Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (Music)

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong

  • (Singing) It was a teenage wedding and the old folks wished them well.

    (音樂)

  • You could see that Pierre did truly love the mademoiselle.

    (唱歌)那是一場年輕人的婚禮, 老人家給予他們祝福。

  • Oh,

    你可以看得出皮耶確實 真心愛著那位小姐。

  • and now the young monsieur and madame

    喔,

  • have rung the chapel bell.

    現在,這年輕的先生和小姐

  • C'est la vie, say the old folks,

    已經敲響了禮拜堂的鐘。

  • it goes to show you never can tell.

    這就是人生,老人家說,

  • No, no.

    接下來會發生什麼事, 你永遠不會知道。

  • They furnished off an apartment with a two-room Roebuck sale.

    不會,不會。

  • The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale.

    他們在羅巴克買了一間 兩房公寓,也選配好了家俱。

  • Oh,

    冰箱裡裝滿了微波餐和薑汁汽水。

  • but when Pierre found work,

    喔,

  • the little money comin' worked out well .

    但當皮耶找到工作時,

  • C'est la vie, say the old folks,

    微薄的收入很有幫助。

  • it goes to show you never can tell.

    這就是人生,老人家說,

  • You never can tell.

    接下來會發生什麼事, 你永遠不會知道。

  • They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53.

    你永遠不會知道。

  • They drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary.

    他們買了一台加強馬力的車, 1953 年份,櫻桃紅色。

  • Oh,

    他們開這台車到紐奧良 慶祝婚姻週年。

  • it was there where Pierre

    喔,

  • was wedded to the lovely mademoiselle.

    皮耶就是在那裡

  • C'est la vie, say the old folks,

    娶了這位美麗的小姐。

  • it goes to show you never can tell.

    這就是人生,老人家說,

  • No, no,

    接下來會發生什麼事, 你永遠不會知道。

  • you never can tell.

    不會,不會,

  • No, no,

    你永遠不會知道。

  • you never can tell.

    不會,不會,

  • You never can tell.

    你永遠不會知道。

  • You never can tell.

    你永遠不會知道。

  • No, no,

    你永遠不會知道。

  • you never can tell.

    不會,不會,

  • (Applause and cheers)

    你永遠不會知道。

  • Thank you.

    (掌聲及歡呼)

  • I recently had the tremendous opportunity of searching for gold

    謝謝。

  • in the vast mine of songs released by Chess Records,

    最近,我有個很棒的機會,

  • a Chicago-based label that was really very active in the '50s and '60s in the US

    在切斯錄音室的

  • and that music spread all over the world.

    一大堆發行歌曲中挖寶,

  • And the songs that I'm singing tonight

    它是位在芝加哥的一家唱片公司, 五十和六十年代在美國相當活躍,

  • are from an album that I just put out called, "Playing Chess,"

    其音樂遍及全世界。

  • that pays homage to those songs.

    我今天晚上演唱的歌曲

  • And these guys were really the innovators of rock 'n' roll and soul and R&B

    是取自我剛推出的專輯「下棋」,

  • as we now know it.

    它是在向那些歌曲致敬。

  • (Applause)

    這些人真可說是我們所知道的 搖滾樂、靈魂樂,

  • (Music)

    和節奏藍調背後的創新者,

  • (Singing) Over the mountain,

    (掌聲)

  • across the sea,

    (音樂)

  • there's a girl waiting,

    (唱歌)在山的另一側,

  • she's waiting for ...

    在海的另一岸,

  • me.

    有一個女孩在等著,

  • (Music)

    她在等著……

  • Over the river,

    我。

  • beyond every cloud,

    (音樂)

  • she's passed the wind blowin' loud.

    在河的另一邊,

  • Over the mountain,

    在每朵雲之外,

  • a girl waits for me.

    她的身影好似穿越了大聲吹拂的風。

  • (Music)

    在山的另一側,

  • Tell the sands,

    有一個女孩在等著我。

  • every blade of grass,

    (音樂)

  • please tell the wind to let my love pass.

    告訴沙子,

  • Over the mountain,

    告訴每一葉草,

  • a girl waits for me.

    請告訴風,讓我的愛隨風而去。

  • Tell the moon up --

    在山的另一側,

  • up in the sky.

    有一個女孩在等著我。

  • Tell all the birds that fly on by

    告訴上面的月亮——

  • that over and over the mountain ...

    天空上面。

  • my love waits for me.

    告訴所有飛過的鳥兒,

  • Oh,

    在山的另一側……

  • into each dark, starry night,

    我的摯愛在等著我。

  • oh, what a mystery

    喔,

  • that's sealed so tight.

    在每個黑暗、繁星點點的夜晚,

  • Over the mountain,

    喔,好一個謎,

  • a girl waits for me.

    封得好緊密。

  • Tell the moon up --

    在山的另一側,

  • up in the sky.

    有一個女孩在等著我。

  • Tell the birds that fly by

    告訴上面的月亮——

  • that over and over the mountain

    天空上面。

  • my love waits for me.

    告訴所有飛過的鳥兒,

  • Into each dark and starry night,

    在山的另一側,

  • oh, what a mystery

    我的摯愛在等著我。

  • that's sealed so tight.

    在每個黑暗、繁星點點的夜晚,

  • Over the mountains,

    喔,好一個謎,

  • a girl waits for me.

    封得好緊密。

  • She waits for me.

    在山的另一側,

  • Oh, she waits for me.

    有一個女孩在等著我。

  • I know, I know, I know, I know, I know.

    她在等著我。

  • Oh,

    喔,她在等著我。

  • I know, I know, I know, I know, I know.

    我知道,我知道,我知道, 我知道,我知道。

  • Oh,

    喔,

  • I know, I know, I know, I know, I know,

    我知道,我知道,我知道, 我知道,我知道。

  • oh oh, oh oh.

    喔,

  • (Applause and cheers)

    我知道,我知道,我知道, 我知道,我知道。

(Music)

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 女孩 小姐 歌曲 鳥兒 飛過

【TED】Elise LeGrow:"You Never Can Tell" / "Over the Mountain, Across the Sea" ("You Never Can Tell" / "Over the Mountain, Across the Sea" | Elise LeGrow) (【TED】Elise LeGrow: "You Never Can Tell" / "Over the Mountain, Across the Sea" ("You Never Can Tell" /

  • 3401 86
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字