Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi, this is Emily, from MinuteEarth.

    大家好,我是 Emily,這裡是《分鐘地球》。

  • Humans eat lots of weird stuff, but one thing we almost never eat is poop,

    人類會吃很多怪東西,但不包括大便,

  • either because we're naturally grossed out by it, or because we've learned that poop contains nasty pathogens.

    要不是因為我們自然地覺得排泄物很噁,就是知道其帶有骯髒的病原體。

  • But for lots of animals, feces is a regular part of the menu.

    但對大多數動物來說,糞便是常吃的菜色。

  • That's partly because poop isn't necessarily as dangerous as we think.

    這是因為糞便其實不如我們想像的危險。

  • While poops from sick individuals can contain disease-causing bacteria, viruses, and parasitesand contaminate anything they touch

    雖然病人的糞便可能有病原細菌、病毒、寄生蟲,還會污染觸及的一切,

  • healthy poops are usually just water, harmless bacteria, undigested food, and some metabolic waste and dead cells.

    健康的大便其多半只含有水、無害細菌、未消化的食物、一些新陳代謝排洩物和死去的細胞。

  • Poison control centers consider accidental ingestion of poop, human or otherwise, to be minimally toxic.

    毒物控制中心認為,誤食人類或動物糞便是鮮少有害。

  • And doctors even prescribe poop pills from healthy people to combat hard-to-treat gut infections.

    醫生甚至會開糞便藥丸處方簽,利用健康人士的糞便醫治棘手的內臟感染。

  • And because the digestive process doesn't usually manage to suck all the nutrients out of food, poop is nutritious.

    而且由於消化過程通常不會吸收所有食物營養,剩餘的會殘存於糞便。

  • Herbivores, for example, leave a third of food nutrients in their poop.

    舉例來說,草食動物的糞便殘存三分之一的食物營養。

  • As a result, animals like dung beetles and flies subsist almost entirely on nutrients from the poop of other animals.

    因此糞金龜和蒼蠅這類的動物以其他動物的糞便維生。

  • And for thousands of years, humans have built toilets over pigsties because pigs can get almost all of their nutrition from human poop.

    而千年以來,人類都將糞坑設立於豬圈上方,因為豬隻能夠從人類糞便獲取所需營養。

  • And while some dogs will snarf down pretty much any poop they come across,

    雖然有些狗一看到任何糞便就開吞,

  • lots of dogs will actually use their keen noses to sniff out fresh poop that has specific vitamins or enzymes they're craving.

    許多狗其實會先用靈敏的鼻子分辨含有特定維他命和酶的新鮮糞便,這些才是牠們想要的。

  • And some animals regularly extract leftover nutrients from their own poop.

    而有些動物則會定期從「自己」的便便吸收殘存營養。

  • For example, when gorillas feed on the hard seeds of the Dialium tree,

    舉例來說,大猩猩吞下摘亞木的種子時,

  • their gut bacteria soften the tough seeds but don't extract many nutrients.

    牠們的腸道細菌將種子硬殼軟化,但並不會吸收到太多營養。

  • So when times are tough, gorillas will often eat their excrement to extract the seeds' full complement of fat and sodium.

    所以在食物短缺時,大猩猩往往會吃自己的排洩物好吸收種子完整的油脂和納。

  • And when the southern cassowary eats cassowary plums,

    還有,如果鶴鴕吃下灰乳木,

  • the fruits are so big and the bird's digestive tract is so short that the cassowary poops out whole chunks of the fruit;

    由於牠們的消化管太小,果實則太大,鶴鴕會排洩出整顆果實,

  • it then turns around and picks them out to eat, and digest, again.

    然後回過頭再次吞下肚,重新消化。

  • Other animals absolutely have to eat their own poop.

    其他一些動物則是「必須」吃自己的糞便。

  • For example, rabbits eat lots of the same foods that ruminants like cows do,

    舉例來說,兔子和其他反芻動物 (例如牛) 吃一樣的食物,

  • but while cows have long, complex digestive tracts that give the microbes inside time to break down the tough plant cells,

    不過牛有又長又複雜的消化道,給予腸道細菌足夠時間分解堅硬的植物细胞,

  • rabbits have much shorter guts.

    而兔子的腸道卻短得多。

  • So, after a yummy plant meal, they poop a soft mucus-covered cluster that contains the partially digested food and the microbes in charge of digesting it.

    所以在享用完一頓全素佳餚後,牠們拉出覆有黏液的柔軟團塊,其中含有部分消化的食物和負責消化的微生物。

  • Then they gobble the whole package back up in order to recover the nutrients and bring the microbes back into their guts.

    然後整組原封不動吞回肚,重拾營養和腸道微生物。

  • Finally, the rabbit poops real rabbit poop.

    到最後,兔子才會真的拉出便便。

  • Koalas, too, must eat their own poop.

    無尾熊也必須吃自己的糞便。

  • Or at least their own mom's poop.

    或至少,吃牠們媽媽的糞便。

  • They have a specialized diet of eucalyptus leaves,

    牠們的主食是尤加利葉,

  • which are both fibrous and toxic, and koala babies aren't born with the specialized bacteria needed to break it down.

    這種葉子纖維多,而且有毒,無尾熊寶寶沒有能夠分解尤加利葉的特殊益生菌。

  • So for several weeks, the baby just eats pap:

    所以寶寶出生後幾個月都只吃一種流質食物 ——

  • a soft, green poop chock-full of those bacteria that the mom makes special for her little one.

    軟呼呼的綠色糞便,裡頭含有無尾熊媽媽給小無尾熊的「細菌特餐」。

  • Pap both supplies nutrients and gives the baby the microbes it needs to digest its future food.

    這種流質食物能供給寶寶營養及未來消化所需的微生物。

  • As baby food goes, this number 2 is second to none.

    以寶寶食物而言,這種食物營養滿分!

  • Feeding your baby poop is a pretty strange strategy.

    餵自己的小孩吃大便是蠻怪的。

  • But feeding your baby to a predator is an even stranger one.

    不過把小孩餵給掠食者就更怪了。

  • When a quokka mom gets cornered, she sometimes ejects a helpless joey from her pouch and runs the other way.

    短尾矮袋鼠媽媽窮途末路時,會將無助的幼獸從袋中投出,然後往反方向逃跑。

  • And this actually sort of makes sense, she has a spare!

    但這種行為其實說得通,因為牠不只有一個孩子!

Hi, this is Emily, from MinuteEarth.

大家好,我是 Emily,這裡是《分鐘地球》。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋