Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey there and welcome to Life Noggin!

    哈囉各位,歡迎收看 Life Noggin!

  • For a lot of people, sleeping is a time of rest, and the most movement you do is the

    對很多人來說,睡覺是休息的時間,所以你們頂多

  • normal tossing and turning.

    正常翻個身而已。

  • But for others, sleep can be a time to aimlessly walk around the house, drive a car, or cook

    但有些人卻會在睡覺時於屋內漫無目的走動、開車或烹飪,

  • a meal, all without them being consciously aware.

    當然這些動作都是在無意識的情況下發生。

  • This is called sleepwalking, or somnambulism, and scientists are still trying to figure

    它被稱作夢遊症,而科學家仍在嘗試釐清

  • out exactly why it occurs.

    它發生的原因。

  • But what they do know is that it most frequently happens to children and occurs during the

    目前我們知道兒童最常出現夢遊,

  • deepest stages of sleep, stages 3 and 4.

    並發生在深度睡眠階段,亦即階段三和階段四。

  • This is your deepest sleep where your brain waves are the slowest.

    此時你睡得最熟且腦波十分緩慢。

  • In contrast, during REM sleep, or rapid-eye movement, your brain activity is much active

    相反的,在 REM ,也就是快速動眼期時,你的腦部活動比較活躍,

  • and this is the stage in which most of your dreams occur.

    也是大多數夢境發生時所在的階段。

  • And to keep you from acting out those dreams, your body's muscles become temporarily paralyzed.

    為了不要在做夢時實際做出動作,你的身體肌肉會暫時麻痺。

  • So, it makes sense that most sleep walking occurs in a stage other than REM sleep, since,

    所以夢遊最常發生在非快速動眼期是很合理的,

  • ya know, you can't really walk when your muscles are not able to move.

    畢竟你不能在你的肌肉無法活動時起身行走。

  • And by the same logic, sleep talking also occurs mostly during deeper stages of sleep.

    依據同樣的邏輯,夢囈也常發生在深度睡眠階段。

  • Now, since the sleepwalker is in a deep stage of sleep, it will be quite difficult to wake

    因為夢遊發生在深度睡眠時,所以你很難

  • them up if you try and they probably will be really confused about why they're not in their bed.

    叫醒他們,而且他們也會對自己不在床上感到困惑。

  • It's not dangerous to do this, but be prepared to explain the situation if you do.

    這麼做並不危險,但如果你要叫醒他們,記得先想好怎麼解釋。

  • But with all that said, why does sleepwalking occur in the first place?

    不過為何夢遊會發生呢?

  • Well, one hypothesis is that people rise from their beds when their brain attempts to go

    一項假設認為人們夢遊是由於大腦試圖

  • straight from non-REM sleep to being awake, rather than going through the rest of the sleep cycle.

    從非快速動眼期中醒來,而不是進到下一個睡眠階段。

  • And it's thought that something triggered this transition.

    一般認為有某種原因觸發了它。

  • This is the part that scientists are still not sure on, but they have a few ideas.

    科學家還沒有很了解確切原因,但對此他們有一些想法。

  • As mentioned before, sleepwalking mostly occurs in children.

    如同前面所提,夢遊最常發生在兒童身上。

  • So some scientists think that children are more prone to sleepwalking because their brains

    所以有些科學家認為小孩比較容易夢遊是因為他們的腦部

  • aren't yet fully developed.

    還未發展完全。

  • It may be that all the growth hormones are triggering the kid to rise.

    或許是生長激素造成孩子們夢遊。

  • But it may also have to do with inhibitory neurotransmitters.

    但它也可能跟抑制型傳導物質有關。

  • See, there is a neurotransmitter called GABA that stifles the brain's motor system.

    你看,有種叫 GABA (γ-氨基丁酸)的傳導物質,它會抑制腦部的神經活動。

  • For adults, this neurotransmitter usually does a good job to inhibit the body's motion.

    對成人來說,這種傳導物質通常有效地抑制身體動作。

  • But for kids, the neurons that release that neurotransmitter aren't fully developed

    但對孩童而言,他們釋放此傳導物質的神經元尚未發展完全,

  • yet, so their motor systems may still be active.

    所以他們的神經活動可能維持在活躍的狀態。

  • And voila!

    因此你們瞧!

  • This can then lead to that kid walking around the house in their sleep.

    這導致孩子於睡眠時在家中四處走動。

  • Now, don't worry, children usually grow out of sleepwalking as they age and their brains fully develop.

    不過別擔心,隨著兒童年齡增長以及腦部發育完全,他們通常不會再發生夢遊。

  • But if sleepwalking persists into adulthood, it may be linked to a mental disorder like

    但如果成人後還會夢遊,就可能與精神疾病有關,

  • alcoholism or clinical depression.

    例如酗酒或臨床憂鬱症。

  • Most of the time it's not dangerous, but if it gets to be, you may want to seek out

    多數時候並不危險,但如果你出現夢遊,不妨去

  • a doctor for help.

    看醫生尋求協助吧。

  • So have you ever sleepwalked before?

    所以你曾經夢遊嗎?

  • And if so, what did you end up doing?

    有的話,你醒來時在做什麼呢?

  • Knowing me, I'd probably end up eating leftover pizza out of the fridge, but that's assuming

    如果是我,我應該在冰箱前吃著剩下的披薩吧,但前提是

  • I can sleep at all.

    我能睡覺的話。

  • Anyway, make sure you come back every Monday for a brand new video.

    無論如何,記得每週一來頻道查看新影片。

  • As always, I'm Blocko and this has been Life Noggin.

    還是老樣子,我是 Blocko ,這裡是 Life Noggin 頻道。

  • Don't forget to keep on thinking!

    別忘了持續思考!

Hey there and welcome to Life Noggin!

哈囉各位,歡迎收看 Life Noggin!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋