字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Pumpkins are everywhere this year. 今年到處都可以看到南瓜。 It's nearly Halloween and by now, you've probably either carved out a pumpkin and wondered what to do with the bits you've scraped out, 萬聖節快到了,到現在為止,你可能已經雕刻了一個南瓜,並且想知道如何處理你刮下來的碎片、 had a pumpkin flavored coffee or maybe you've even picked out your own pumpkin from a farm, meaning, of course, taking lots of photos to fill your social media feed. 喝了南瓜風味的咖啡、或是你甚至已經從農場挑出了你自己的南瓜,這當然表示你要拍很多照片放到社交媒體上。 Obviously, the tradition of carving pumpkins comes from the United States. 顯然,雕刻南瓜的傳統來自美國。 Well, actually, No. 其實不是。 There was a very strong tradition of carving root vegetables in the British Isles, going right back to the Middle Ages probably. 在不列顛群島,雕刻根莖類蔬菜的傳統非常悠久,可能可以追溯到中世紀。 And the vegetable that they would be carving was a root vegetable and it was a turnip in Ireland and in South of England they were called Punky's. 他們雕刻的蔬菜是根莖類蔬菜,在愛爾蘭雕刻蘿蔔,在英格蘭南部,他們稱為 Punky's。 And in East Anglia, they were called jack-o'-lanterns. 在東盎格利亞,它們被稱為傑克燈籠。 Now what happens is (that) Irish migration takes these Halloween traditions to North America, where the vegetable available around this time of year that's going to make good lanterns is the pumpkin. 事情的源頭是這樣,愛爾蘭移民將這些萬聖節傳統帶到了北美,一年中這個時候可以用來製作好燈籠的蔬菜就是南瓜。 And it's much much easier to carve. 而且更容易雕刻。 But does the American love of pumpkins run deeper than just being an autumnal colored crop that's easy to make into a Lantern? 但是美國人對南瓜的熱愛是否不僅僅因為它是易於製成燈籠,盛產於秋季的有顏色的作物呢? One of the coolest things about the story of the pumpkin is it's actually helping to rejuvenate small family farms, 關於南瓜最酷的事情之一是,它其實上有助於振興小型家庭農場, so the popularity of pumpkin pie in the jack-o'-lantern has led to the revitalization of the very thing the pumpkin represents - the small family farm. 因此南瓜派在南瓜燈中的流行進而促進了小型家庭農場,也就是南瓜的代表的復興。 And now farms over here are costing onto the pumpkin trend too. 英國這裡的農場也在為南瓜趨勢付出代價。 Last year, people in the UK spent ten million pounds on pumpkins for Halloween and more fields have been taken over by pumpkins to cater for the demand. 去年,英國人為萬聖節花費了 1000 萬英鎊購買南瓜,更多的土地被南瓜佔領以滿足需求。 In the last three years, we've started growing pumpkins which was something new to us. 在過去的三年裡,我們開始種植南瓜,這對我們來說很新鮮 We were already well-known for our fruit during the summer months so it was just a natural expansion and progression to do something later in the year. 我們在夏季的幾個月裡已經以我們的水果而聞名,所以在今年晚些時候做一些事情只是一種自然的擴張和進步。 So, yeah, it's a huge benefit to the business. 所以這對企業來說是一個巨大的好處。 And could the Brits love of pumpkins grow even further in the future? 未來英國人對南瓜的熱愛會進一步增長嗎? There's veneration of the small family farmer and how the idea of toiling in the soil builds strong work thick and builds morals and a sense of virtue 崇尚小農思想,以及在土壤中勞作的想法如何建立強大的工作厚重,建立道德和美德感。 These are all traditions that come old traditions that come from England too. 這些都是來自英國的古老傳統。 And I think maybe in this time of discord that we have across the world with Brexit in England, 我想也許在這個世界各地與英國脫歐的不和諧時期, people return to a sense of nostalgia to these old-fashioned ways to make a living in the land as much as they move into cities, and they move into office jobs over the years, 人們回到對這些在土地上謀生的老式方式的懷舊感,就像他們搬進城市一樣,多年來他們進入辦公室工作, people still like to think of themselves as farmers at heart and all that that represents. 人們內心仍然存有農民魂。
B1 中級 中文 英國腔 南瓜 雕刻 燈籠 農場 蔬菜 傳統 為什麼萬聖節要刻南瓜? (Halloween: How did we fall in love with pumpkins? - BBC News) 48729 412 April Lu 發佈於 2022 年 10 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字