真的有看到他 Maybe he's gone to the Room of Requirement. 或許他進到萬應室了 It doesn't show up on the map, does it? You said that last year. 萬應室不會顯示在這張地圖上,記得嗎?妳去年告訴我的啊 That's right. I did. 嗯,我的確有說過 Let's go. 我們走吧 Brilliant! 好主意!
B1 中級 中文 英國腔 榮恩 衛斯理 敵方 當成 隨便 靠近 【Emma Watson】跟著妙麗學英國腔 (Hermione's British Accent | with Subtitles | Learn English) 101119 4111 Emily 發佈於 2018 年 12 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字