字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi everyone, my name is Tong. 大家好 我是采彤 Just located on the outskirts of Tainan City, 在臺南市外圍 one station away from Tainan Main Station 距離臺南火車站僅短短的一站 is Bao-An Railway Station behind me. 我來到了保安車站 This station, as you can see, 相較人潮洶湧的臺南車站 is much quieter and smaller than the Tainan Main Station. 這裡的氣氛悠閒又寧靜 It is located in Rende District, 這裡是仁德區 where a lot of successful enterprises and industries are born. 臺南的工商業重鎮 Thus, it also earned its nickname, “the town of enterprises.” 也因此被稱為「企業之鄉」 Today, we're going to explore Rende District, 我們就以這座車站為起點 starting from Bao-An Train Station. 來看看仁德的風貌 Let's go! 走吧 Bao-An Railway Station was founded in 1899, 保安車站建於1899年 and it was moved to its current location, 於1911年 near Rende Sugar Factory, in 1911, 遷移到現址 making it more convenient to transport sugar for exporting. 過去曾是仁德糖廠重要的運糖出口 The building is primarily made of Taiwanese cypress wood from Alishan, 建材以阿里山檜木為主 which gives it a unique architectural style. 風格獨特 The station has retained its original appearance for over a century, 如今已維持原貌超過一個世紀 making it one of Taiwan's few remaining wooden stations 是臺灣所剩無幾的木造車站 and a reminder of a bygone era. 充滿濃濃懷舊風情 This is a must-see site for any tourist who visits Tainan. 是許多遊客來臺南必定造訪的地點 This is Che Lu Chien Church. 這裡是車路墘教會 Che Lu Chien is the old name for Bao-An, 車路墘是保安的舊地名 and Che Lu Chien means “the area near the train tracks.” 意思就是「火車軌道的周邊」 This church has over 60 years of history 車路墘教會有六十年的歷史 and what's special about it is that, 它特別的地方 not only does it look Western on the outside and peaceful inside, 不只是外觀呈現西洋式樣建築 裡面寧靜祥和 there's a Taiwan Holocaust Education Center on the second floor. 在教會二樓 還設立「臺灣HOLOCAUST 和平紀念館」 It is Taiwan's first and only one. 這是臺灣第一個 也是唯一的猶太大屠殺紀念館 Let's go take a look. 我們上樓看看 Right now we're on the second floor of the church. 現在我來到了二樓 This museum is the Taiwan Holocaust Education Center. HOLOCAUST 和平紀念館即在眼前 It is actually the first center dedicated to 這是臺灣第一個 telling people about the events of the Holocaust in Taiwan 也是亞洲第一個 介紹猶太人大屠殺的 and also the first in Asia. 教育中心 The word “Holocaust” means “sacrifice by fire.” 「HOLOCAUST」一字源自希臘文 是烈火焚燒的意思 Coming here on the second floor, 來到教會二樓 I can immediately feel the atmosphere is more solemn and serious. 可以感覺到氣氛突然肅穆了起來 Taiwan Holocaust Education Centre has a number of exhibition spaces 和平紀念館內有多個展示空間 with nearly 100 black-and-white photos 透過近百張猶太人遇害前遺留下來的黑白照片 and documents left behind by Jewish victims of the Holocaust, 和文獻 as well as models of the concentration camps, 及集中營 shower rooms, gas chambers, and ovens 洗淨室 毒氣室 焚化廠的模型 where six million Jews were killed by the Nazis during World War II. 回溯二次大戰期間 六百多萬猶太人慘遭納粹殺害的歷史 The hope is that visitors to the museum 期盼讓參觀者 will reflect upon these horrific acts 深思 and more deeply appreciate the importance and fragility of peace. 珍惜得來不易的和平 Pastor Alex,thanks for having today. 卓牧師 感謝你的邀請 I'm really wondering why was this museum 我很好奇 為什麼 this Education Center, established. 會成立這座博物館 What was the reason behind it? 成立的原因是什麼呢 Number one is because we are Christians, 首先 我們是基督徒 we read the Bible everyday. 所以我們每天讀聖經 When we read the Bible, we are actually reading Israel's history. 而在聖經裡 我們事實上是在讀以色列的歷史 This is the very core of the message, 這是最主要的訊息 we want to pass it on to Taiwanese or other Christians. 我們希望把這些訊息傳給更多臺灣人或其他基督徒 The second reason is that through Israelis, 再者 透過以色列人 we can learn 我們能了解 “what are the ways” 在幾千年的煎熬折磨中 to overcome tortures suffered for many thousand years, 他們是如何克服 and how they solve the problem. 如何解決問題 That is why we have the initial idea to build this museum. 這也是當初我們想建這座博物館的原因 They spent about four years in the concentration camp. 他們在集中營中度過長達四年的時間 We want you to come here to see their youth, 我們想讓大家看見他們的青春 and what they thought when they were suffering. 看看他們在苦難中的心聲 I know that in Taiwan, 在臺灣 we also have high school and university students that are suffering. 我們也有很多高中 大學生在經歷低潮 We can learn how to face critical situations, 如何面對這種痛苦 through Anne Frank's diaries. 我們都能跟安妮的日記學習 It was heartbreaking and very heavy 大屠殺的歷史 to hear the stories of the Holocaust. 雖然令人心碎 But like Pastor Alex said, 但如同卓牧師所說 we can't change the course of history, 我們無法改變歷史 but we can definitely embrace it 但我們絕對能從歷史深思 and learn something from this dark dark past. 珍惜得來不易的和平 One of the best things to do on a rainy day is to visit a museum! 下雨天最適合去博物館 Right now I am at the Chi Mei Museum. 我現在身處奇美博物館 Behind me is the Tainan Metropolitan Park. 我身後的綠地就是臺南都會公園 This museum attracts people and tourists from all over the world. 奇美博物館吸引了世界各地的人們 It is definitely a must-visit place in Tainan. 是來臺南旅遊的必訪之處 Let's go inside now. 我們進去逛逛吧 Mr. Shi Wen-long founded the Chi Mei Museum 許文龍先生在仁德區 here in Rende District, 創建博物館 because he wanted to give back to the community 本著回饋故鄉的心意 where his enterprise started. 讓奇美企業在這裡發跡 This museum has many different exhibition and collections. 博物館內除了不定時更換的主題特展之外 也有常設的展館 The majority of them are his precious personal collections. 展示著許文龍先生的珍貴收藏 He is a very generous man 創辦人非常慷慨 and he has opened this museum for everyone to see. 開放他的珍藏給大眾欣賞 Hello, I'm Mr. Wang, I am your tour guide today. 你好 我姓王 我是今天的導覽人員 Let's head this way to our permernant exhibition. 我們現在走的這個地方是博物館的常設展 Right now we are on the Sculpture Hall of this museum. 我們現在來到了雕塑大道 It is the first thing you see when you walk in here 從入口一進來就可以看到 so it's really obvious. 非常顯眼 All collections in this area are sculptures from the 19th century. 這一區的收藏都是十九世紀的藝術品 Right now we're at the Musical Instruments Exhibition. 現在我們來到了樂器廳 There are four different parts, 共有四個區塊 the first part, which we are here right now, 我們所在的第一區 has different exhibitions of world and folklore instruments. 展示著世界各地的傳統樂器 Depending on the different colors, 不同的顏色背景 it means different geographical area. 代表不同的地理位置 The second part has “a walk-in orchestra”. 第二區有個「走入管弦樂團」 An entire orchestra is laid out in front of you 整個管弦樂團就在眼前 and here on different screens 不同的螢幕 you see different people playing different parts in an orchestra 顯示不同的音樂家 演奏著不同的樂器 and they actually will play for you every hour. 每個小時都有精采演出 The third part has mechanical instruments and in this exhibition hall, 第三區則有自動樂器演奏 with only $20 NT dollars, 只要臺幣20元 you will be able to listen to music from different eras throughout history. 就能欣賞不同時代的音樂 Next we will introduce our second instrument of this section today. 接下來 介紹我們今天這個場次的第二臺樂器 It is very different from the first. 不一樣的功力喔 Let's look at the second one from the left. 來看到左邊第二個 It is a disc music box made from Germany. 這個是德國的碟盤音樂盒 This area is continued from the last three parts of our instruments exhibition. 而這個地方 就是接續剛剛的樂器廳 An exhibition of violins. 是個獨立的空間 是小提琴的展區 This is an independent exhibition of violins. 這一區獨立展示著各式各樣的小提琴 Because the founder Mr. Shi himself is a huge fan of violins, 因為許先生是個小提琴迷 there are over 1000 world-famous violins here 這裡有超過一千把世界聞名的小提琴 and is the biggest collection in the world. 擁有世界最大的小提琴收藏 Musicians and students can actually rent these violins for free. 甚至能免費出租給音樂家及學生 Aside from exhibitions of musical instruments, 除了樂器館 the museum also hosts various art, weaponry, and animal exhibitions, 其他包含藝術 兵器 動物的展館 each with a rich collection of stunning treasures 也都有豐富而驚人的收藏 so that visitors can spend dozens of hours admiring! 值得花上好幾個小時慢慢的欣賞呢 I am gonna get taro and peanut ice cream. 我想嚐嚐芋頭跟花生口味的冰淇淋 Oh! So big! 喔 好大啊 Thank you! 謝謝 This is Ten Drum Rende Creative Park. 這裡是十鼓仁糖文創園區 Back to the day of Japanese Colonization, 從前日治時代 this used to be a sugar refinery factory. 這裡曾經是座糖廠 After the Japanese left, 日軍離開後 it was incorporated with Taiwanese traditional drums. 這裡結合了臺灣特色鼓樂 Now it is a heaven for all who just love to have fun 成了文化 藝術及休閒遊樂的創意空間 and learn about the arts and creative arts. 開放給所有民眾 Ten Drum Rende Creative Park seems, 十鼓仁糖文創園區 at first, like a fantastic amusement park. 像是個夢幻的遊樂園 You can drink coffee inside an old converted warehouse, 你可以在舊倉庫改建成的咖啡廳裡喝咖啡 play laser tag inside the factory, 在舊廠區裡玩槍戰 go down a slide in an abandoned smokestack, 在煙囪裡溜滑梯 or play on a swing on the roof of the old housing complex. 在廠房屋頂盪鞦韆 You can even experience the thrill of freefalling! 甚至可以體驗自由落體的快感 But it's also enjoyable just to walk around the area, 但在園區散步也是一種享受 and look for signs of the sugar factory's past life. 尋訪舊時糖廠所留下的痕跡 Like I mentioned earlier, 如同我剛才所說的 this place used to be a sugar refinery factory. 十鼓文創園區的前身是座糖廠 As you see on my right hand side, 我右手邊的這些巨大機器 these machines were used to kill germs back in the day. 就是早期用來消毒滅菌的鍋子 They are still preserved here and you can tell, 它們依然完整地保留在這裡 no one has really changed them or moved them. 似乎沒什麼人移動過 That's the interesting part, 而這就是非常有趣的地方 because here you can also see renovated touches 因為這裡同時也有嶄新的工業設計 like industrial designs on my left. 就像我左手邊這些 It is a mix of old and new 完全是舊與新的 and that is definitely a unique and wonderful place to be. 有趣結合 More than just the revival of the sugar factory's old buildings, 不只是舊時糖廠的建築活化 this place also features percussion music. 這裡的另一大重點是鼓樂 There's also the drum factory, 這裡更設立了製鼓廠 where a master in the art of drum-making 師傅們 makes drums by hand, using traditional crafting methods. 依然用傳統的手工來製造大鼓 Hello Master Chang. 張師傅好 I saw you hitting on the drum surface earlier, what did that mean? 剛剛看到你在敲打鼓面 這是為什麼呢 I am trying to make sure the pull of the surface of the drum is averaged. 在調它的平均拉力 Before I was here, the master, 我剛剛進來之前 觀察到師傅 he was trying to test whether the sounds of the drums are even. 正運用鼓聲確認鼓皮的拉力是否均勻 The master told me that he's already been 師傅告訴我 in the drum-making business for over 40 years 他已經在製鼓業超過40年 and that is very impressive. 非常令人敬佩 But he still feels everyday is exciting for him at work, 而且他每天都對工作充滿熱情 every drum that he meets is a new challenge. 因為每一個鼓都是不同的挑戰 There are different tones and materials that the drums are made from, 製鼓時有不同的聲調 材質 and there are different ways to make them. 也有不同的步驟 So he still loves his job and it's still a challenge everyday. 因此他非常喜愛他的工作 每天都是挑戰 If you want a bigger drum, then you need a bigger cow. 你要很大的鼓要找很大的牛 But most cows, these days, are younger and smaller. 但現在的牛都比較年輕 The sources of cows are also declining. 來源的牛越來越少 One of the challenges of drum making is that 製鼓一大挑戰 you actually need to find the cows for these drums. 是要找到合適的牛群 Because you can only use farming cows, 因為只能用耕牛的皮 use their skin for the skin of the drums. 來製鼓皮 But for bigger drums, you need a bigger cow, 但鼓越大 需要的牛皮也越多 and they're getting harder and harder to find in Taiwan. 對臺灣來說 越來越困難 That's an issue that's starting to arise. 是目前開始出現的一大挑戰 The sound from the epicenter needs to spread out 中心點的聲音需要擴散出來 in order to make different sounds. 才會有不同的聲音 You can tell the people of Rende really do care about 可以想像在仁德這個地方 the history, the present, 人們思考著相關產業的變遷 and also the potential growth that they want to reach. 現今文化的保存及未來發展 They work hard on thinking up solutions to preserve local culture 努力推廣仁德的文化特色 and to share it with more people. 並展現慷慨分享的心意 讓更多人認識 Stay tuned because we're going to visit more places later! 懷舊之餘 我們接下來還要繼續仁德的產業文化之旅喔
B1 中級 中文 美國腔 臺南 臺灣 博物館 紀念館 園區 師傅 熱辣臺南EP9.仁德文化之旅 (Hot Tainan EP9. Rende Culture Tour) 93 7 Hot Tainan 哈臺南 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字