Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • We are right on the eve of the legalization of trees

    "我們正處在樹木合法化的前夕

  • in Canada.

    在加拿大。

  • At 12 o'clock midnight, you can smoke what you want,

    在午夜12點,你可以抽你想抽的東西。

  • take hits from the bong.

    從菸斗裡拿命中。

  • Canadians, make some noise!”

    加拿大人,發出點聲音吧!"

  • It's a new era for Canadians

    這是加拿大人的新時代------。

  • the full legalization of marijuana across the country.

    在全國範圍內實現大麻的全面合法化;

  • It's been legal to consume cannabis here

    在這裡吸食大麻是合法的。

  • for medical reasons since 2001.

    自2001年以來,由於醫療原因。

  • But now, anyone in Canada over the legal age can get high.

    但現在,在加拿大,任何超過法定年齡的人都可以吸食毒品。

  • And that means Canada's booming weed business

    這意味著加拿大蓬勃發展的雜草生意。

  • is about to get a whole lot bigger.

    即將得到一個完整的大。

  • We went to see some of the producers who

    我們去看了一些製作人,他們

  • are set to take advantage of this opportunity.

    正準備利用這個機會。

  • It's got kind of a citrusy and pine smell

    "它有一種柑橘和松樹的味道

  • both at the same time.

    兩者同時進行。

  • This is one of the Kushes.

    這是其中的一個Kushes。

  • It's got more of a turpentine, maybe

    它有更多的松節油,也許。

  • a little more earthy smell.

    多了一點泥土的味道。

  • This is a very popular strain for us.

    這是我們非常受歡迎的一個品系。

  • We call this deep purple, very fruity.”

    我們稱這個為深紫色,很有果味。"

  • Warren Bravo was a co-founder of Green Relief,

    沃倫-布拉沃是 "綠色救援 "的聯合創始人之一。

  • a medical marijuana company that

    一個醫用大麻公司,

  • is now well-placed to enter the recreational space.

    現在已經很好地進入了娛樂空間。

  • He's aiming to increase production 20-fold

    他的目標是將產量提高20倍。

  • over the next year and a half.

    在未來一年半的時間裡,。

  • And that's nothing compared to

    而這一點比起

  • Canada's top marijuana producer:

    加拿大最大的大麻生產國。

  • Tweed Inc., a brand of big-time operation,

    特威公司,一個大手筆運作的品牌。

  • Canopy Growth.

    樹冠生長。

  • One vault here can hold about $150 million

    這裡的一個金庫可以存放一億五千萬的資金

  • worth of cannabis.

    價值的大麻。

  • Yeah, so in this facility, on this side

    "是啊,所以在這個設施裡,在這邊

  • that we're touring here, we have

    我們在這裡巡迴演出,我們有。

  • 24 flowering rooms and then about another 24

    24間花房,然後大約還有24間

  • on the other side as well.

    在另一邊也是如此。

  • This is, at the end of the day,

    說到底,這就是。

  • what all of the fuss and excitement is about, I guess.

    所有的大驚小怪和興奮是什麼,我猜。

  • When we reached out the first time,

    當我們第一次伸出手的時候。

  • I think, you know, the New York Stock Exchange

    我想,你知道,紐約證券交易所。

  • probably, you know, rightly said, 'No way.'

    可能,你知道,正確的說,'沒辦法。'

  • You know, we're not having a cannabis company.

    你知道,我們不是在開大麻公司。

  • And then that education process started.

    然後這個教育過程就開始了。

  • And if you try to break down these barriers,

    而如果你想打破這些障礙。

  • and demonstrate we're a normal company

    並證明我們是一個正常的公司

  • creating a normal product like anyone else.”

    像其他人一樣創造一個正常的產品。"

  • And it's a product that's becoming

    而這一產品正在成為

  • a formal field of study, fast.

    一個正式的研究領域,快。

  • We're running the only postgraduate certificate

    "我們在辦的是唯一的研究所學生證書。

  • program in cannabis in Canada.”

    加拿大大麻的方案"。

  • Bill MacDonald teaches a class of 24

    比爾-麥克唐納教授24班

  • highly dedicated students, that includes

    高材生,包括

  • a former police officer.

    一名前警察。

  • It did take some reconciliation

    "確實需要一些調和

  • because I was, obviously, on the other side.

    因為我顯然是在另一邊。

  • But it's in society.

    但它在社會。

  • It's out there, now.

    它在那裡,現在。

  • So, if we're going to have it and it's going to be here,

    所以,如果我們要有它,而且它要在這裡。

  • let's control it properly.”

    讓我們好好控制它。"

  • That's the thingfor people who

    這就是問題所在--對於那些

  • were hoping for a free-for-all and one-love openness,

    是希望有一個自由的、一愛一情的開放。

  • it's a disappointment.

    這是一個失望。

  • Cannabis is going to be legalized

    "大麻將被合法化

  • in certain contexts, but it's also going

    在某些情況下,但它也會。

  • to be very heavily regulated.

    將受到非常嚴格的監管。

  • And my concern is that people don't recognize

    而我擔心的是,人們不承認

  • the extent to which it will still, in certain contexts,

    在某些情況下,它在多大程度上仍會。

  • be illegal.

    是非法的。

  • And that might bring them in conflict with the law.”

    而這可能使他們與法律發生衝突。"

  • African-Canadian people, our community is very afraid

    "非裔加拿大人,我們的社區非常害怕。

  • to now come out and actually be a part of this market,

    以至於現在出來,真正成為這個市場的一部分。

  • because we've been criminalized for so long.”

    因為我們已經被定罪這麼久了。"

  • Noni Haynes is part of a group leading

    諾妮-海恩斯是一個領導小組的成員。

  • a discussion on new cannabis laws

    關於新大麻法的討論

  • at a local community center.

    在當地社區中心。

  • And who is making money from the weed?

    "那誰在賺這大麻的錢呢?

  • Not the average person.”

    不是一般人。"

  • “I don't know if you don't know,

    "我不知道你是不是不知道。

  • we live in a capitalist society.

    我們生活在一個資本主義社會。

  • And, you know, within capitalism, anything goes.”

    而且,你知道,在資本主義內部,什麼都可以。"

  • That's a very good point.

    "這話說得很好。

  • I mean, now is the opportunity.

    我的意思是,現在是機會。

  • If you capitalize on that, you have your business,

    如果你抓住了這一點,你就有了你的生意。

  • or you grow your business, you expand your clientele.

    或者你發展你的業務,你擴大你的客戶。

  • And you treat it like an actual corporation.”

    而你卻把它當作一個真正的公司來對待。"

  • A few days before legalization,

    合法化前幾天。

  • we came to a kind of marijuana farmer's market in Toronto,

    我們來到了多倫多的一個大麻農貿市場。

  • at Planet Paradise.

    吃了《天堂星球》。

  • In the past few years, this place

    過去幾年,這個地方

  • has been tolerated by police.

    已被警方容忍。

  • But now, fines have been ramped up,

    但現在,罰款力度加大了。

  • and the organizers here are shutting shop,

    而這裡的組織者卻要關店。

  • worried about a crackdown.

    擔心被打壓。

  • We're planning on not really having anything like this

    "我們打算不再有這樣的事情發生

  • till we see where the law is going to go.

    直到我們看到法律將走向何方。

  • Because we don't want to have a bunch of issues ourselves,

    因為我們不想自己有一堆問題。

  • right?

    對不對

  • So we figured we'd have one last hurrah,

    所以我們想我們會有最後的歡呼。

  • just to get people together and smoke.”

    只是為了讓大家聚在一起抽菸。"

  • We travelled to an indigenous Mohawk territory,

    我們來到了一個土著莫霍克人的領地。

  • another place where marijuana is openly sold illegally.

    另一個公開非法出售大麻的地方。

  • There are over 40 unlicensed dispensaries here.

    這裡有40多家無證藥房。

  • Jamie Kunkel owns one of them, Smoke Signals.

    傑米-昆克爾擁有其中之一,煙霧信號。

  • He's not worried.

    他不擔心。

  • The amount of customers that we go through, I believe,

    "我們經歷的客戶數量,我相信。

  • is going to increase because of the system that they've set up.

    是會因為他們建立的系統而增加。

  • They're not providing the Canadian constituency

    他們沒有提供加拿大的選民

  • with a reasonable place to purchase this plant.

    與合理的地方購買這種植物。

  • I personally think they've set themselves up for failure.”

    我個人認為他們已經為自己的失敗做好了準備。"

  • Jamie is pointing to the fact that there

    傑米是指的事實,有

  • are no legal brick-and-mortar dispensaries

    沒有合法的實體藥房。

  • in the province of Ontario.

    在安大略省。

  • Lawful purchases must be made online,

    合法購買必須在網上進行。

  • and those do not include any of the cannabis-infused

    而這些不包括任何一種含有大麻的藥物。

  • products sold here.

    這裡銷售的產品。

  • Milk chocolate espresso beans,

    "牛奶巧克力濃縮咖啡豆。

  • milk chocolate almonds.

    牛奶巧克力杏仁。

  • Jeez, you know, I was really looking forward

    天啊,你知道,我真的很期待。

  • and hoping it was going to be the salsa.”

    並希望這將是莎莎舞。"

  • Canada is only the second country

    加拿大是第二個國家

  • in the world to legalize cannabis after Uruguay.

    繼烏拉圭之後,成為世界上大麻合法化的國家。

  • But it's the first major economy

    但它是第一大經濟體

  • to run this experiment.

    來運行這個實驗。

  • And whatever it leads to,

    不管它導致了什麼。

  • Canada will be leading the way.

    加拿大將引領潮流。

We are right on the eve of the legalization of trees

"我們正處在樹木合法化的前夕

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋