字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 “We are right on the eve of the legalization of trees "我們正處在樹木合法化的前夕 in Canada. 在加拿大。 At 12 o'clock midnight, you can smoke what you want, 在午夜12點,你可以抽你想抽的東西。 take hits from the bong. 從菸斗裡拿命中。 Canadians, make some noise!” 加拿大人,發出點聲音吧!" It's a new era for Canadians — 這是加拿大人的新時代------。 the full legalization of marijuana across the country. 在全國範圍內實現大麻的全面合法化; It's been legal to consume cannabis here 在這裡吸食大麻是合法的。 for medical reasons since 2001. 自2001年以來,由於醫療原因。 But now, anyone in Canada over the legal age can get high. 但現在,在加拿大,任何超過法定年齡的人都可以吸食毒品。 And that means Canada's booming weed business 這意味著加拿大蓬勃發展的雜草生意。 is about to get a whole lot bigger. 即將得到一個完整的大。 We went to see some of the producers who 我們去看了一些製作人,他們 are set to take advantage of this opportunity. 正準備利用這個機會。 “It's got kind of a citrusy and pine smell "它有一種柑橘和松樹的味道 both at the same time. 兩者同時進行。 This is one of the Kushes. 這是其中的一個Kushes。 It's got more of a turpentine, maybe 它有更多的松節油,也許。 a little more earthy smell. 多了一點泥土的味道。 This is a very popular strain for us. 這是我們非常受歡迎的一個品系。 We call this deep purple, very fruity.” 我們稱這個為深紫色,很有果味。" Warren Bravo was a co-founder of Green Relief, 沃倫-布拉沃是 "綠色救援 "的聯合創始人之一。 a medical marijuana company that 一個醫用大麻公司, is now well-placed to enter the recreational space. 現在已經很好地進入了娛樂空間。 He's aiming to increase production 20-fold 他的目標是將產量提高20倍。 over the next year and a half. 在未來一年半的時間裡,。 And that's nothing compared to 而這一點比起 Canada's top marijuana producer: 加拿大最大的大麻生產國。 Tweed Inc., a brand of big-time operation, 特威公司,一個大手筆運作的品牌。 Canopy Growth. 樹冠生長。 One vault here can hold about $150 million 這裡的一個金庫可以存放一億五千萬的資金 worth of cannabis. 價值的大麻。 “Yeah, so in this facility, on this side "是啊,所以在這個設施裡,在這邊 that we're touring here, we have 我們在這裡巡迴演出,我們有。 24 flowering rooms and then about another 24 24間花房,然後大約還有24間 on the other side as well. 在另一邊也是如此。 This is, at the end of the day, 說到底,這就是。 what all of the fuss and excitement is about, I guess. 所有的大驚小怪和興奮是什麼,我猜。 When we reached out the first time, 當我們第一次伸出手的時候。 I think, you know, the New York Stock Exchange 我想,你知道,紐約證券交易所。 probably, you know, rightly said, 'No way.' 可能,你知道,正確的說,'沒辦法。' You know, we're not having a cannabis company. 你知道,我們不是在開大麻公司。 And then that education process started. 然後這個教育過程就開始了。 And if you try to break down these barriers, 而如果你想打破這些障礙。 and demonstrate we're a normal company 並證明我們是一個正常的公司 creating a normal product like anyone else.” 像其他人一樣創造一個正常的產品。" And it's a product that's becoming 而這一產品正在成為 a formal field of study, fast. 一個正式的研究領域,快。 “We're running the only postgraduate certificate "我們在辦的是唯一的研究所學生證書。 program in cannabis in Canada.” 加拿大大麻的方案"。 Bill MacDonald teaches a class of 24 比爾-麥克唐納教授24班 highly dedicated students, that includes 高材生,包括 a former police officer. 一名前警察。 “It did take some reconciliation "確實需要一些調和 because I was, obviously, on the other side. 因為我顯然是在另一邊。 But it's in society. 但它在社會。 It's out there, now. 它在那裡,現在。 So, if we're going to have it and it's going to be here, 所以,如果我們要有它,而且它要在這裡。 let's control it properly.” 讓我們好好控制它。" That's the thing — for people who 這就是問題所在--對於那些 were hoping for a free-for-all and one-love openness, 是希望有一個自由的、一愛一情的開放。 it's a disappointment. 這是一個失望。 “Cannabis is going to be legalized "大麻將被合法化 in certain contexts, but it's also going 在某些情況下,但它也會。 to be very heavily regulated. 將受到非常嚴格的監管。 And my concern is that people don't recognize 而我擔心的是,人們不承認 the extent to which it will still, in certain contexts, 在某些情況下,它在多大程度上仍會。 be illegal. 是非法的。 And that might bring them in conflict with the law.” 而這可能使他們與法律發生衝突。" “African-Canadian people, our community is very afraid "非裔加拿大人,我們的社區非常害怕。 to now come out and actually be a part of this market, 以至於現在出來,真正成為這個市場的一部分。 because we've been criminalized for so long.” 因為我們已經被定罪這麼久了。" Noni Haynes is part of a group leading 諾妮-海恩斯是一個領導小組的成員。 a discussion on new cannabis laws 關於新大麻法的討論 at a local community center. 在當地社區中心。 “And who is making money from the weed? "那誰在賺這大麻的錢呢? Not the average person.” 不是一般人。" “I don't know if you don't know, "我不知道你是不是不知道。 we live in a capitalist society. 我們生活在一個資本主義社會。 And, you know, within capitalism, anything goes.” 而且,你知道,在資本主義內部,什麼都可以。" “That's a very good point. "這話說得很好。 I mean, now is the opportunity. 我的意思是,現在是機會。 If you capitalize on that, you have your business, 如果你抓住了這一點,你就有了你的生意。 or you grow your business, you expand your clientele. 或者你發展你的業務,你擴大你的客戶。 And you treat it like an actual corporation.” 而你卻把它當作一個真正的公司來對待。" A few days before legalization, 合法化前幾天。 we came to a kind of marijuana farmer's market in Toronto, 我們來到了多倫多的一個大麻農貿市場。 at Planet Paradise. 吃了《天堂星球》。 In the past few years, this place 過去幾年,這個地方 has been tolerated by police. 已被警方容忍。 But now, fines have been ramped up, 但現在,罰款力度加大了。 and the organizers here are shutting shop, 而這裡的組織者卻要關店。 worried about a crackdown. 擔心被打壓。 “We're planning on not really having anything like this "我們打算不再有這樣的事情發生 till we see where the law is going to go. 直到我們看到法律將走向何方。 Because we don't want to have a bunch of issues ourselves, 因為我們不想自己有一堆問題。 right? 對不對 So we figured we'd have one last hurrah, 所以我們想我們會有最後的歡呼。 just to get people together and smoke.” 只是為了讓大家聚在一起抽菸。" We travelled to an indigenous Mohawk territory, 我們來到了一個土著莫霍克人的領地。 another place where marijuana is openly sold illegally. 另一個公開非法出售大麻的地方。 There are over 40 unlicensed dispensaries here. 這裡有40多家無證藥房。 Jamie Kunkel owns one of them, Smoke Signals. 傑米-昆克爾擁有其中之一,煙霧信號。 He's not worried. 他不擔心。 “The amount of customers that we go through, I believe, "我們經歷的客戶數量,我相信。 is going to increase because of the system that they've set up. 是會因為他們建立的系統而增加。 They're not providing the Canadian constituency 他們沒有提供加拿大的選民 with a reasonable place to purchase this plant. 與合理的地方購買這種植物。 I personally think they've set themselves up for failure.” 我個人認為他們已經為自己的失敗做好了準備。" Jamie is pointing to the fact that there 傑米是指的事實,有 are no legal brick-and-mortar dispensaries 沒有合法的實體藥房。 in the province of Ontario. 在安大略省。 Lawful purchases must be made online, 合法購買必須在網上進行。 and those do not include any of the cannabis-infused 而這些不包括任何一種含有大麻的藥物。 products sold here. 這裡銷售的產品。 “Milk chocolate espresso beans, "牛奶巧克力濃縮咖啡豆。 milk chocolate almonds. 牛奶巧克力杏仁。 Jeez, you know, I was really looking forward 天啊,你知道,我真的很期待。 and hoping it was going to be the salsa.” 並希望這將是莎莎舞。" Canada is only the second country 加拿大是第二個國家 in the world to legalize cannabis after Uruguay. 繼烏拉圭之後,成為世界上大麻合法化的國家。 But it's the first major economy 但它是第一大經濟體 to run this experiment. 來運行這個實驗。 And whatever it leads to, 不管它導致了什麼。 Canada will be leading the way. 加拿大將引領潮流。
B2 中高級 中文 美國腔 TheNewYorkTimes 大麻 加拿大 合法化 加拿大人 公司 Inside Canada’s New Weed Economy: Meet the Winners and Losers | Dispatches 574 18 Samuel 發佈於 2018 年 10 月 24 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字