Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • At this moment you could be anywhere doing anything

    此刻你本可以在任何地方做任何事

  • Instead you sit alone before a screen.

    但你卻獨自坐在螢幕前

  • So what's stopping us from doing what we want, being where we want to be.

    是什麼在阻礙我們做想做的事、去想去的地方?

  • Each day we wake up in the same room and follow the same path

    每天我們在同樣的房間醒來

  • to live the same day as yesterday. Yet at one time each day was a new adventure.

    遵循著同樣的生活軌跡

  • Along the way something changed. Before our days were timeless

    過著和昨天同樣的生活

  • now our days are scheduled.

    曾幾何時 每一天都是一次全新的冒險

  • Is this what it means to be grown up? To be free?

    然而某種改變發生了

  • But are we really free?

    曾經的一天沒有時間的制約

  • Food. Water. Land. The very elements we need to survive are owned by corporations.

    如今的一天被各種計劃佔據

  • There's no food for us on trees, no freshwater in streams

    難道這就是長大後的生活?

  • No land to build a home.

    所謂的自由?

  • If you try and take what the earth provides you'll be locked away.

    可是我們真的自由嗎?

  • So we obey their rules.

    食物

  • We discover the world through a textbook.

  • For years we sit and regurgitate what we're told. Tested and graded like subjects in a lab.

    土地

  • Raised not to make a difference in this world. Raised to be no different.

    生存必需的元素都被大企業掌控

  • Smart enough to do our job

    樹上沒有食物

  • but not to question why we do it. So we work and work

    河裡沒有清水

  • left with no time to live the life we work for.

    沒有土地來建造家園

  • Until a day comes when we are too old to do our job

    如果你嘗試享用地球供給的東西 就會被關進牢籠

  • It is here we're left to die

    於是我們服從他們的規定

  • Our children take our place in the game. To us our path is unique

    我們通過教科書瞭解世界

  • but together we are nothing more than fuel. The fuel that powers the elite

    多年來 我們坐在教室裡機械地重複被灌輸的知識

  • The elite who hide behind the logos of corporations

    像試驗品一樣被測試和評分

  • This is their world. And their most valuable resource is not in the ground

    而不被鼓勵去改變世界、做與眾不同的人

  • It is us.

    聰明到能做眼下的工作

  • We build their cities. We run their machines. We fight their wars.

    卻從不質疑為何要做

  • After all, money isn't what drives them. It's power.

    於是我們不停地工作

  • Money is simply the tool they use to control us.

    以致無暇享受追求已久的生活

  • Worthless pieces of paper we depend on

    直到有一天我們老得無法工作

  • to feed us, move us, entertain us.

    我們的一生就在這裡止步

  • They gave us money, and in return we gave them the world.

    我們的孩子會取代我們繼續這場遊戲

  • Where there were trees that cleaned our air, are now factories that poison it.

    我們總覺得自己的人生是獨特的

  • Where there was water to drink, is toxic waste that stinks.

    但我們加在一起不過是燃料(電池)而已

  • Where animals ran free are factory farms where they are born and slaughtered endlessly for our satisfaction.

    驅動著精英們的燃料(電池)

  • Over a billion people are starving despite us having enough food for everybody. Where does it all go?

    那些隱藏在大企業商標後的精英們

  • 70% of the grain we grow is fed to the animals you eat for dinner

    這是他們的世界

  • Why help the starving? You can't profit off them.

    他們最有價值的資源不在地下

  • We are like a plague sweeping the earth.

    而是我們

  • Tearing apart the very environment that allows us to live

    我們建造他們的城市

  • We see everything as something to be sold. As an object to be owned.

    操作他們的機器

  • But what happens when we have polluted the last river? Poisoned the last breath of air?

    殘殺於他們的戰爭

  • Have no oil for the trucks that bring us our food?

    說到底 驅動他們的不是金錢

  • When will we realize money can't be eaten, that is has no value?

    而是權力

  • We aren't destroying the planet. We're destroying all life on it.

    金錢只是他們用來控制我們的工具

  • Every year thousands of species go extinct.

    是幾張滿足我們溫飽、交通和娛樂需求的毫無價值的紙

  • And time is running out before we're next.

    他們付錢給我們

  • If you live in America there's a 41% chance you'll get cancer.

    而我們把整個世界拱手相讓

  • Heart disease will kill one out of three Americans.

    曾經為我們淨化空氣的森林

  • We take prescription drugs to deal with these problems.

    如今是一片污染空氣的工廠

  • But medical care is the third leading cause of death behind cancer and heart disease.

    曾經我們取水而飲的河流

  • We're told everything can be solved by throwing money at scientists

    現在鋪滿臭氣熏天的有毒廢料

  • so they can discover a pill to make our problems go away.

    曾經動物們自由奔跑的土地

  • But the drug companies and cancer societies rely on our suffering to make a profit.

    成了養殖、屠殺動物的工廠化農場 以飽我們口腹之慾

  • We think we're running for a cure

    我們的糧食能餵飽全世界 但超過十億人卻在忍饑挨餓

  • but really we're running away from the cause. Our body is a product of what we consume.

    糧食都到哪裡去了?

  • and the food we eat is designed purely for profit. We fill ourselves with toxic chemicals.

    70%的糧食都餵給了你要吃的動物

  • The bodies of animals infested with drugs and diseases.

    這些糧食為何不給饑民呢?因為饑民不能讓大企業盈利

  • But we don't see this. The small group corporations that own the media don't want us to

    人類就像一種肆虐地球的瘟疫

  • Surrounding us with a fantasy we're told is reality.

    把賴以生存的環境破壞的支離破碎

  • It's funny to think humans once thought the earth was the center of the universe

    萬物在我們眼裡都淪為了可被買賣和佔有的東西

  • but then again now we see ourselves as the center of the planet.

    但當我們污染了最後一條河流

  • We point to our technology and say we're the smartest.

    毒化了最後一絲空氣

  • But do our computers, cars, and factories really illustrate how intelligent we are?

    沒有汽油供卡車運食物給我們時 會怎樣呢?

  • Or do they show how lazy we've become.

    「我們何時才意識到毫無價值的錢是不能吃的?」

  • We put this civilized mask on.

    我們並不是在毀滅地球 而是在毀滅地球上的所有生靈

  • But when you strip that away, what are we?

    每年 成千上萬的物種瀕臨滅絕

  • How quickly we forget only within the past 100 years did we allow women to vote.

    很快就將輪到我們

  • Allow blacks to live as equals.

    如果住在美國 你會有41%的幾率患上癌症

  • We act as if we're all knowing beings yet there's much we fail to see.

    三個美國人中就有一人死於心臟病

  • We walk down the street ignoring the little things.

    我們以為吃處方藥就可解決問題

  • The eyes who stare, the stories they share.

    但醫療是僅次於癌症和心臟病的第三大死亡主因

  • Seeing everything as a background to "me".

    我們被告知只要付錢給科學家就可以解決一切問題

  • Perhaps we fear we're not alone. That we're a part of a much bigger picture.

    這樣他們就能研發藥物治療我們的病

  • But we fail to make the connection

    但醫藥公司和癌症協會正因為我們受疾病之苦才有利可圖

  • We're okay killing pigs, cows, chickens, strangers from foreign lands.

    我們以為堅持跑步能遠離疾病

  • But not our neighbours. Not our dogs, our cats, those we have come to love and understand.

    但實際上我們是在逃離問題的根源

  • We call other creatures stupid

    吃什麼樣的東西 就會有什麼樣的身體

  • Yet we point to them to justify our actions.

    而我們的食品不過是商家牟利的工具

  • But does killing simply because we can, because we always have make it right? Or does it show how little we've learned.

    我們不斷把有毒化學添加劑往肚子裡塞

  • That we continue to act out of primal aggression, rather than thought and compassion.

    我們吃的動物已被藥物和疾病感染

  • One day this sensation we call life will leave us.

    但我們看不見這一切

  • Our bodies will rot, our valuables recollected.

    因為那些掌控媒體的企業不想讓我們看到

  • Yesterday's actions all the remain.

    我們活在一個被我們視為真實的幻象世界裡

  • Death constantly surrounds us. Still it seems so distant from our everyday reality.

    有趣的是 人類曾認為地球是宇宙的中心

  • We live in a world on the verge of collapse.

    現在我們又妄想自己是地球的中心

  • The wars of tomorrow will have no winners.

    我們指著我們的科技成果 說自己是最聰明的物種

  • For violence will never be the answer, it will destroy every possible solution.

    但電腦、汽車、工廠真的能證明我們有多聰明嗎?

  • If we all look at our innermost desire, we will see our dreams are not so different.

    還是揭露了我們變得多麼懶惰?

  • We share a common goal. Happiness.

    我們戴著這個叫做文明的面具

  • We tear the world apart looking for joy, without ever looking within ourselves.

    但當面具剝下 我們是什麼?

  • Many of the happiest people are those who own the least.

    這麼快我們就忘了「允許女性參與投票」「承認黑人和我們平等」 這些轉變也不過是近100年的事情

  • But we we really so happy with our iPhones, our big houses, our fancy cars?

    我們表現的好像自己全知全能

  • We've become disconnected. Idolizing people we've never met.

    但我們沒看到的有太多太多

  • We witness the extraordinary on screens, but ordinary everywhere else.

    我們走在街上無視那些渺小的事物

  • We wait for someone to bring change, without ever thinking of changing ourselves.

    那些看著你的眼睛 那些亟於被訴說的故事

  • Presidential elections might as well be a coin toss. It's two sides of the same coin.

    我們覺得一切都是襯托自己的背景

  • We choose which face we want and the illusion of choice, of change is created.

    可能是我們擔心自己不再獨一無二

  • But the world remains the same.

    擔心自己只是滄海一粟

  • We fail to realize the politicians don't serve us.

    我們忽略了同是地球公民的其他生命

  • They serve those who fund them into power.

    我們覺得殺豬、牛、雞或其他國家的陌生人沒有問題

  • We need leaders, not politicians. But in this world of followers we have forgotten to lead ourselves.

    卻又絕不允許鄰居、貓、狗 那些我們理解和愛的人和動物被傷害

  • Stop waiting for change and be the change you want to see.

    我們聲稱其他生物很愚蠢

  • We didn't get to this point by sitting on our asses.

    但又將槍口對準牠們來為自己的行為辯護

  • The human race survived not because we are the fastest or the strongest

    但僅因為殺戮在我們能力範圍內、常常伴隨我們 就代表殺戮是正當的嗎?

  • but because we worked together.

    還是殺戮體現了我們有多麼無知?

  • We have mastered the act of killing. Now let's master the joy of living.

    我們的行為總是帶著原始人般的侵略性

  • This isn't about saving the planet. The planet will be here whether we are or not.

    而不是文明人該有的理智和慈悲

  • Earth has been around for billions of years. Each of us will be lucky to last eighty.

    總有一天這種被稱為生命的感知能力將離開我們

  • We are a flash in time, but our impact is forever.

    我們的身體將會腐爛 我們的財物成為記憶

  • I often wish I lived in an age before computers. When we didn't have screens to distract us.

    昨天的一切未曾改變

  • But I realize there's one reason why this is the only time I want to be alive

    死亡雖不斷圍繞著我們 但又好像和我們的日常生活相距甚遠

  • because here today we have an opportunity we never had before.

    我們活在一個瀕臨崩潰的世界

  • The internet gives us the power to share a message and unite millions around the world.

    明天的戰爭將沒有勝者

  • While we still can we must use our screens to bring us closer together rather than farther apart.

    因為暴力永遠都不能成為答案

  • For better or worse our generation will determine the future life on this planet

    暴力只會毀滅每一個可能的答案

  • We can either continue to serve this system of destruction until no memory of our existence remains.

    如果每個人都審視自己內心最深處的渴望 就會發現我們的夢想並非那麼天差地別

  • Or we can wake up. Realize we aren't evolving upwards

    大家都有一個共同的目標:快樂

  • but rather falling down. We just have screens in our faces so we don't see where we're heading.

    為了尋求物質享受 我們把世界弄得支離破碎

  • This present moment is what every step, every breath and every death has led to.

    卻從未試圖審視自己的內心

  • We are the faces of all who came before us

    最快樂的人往往都是擁有物質最少的人

  • And now it is our turn. You can choose to carve your own path, or follow the road countless others have already taken.

    而我們有了iPhone、豪宅、靚車後真的很快樂嗎?

  • Life is not a movie. The script isn't already written.

    人們之間的隔閡越來越深 以致於把從未見過的人當偶像

  • We are the writers. This is your story.

    我們見證著電視螢幕裡的偉大事跡

  • Their story.

    卻在自己的生活中處處平凡

  • Our story.

    我們坐等別人改變世界

  • Created by Spencer Cathcart

    從未想過要改變自己

At this moment you could be anywhere doing anything

此刻你本可以在任何地方做任何事

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋