Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This is the Furniture Manufacturing Eco Museum in Tainan

    這裡是臺南家具產業博物館

  • and it has over 60 years of history.

    在地經營已超過六十年

  • This place was built by spare factories here

    是利用閒置的廠房所成立的

  • and it exhibits a lot of different classic pieces of furniture,

    這裡展示著很多經典家具

  • and also the ingredients of how the furniture is made.

    也展示著各種家具原料

  • What's really fascinating about this place is that

    更有趣的是

  • these pieces of furniture do not require any nails.

    家具不用釘子

  • They use this special technique called mortise and tenon,

    就可以組合起來的榫卯工法

  • where you have two different parts of furniture,

    如果你有兩個不同的構件

  • if they are in the right size and shape,

    它們的尺寸大小和形狀可相合

  • they assemble together perfectly.

    就可以完美地組合起來

  • That is really cool.

    非常有意思

  • And their furniture is sold all over the world and known internationally.

    他們的家具銷往世界各地並享譽國際

  • Let's go discover more.

    我們來去看看吧

  • Hello!

    廠長好

  • Hello!

    你好

  • Can you take me on a tour around the factory here today?

    可以帶我參觀一下這裡嗎

  • It's my honor.

    很榮幸

  • As Mr. Wang was telling me earlier,

    王廠長剛才跟我介紹

  • there are four different parts of this factory.

    工廠共分成四個區塊

  • We start from that corner back there and move to this corner here,

    製作過程 從最後面那個角落開始一路到這裡

  • where you assemble and take care of all the details.

    這裡負責組裝和細部調整

  • So right now he is gonna show me how it is all done.

    他將會向我示範它是如何製作的

  • This technique is called the mortise and tenon technique,

    這個技巧叫做榫卯

  • which you assemble the pieces of wood,

    把不同形狀的木頭組合在一起

  • for example here you have one knob out and one hole inside,

    結合成家具的一部分

  • for example here you have one knob out and one hole inside,

    完全沒有用到釘子

  • so they can actually just stick right in and assemble.

    一切都是由木頭組合而成

  • So you see here there are no nails used,

    事實上這種方法需要精細的計算

  • Everything is piecing together.

    才能精準地將兩塊木頭

  • This actually requires careful calculation

    牢牢固定在一起

  • because you need the holes to be exact so that when they fit,

    盒子關起來後

  • it's not going to fall apart easily.

    上面的蓋子打也打不開

  • When you close it,

    但當我轉到一個角度

  • you actually cannot take the lid off no matter what,

    就能立刻掀起 非常聰明的設計

  • but when you turn it at an angle,

    王廠長告訴我 這裡木頭的味道

  • the lid comes off. It's a really smart design.

    有讓人變年輕的魔法

  • Mr. Wang is telling that the smell of wood here

    這裡有不同種類的盒子

  • actually makes you younger.

    可以自行決定要如何設計

  • There are a variety of boxes here,

    像剛才我們看到的木盒子的蓋子 同時是鎖

  • you can customize it however you like,

    也可以在盒子內部設計圖騰

  • like we saw earlier how the lid is a lock also.

    像我手上這個就有銀色的圖案

  • And you can have different patterns inside the box,

    組合家具

  • for example here this one has unique silver designs.

    有多種不同的方法

  • These are some different ways that they use

    這個是彎處的設計

  • to assemble the pieces of furniture together.

    不同部位拼湊在一起

  • This is more for curves

    能快速分開 也能快速重新組裝

  • so you see the pieces assembled together,

    這一根木頭支撐組合了所有部分

  • you can take them off, and then put them back.

    剛才我們在工廠看到組裝中的椅子

  • Here, this one holds them all together.

    這裡有完成品

  • What we saw earlier assembling at the factory,

    這個空間裡的所有家具

  • this is the finished product for that.

    都是可賣品

  • Actually all the furniture you see right here in this exhibition hall

    大家都能來這裡挑選

  • is for sale,

    或是訂製客製化的家具

  • so you can also come here to buy it

    從以前到現在一個家具的發展

  • or you can get it custom made.

    那一開始可以看到這是明朝的

  • This is how furniture changed from the past to present.

    這一區展示臺灣家具的演變

  • From the beginning, is the Ming Dynasty.

    從一開始明朝家具的簡單設計

  • So here we see the evolution of furniture in Taiwan,

    到日治時期 戰後時期

  • we start from the Ming Dynasty when furniture was simpler back then

    慢慢到了現今的家具

  • and then the Japanese colonization, post war,

    能從這個時間軸

  • and now we slowly get to modern time.

    認識臺灣的家具史

  • It's really interesting to see

    非常新奇

  • how furniture in a typical Taiwanese household

    這是我們魯班學堂的堂長黃老師的作品

  • would look like and evolve.

    這裡的椅子都是得獎作品

  • This work was made by the leader of Ruban Craft Academy, Mr. Huang.

    剛才看到的第一張椅子 是由竹籐製成

  • These chairs here are all award-winning chairs.

    最特別的地方在於 它整個彎成半圓形

  • The first chair we saw earlier, it is made from vines.

    或著說像英文字母的「U」形

  • What's special about it is that it is bent like a half circle,

    一般來說 竹子無法彎曲

  • like a U-shape of the alphabet.

    所以這個製作過程

  • Usually bamboos don't bend like that

    必須解決許多物理上的限制

  • so it takes a lot of creative thinking

    這張椅子也是由竹子做成

  • to defy physics and its original structure.

    最特別的是 它彎曲的椅背

  • This one right here is also made from bamboo.

    像是一排樓梯

  • What's special about it is the arc here,

    而且這裡 非常有彈性

  • it's kind of like a staircase.

    現在來到了木工課程的教室

  • Also here, this is very flexible.

    這是臺灣第一個

  • This is the classroom used to teach woodwork.

    教導榫卯工法的課程

  • This is the first class in Taiwan

    完全沒有釘子 只有不同形狀的木頭組裝

  • where the technique of mortise and tenon is taught,

    一堂課

  • so there are no nails in this class, just shapes and assembling.

    從基礎到進階共18週

  • What's special about this course is that

    很可惜我沒有那麼多時間能參與

  • it's an 18-week course so it's very intensive.

    還好樓下

  • Unfortunately I don't have enough time for this course,

    有DIY木工體驗教室

  • but thankfully there is another option for me,

    我們去看看吧

  • the DIY fun classroom downstairs.

    博物館除了展覽

  • Let's head to that.

    還設立了一個DIY區

  • Besides the exhibition here at the museum,

    讓大家體驗木工的樂趣

  • there is also a DIY area

    今天我的任務是要完成一雙筷子

  • where you can make your own things out of wood.

    右手下壓

  • Today I am going to make chopsticks.

    同時左手要往前推

  • So my right hand is pushing down

    有點像在削鉛筆

  • while my left hand is pushing forward.

    完成一支筷子了

  • It's kind of just like sharpening a pencil.

    但需要兩支才能湊到一雙

  • I think I just finished one chopstick.

    現在我要繼續製作我的第二支筷子啦

  • But it takes two to be a pair,

    來到這座家具博物館

  • now I need to work on my second chopstick.

    我感受到這間

  • After touring through the museum,

    六十年歷史的家具工廠

  • you can really see how they

    有著認真踏實

  • used the 60 years of experience

    並傳承創新的企業文化

  • that they have to build what is now

    了解這些家具的故事真的很有趣

  • and to plan on an innovative future.

    從中也能看出他們為顧客的努力 只追求完美

  • It was very interesting to learn about all about the furniture

    他們的創意 創新

  • and learn that they only pursue the best for their customers.

    努力及專業

  • Through their creativity, innovations,

    各個都印證了仁德為什麼會稱作是企業之鄉

  • hardworking ethics and professionalism,

    來趟仁德

  • you can really tell that Rende is the town for enterprises.

    體驗在地的企業文化精神

  • Come here when you have time

    說不定就能解開他們成功的秘密喔

  • and immerse yourself in this business atmosphere.

  • And maybe you will find the secret to their success.

This is the Furniture Manufacturing Eco Museum in Tainan

這裡是臺南家具產業博物館

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋