Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What's happening today is that President Trump and Enrique Peña Nieto, the Mexican president,

    今日新聞:美國總統川普和墨西哥總統潘尼亞尼托

  • agreed on a bilateral deal to revamp NAFTA and to, sort of, ending months of acrimonious negotiations between the US and Mexico on trade.

    達成一個雙方協定,以修補北美自由貿易協議,這算是結束長達數個月來,美國和墨西哥之間爭論不休的協商問題

  • And they finally restruck a deal on issues ranging from cars to agriculture to investor protection.

    終於,雙方重新針對一些問題再訂協議,內容包含汽車業、農業,以及投資人保護

  • But there's a notable absence in all this, which is Canada,

    然而,其中加拿大的缺席實在不容忽略

  • and which was part of the original NAFTA deal.

    因為它本就是北美自由貿易協議的一員

  • So it's in sort of incomplete renegotiation of NAFTA.

    如今北美自由貿易協議就顯得有些不完整

  • And tomorrow on Tuesday, Chrystia Freeland,

    明天星期二時,方慧蘭

  • the foreign minister of Canada, is flying to Washington in an attempt

    也就是加拿大外交部長,欲前往華盛頓,準備

  • to forge a trilateral deal by the end of the week.

    在這週之內,制定一個三方協定

  • But it's going to be tough.

    不過,過程勢必艱辛

  • What's going to happen next is that in the coming days, the US, Mexico, and Canada are going

    接下來幾天,美國、墨西哥,及加拿大將

  • to huddle in an attempt to see if they can find a sort of trilateral deal.

    試圖秘密商量可行的三方協定

  • In particular, the negotiations are going to be between Canadian officials and US officials.

    尤指加拿大與美國官方之間的協商

  • If they can resolve their issues and come together on a deal that involves all three sides,

    若能解決問題,並取得制定三方協定的共識

  • then that would pave the way for really what would be the true sort of new NAFTA, the NAFTA 2.0.

    這將為真正新版的北美自由貿易協議,也就是北美自由貿易協議 2.0,而鋪路

  • But even then, once that deal is hatched,

    然而,即使制定出協議

  • there would be a long period of a few months

    仍需要好幾個月的考慮時間

  • before the deal can be actually considered by all the legislatures and the US Congress, in particular.

    尤其在立法機關和美國國會首肯之前

  • And there's no guarantee that there will be sort of a positive vote in the US Congress for sure on an agreement, given, sort of, all

    也無法保證美國國會內部的贊成票數,會通過此協定,以鑒於

  • of the crisscrossing vetoes and different ambiguous feelings about trade.

    敵對黨持有否決權,且對貿易的態度也不明

  • And also, especially if the Democrats

    此外,若民主黨

  • come to control Congress in the new session,

    在下一回的國會會議中取得掌控權

  • whether they would be amenable to giving President Trump such a win as the renegotiation of NAFTA certainly would be.

    就無法確定,結果是否會順應總統川普對北美自由協定提出的新方案

What's happening today is that President Trump and Enrique Peña Nieto, the Mexican president,

今日新聞:美國總統川普和墨西哥總統潘尼亞尼托

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋