Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In the summer of 1963,

    1963 年的夏天

  • a high school teacher changed the way the world looked at "The Wizard of Oz."

    一位高中教師改變了世界看待 《綠野仙蹤》的方式

  • His name was Henry Littlefield,

    他的名字是亨利‧利特菲爾德

  • and he was teaching an American history class.

    負責教導美國的歷史

  • He'd made it to the late 19th century, a time called The Gilded Age,

    當時正導入 19 世紀末 一個被稱為鍍金時代的時期

  • but he was struggling to keep his class interested

    他努力地把歷史課變得有趣

  • in the complex social and economic issues of the time.

    儘管這是一個複雜 且充斥經濟問題的社會

  • Then one night, while he was reading

    有一天晚上

  • "The Wonderful Wizard of Oz" to his daughters,

    他正唸《綠野仙蹤》給女兒們聽

  • he had an idea.

    有了個想法

  • In the 1890s, farmers wanted to add silver to the gold standard

    1890 年代,農民希望 能把銀加入金本位制

  • to put more money in circulation

    藉此恢復銀的貨幣地位

  • and make it easier for farmers to borrow.

    來使流通的錢更多

  • In the book, Dorothy walked to the Emerald City on the Yellow Brick Road

    農民更容易借貸

  • in her silver shoes.

    書中,前往翡翠城的桃樂絲

  • The movie's ruby red slippers started out as silver.

    穿著她的銀鞋走在黃磚路上

  • Silver and gold on the road to prosperity.

    電影中的紅寶石鞋原先是一雙銀鞋

  • L. Frank Baum had published the book in 1900

    銀和金在這條繁榮的路上

  • at the height of The Gilded Age,

    李曼·法蘭克·鮑姆在 1900 年

  • and the analogy didn't seem out of the question.

    鍍金時代的巔峰期發行了這本書

  • No one else had seen these connections,

    這比喻似乎有可能

  • but that didn't deter Littlefield.

    雖然沒有人發現它們的關聯

  • He taught his class about The Gilded Age using the book,

    但也沒有阻止利特菲爾德

  • and soon he and his students were finding more connections.

    他用這本書在課堂上教導鍍金時代

  • For instance, in the late 1890s,

    很快地,他和學生們找到更多的關聯

  • the U.S. had recently recovered from the Civil War

    例如,在 1980 年代後期

  • and integrated vast new territories,

    美國正從內戰中恢復過來

  • bringing an era of prosperity for some.

    並統合了廣闊的新領土

  • But while industry and finance in the North and East prospered,

    為一些人帶來了繁榮的時代

  • farmers across the South and Midwest struggled.

    但儘管北方和東方的工業、 金融業變得繁榮

  • This led to the Populist movement,

    整個南方和中西部的農民 卻在掙扎求生

  • uniting farmers and workers against urban elites.

    這些問題使得平民運動興起

  • By 1896, the movement had grown into the People's Party,

    農民和工人們團結起來 對抗大城市的菁英

  • and its support of Democrat Williams Jennings Bryan

    1896 年,這項運動促成了人民黨

  • put him in reach of the presidency.

    並支持民主黨的 威廉·詹寧斯·布萊恩競選總統

  • Meanwhile in Oz, claimed Littlefield,

    利特菲爾德聲稱那時在奧茲國

  • Dorothy is a typical American girl

    桃樂絲是一位典型的美國女孩

  • whose hard life in Kansas is literally turned upside down

    她在堪薩斯州的艱苦生活

  • by powerful forces outside her control.

    真的被她無法控制的力量 弄得天翻地覆

  • The munchkins are the common people oppressed by the Witch of the East,

    矮人是被東方女巫、銀行

  • banks and monopolies.

    和壟斷者壓迫的老百姓

  • The Scarecrow is the farmer,

    稻草人則是農民的化身

  • considered naive but actually quite resourceful,

    看似天真,實際上卻足智多謀

  • the Tin Woodman is the industrial worker dehumanized by factory labor,

    錫樵夫是被不人道地對待的工廠工人

  • and the Cowardly Lion is William Jennings Bryan

    而膽小的獅子則象徵 威廉·詹寧斯·布萊恩

  • who could be an influential figure if only he were brave enough

    他原可成為有影響力人物

  • to adopt the Populist's radical program.

    如果他夠勇敢 支持平民的激進計畫的話

  • Together, they travel along a golden yellow road

    他們一起在金黃色的道路上

  • towards a grand city whose ruler's power turns out to be built on illusions.

    朝著宏偉的城市前進

  • Littlefield published some of these observations in an essay.

    城市統治者的權利可以說是 建立在幻想之上

  • His claim that this fantasy was actually a subversive critique

    利特菲爾德發表了一篇 關於這些看法的文章

  • of American capitalism appealed to many people in 1960s.

    聲稱這種幻想實際上 是對美國資本主義的顛覆性批判

  • Other scholars took up the theme,

    這說法在 1960 年代吸引了許多人

  • and the proposed analogies and connections multiplied.

    其他學者則將這個主題

  • They suggested that Dorothy's dog Toto

    和提出的比喻及關聯相互對應

  • represented the teetotalers of the prohibition party.

    他們提出桃樂絲的狗托托

  • Oz was clearly the abbreviation for ounces,

    代表禁酒黨的禁酒主義者

  • an important unit in the silver debate.

    Oz 顯然是盎司的縮寫

  • The list goes on.

    在銀的辯論中是個重要的單位

  • By the 1980s, this understanding of the book was accepted so widely

    這些例子不勝枚舉

  • that several American history textbooks

    到了 1980 年代 這本書的解釋被廣泛地接受

  • mentioned it in discussions of late 19th century politics.

    幾本美國歷史教科書

  • But is the theory right?

    都在討論 19 世紀晚期的政治時提到它

  • L. Frank Baum's introduction claims the book is just an innocent children's story.

    但這理論是對的嗎?

  • Could he have been deliberately throwing people off the trail?

    李曼·法蘭克·鮑姆的導言聲稱

  • And is it fair to second guess him so many decades later?

    這本書只是個稚子的故事

  • There's no definitive answer,

    難道他一直刻意誤導大家?

  • which is part of why authorial intent

    幾十年後再次揣摩他是否公平?

  • is a complex, tangled, fun question to unravel.

    我們沒有一個確切的答案

  • And some recent scholars have interpreted "The Wonderful Wizard of Oz"

    這也是為什麼解讀作者的意圖

  • in the opposite way as Littlefield.

    是一個複雜、糾結且有趣的問題

  • They claim it's a celebration of the new urban consumer culture.

    一些近代的學者用和利特菲爾德 相反的方式來解讀《綠野仙蹤》

  • Historian William Leach argued that the dazzling Emerald City of Oz

    他們宣稱這是個對於 新都市消費文化的慶典

  • was meant to acclimate people to the shiny, new America.

    歷史學家威廉·利奇認為 炫目的翡翠城

  • In the end, all we know for sure is that Baum,

    是為了讓人們適應輝煌的新美國

  • inspired by European folk legends,

    最後,我們唯一能確定的是

  • had set out to create one for American children.

    鮑姆的靈感來自於歐洲的民間傳說

  • And whether or not he intended any hidden meanings,

    而且是為了美國的兒童所創作的

  • its continuing relevance suggests he succeeded

    無論他是否隱藏任何的意義

  • in creating a fairytale America can call its own.

    此書持續的相關性表明

In the summer of 1963,

1963 年的夏天

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋