字幕列表 影片播放
-
The National Palace Museum in Taiwan is the pride of the nation
台灣故宮博物館 是國家的驕傲
-
and the approach up to the museum sets the tone for the treasures that wait inside.
以及到博物館的方法 為在裡面等待的寶藏定下基調。
-
The collection here covers 8000 years of Chinese history
這裡的收藏涵蓋 中國8000年的歷史
-
from the Neolithic to the modern era
從新石器時代到現代時代
-
and it's the largest collection of Chinese artefacts and artworks in the entire world.
這是中國最大的收藏品 全世界的人工製品和藝術品。
-
You enter the grounds through a large archway
您通過一個大型拱門進入場地
-
and the walk up the path gives plenty of time to reflect
走在路上 給予充足的時間來反思
-
on the dramatic way this place came to be.
在這個地方成為戲劇性的方式。
-
The museum itself has as interesting a past as any of the nearly 700,000 artefacts it houses
博物館本身就像過去一樣有趣 就像它所擁有的近70萬件文物中的任何一件
-
because this massive collection hasn't always been in Taipei.
因為這個龐大的收藏 並不總是在台北。
-
In 1948, during the panic of the Chinese Civil War,
1948年,在中國內戰的恐慌期間,
-
the collection was evacuated from China's Forbidden City
該集合被疏散 來自中國的紫禁城
-
in an effort to keep these precious objects safe.
努力保持這些珍貴物品的安全。
-
It's this large scale relocation from China to Taiwan
這是從中國到台灣的大規模搬遷
-
that gave birth to the creation of the National Palace Museum in 1965.
這催生了這個創造 1965年故宮博物院。
-
Artefacts here rarely leave the premises due to fear that they'll be seized.
這裡的人工製品很少離開這裡 由於害怕他們會被抓住。
-
General admission is 350 Taiwan Dollars or just under $15 CAD.
一般入場費為350台幣 或者不到15加元。
-
We got our tickets and a guide map
我們得到了門票和指南地圖
-
and put our bags in one of the free lockers.
把我們的行李放在其中一個免費儲物櫃裡。
-
I love that the locker room, which could easily be a boring, sterile place
我喜歡更衣室, 這可能很容易成為一個無聊,無菌的地方
-
is seen as yet another surface to display art.
被視為展示藝術的又一個表面。
-
The permanent collection here is on a three month rotation
永久收藏在這裡 是一個三個月的輪換
-
because there's simply not enough room to display everything at once.
因為根本沒有足夠的空間 一次顯示所有內容。
-
But you can always find the museum's most famous and popular piece.
但你總能找到博物館的 最著名和最受歡迎的作品。
-
Like the Mona Lisa at the Louvre, the pride and joy of the National Palace Museum is…
就像盧浮宮的蒙娜麗莎一樣 國立故宮博物院的驕傲和喜悅是......
-
a cabbage.
一個白菜。
-
Specifically a cabbage made of Jadeite.
特別是由翡翠製成的捲心菜。
-
It's in a sectioned off area protected by guards.
它位於一個受衛兵保護的區域內。
-
The craftsman who made the cabbage followed the natural colours of the jadeite
做白菜的工匠 遵循翡翠的自然色彩
-
turning the green part into leaves and the white part into stems.
將綠色部分變成樹葉 白色部分成莖。
-
It's only about 7.5 by 3.5 inches big
它只有7.5到3.5英寸大
-
so, if you don't look carefully, you could miss the grasshoppers delicately carved on it.
所以,如果你不仔細看,你可能會錯過 蚱蜢精心雕刻在上面。
-
Next to the cabbage is the stand it originally sat in, which has a wood carving of a spirit fungus.
白菜旁邊是它最初坐的地方, 其中有木雕精神真菌。
-
Cabbage and spirit fungus represent longevity and auspiciousness,
白菜和靈真菌代表 長壽和吉祥,
-
all pointing to the fact that this non-living plant will remain eternally fresh.
所有人都指著這種非生命植物的事實 將永遠保持新鮮。
-
In direct competition with the cabbage
與白菜直接競爭
-
for the museum's most beloved and popular artefact is – wait for it –
為博物館最心愛的人 和流行的人工製品是 - 等待它 -
-
a piece of pork.
一塊豬肉。
-
Well, technically it's a rock that looks like a piece of pork.
嗯,從技術上講,這是一塊石頭 看起來像一塊豬肉。
-
It's literally called the Meat-Shaped Stone.
它實際上被稱為肉形石。
-
It looks like a piece of braised pork belly
它看起來像一塊紅燒五花肉
-
but it's made of a mineral called branded jasper that has naturally occurring layers.
但它是由一種叫做品牌碧玉的礦物質製成的 有自然發生的層。
-
And the craftsman used that to advantage
工匠用它來獲益
-
to stain the layers from top to bottom with darker to lighter shades of brown
從上到下染色層 深色到淺色的棕色
-
which makes it look like a fatty piece of meat stewed in soy sauce.
這使它看起來像一個脂肪 一塊燉醬油的肉。
-
After spending time in Taiwan's foodie culture
花時間在台灣的美食文化之後
-
and understanding how much people here appreciate good food,
並了解多少 人們在這裡欣賞美食,
-
it makes perfect sense that the two big ticket museum pieces
它完全合理 兩個大票博物館作品
-
are actually pieces of food.
實際上是食物。
-
One of my favourite things I saw at the museum is a long hand scroll of ink and colours on silk
我在博物館看到的最喜歡的東西之一 是絲綢上長長的墨水和顏色捲軸
-
that's been brought to life through animation.
通過動畫實現了這一點。
-
It's called Spring Dawn in the Han Palace and it's nearly 19 feet long.
它在漢宮被稱為春天黎明 它長約19英尺。
-
The National Palace Museum has been digitizing their entire collection since 1988,
國立故宮博物院已經 自1988年以來將其整個系列數字化,
-
so it's not surprising to see technology used so effectively in the exhibition here.
所以看技術並不奇怪 在這裡的展覽中如此有效地使用。
-
You can look down at the scroll, which is over 500 years old,
你可以俯視捲軸, 已有500多年曆史
-
and then look up and see what the inspiration for that scene would have looked like in real life.
然後抬頭看看有什麼靈感 對於那個場景看起來就像在現實生活中。
-
There's so much to see here from furniture
從家具這裡可以看到很多東西
-
to sculptures
雕塑
-
to jewelry and hair pins.
到珠寶和髮夾。
-
It's mind blowing to think of how many thousands of years of human history
想到多少,這讓人頭腦發熱 數千年的人類歷史
-
are represented by what you're seeing.
以你所看到的為代表。
-
I'm always impressed, too, with how things that are so old
我也總是留下深刻的印象, 與事情如此古老
-
can sometimes feel so contemporary at the same time.
有時可以感受到 同時具有現代感。
-
For example, this series of paintings shows men doing different physical exercises
例如,這一系列的繪畫 顯示男人做不同的體育鍛煉
-
and, to me at least, they don't feel that far off of a more modern style.
至少對我來說,他們感覺不到 遠離更現代的風格。
-
Or sometimes old designs look like prototypes for inventions within my own lifetime:
或者有時舊設計看起來像原型 在我自己的一生中發明:
-
like these objects that kind of look like CDs
像這些看起來像CD的對象
-
but were actually used in ceremonies like proposing marriage.
但實際上是用過的 在提出婚姻等儀式中。
-
Other highlights of the museum for me
博物館的其他亮點對我來說
-
were a lotus flower that opens up to reveal tiny little Buddhas inside,
是一朵開放的蓮花 在裡面露出小小的佛像,
-
a duck-shaped spoon holder,
一個鴨形勺架,
-
a bird that looks like a golden phoenix,
一隻看起來像金鳳凰的鳥
-
and a painted pottery figure dating back to 8 BCE.
和一個可以追溯到公元前8年的彩陶人物。
-
With its giant collection, the National Palace Museum
擁有巨大的收藏品,國立故宮博物院
-
is well worth visiting to find your own highlights.
非常值得一遊,找到自己的亮點。
-
And since displays rotate every few months,
由於顯示器每隔幾個月旋轉一次,
-
you never know quite what treasure you're going to find.
你永遠不知道什麼 珍惜你會發現的。
-
Except the cabbage and the meat rock – they're always there.
除了捲心菜和肉岩 - 他們總是在那裡。
-
And if you visit the museum on an empty stomach, I suggest leaving them until the end
如果你空腹參觀博物館, 我建議把它們留到最後
-
when you can head straight to a great meal somewhere in Taipei.
當你可以直奔 在台北的某個地方吃一頓美餐。
-
Speaking of which, we've made a whole series of videos about visiting Taiwan,
說到這,我們製作了一整套系列 關於訪問台灣的視頻,
-
including a bunch of delicious foods, drinks, and desserts,
包括一堆美味的食物, 飲料和甜點,
-
so check the description box for more.
所以請查看說明框了解更多信息。
-
Like this video if you enjoyed it, which I hope you did,
喜歡這個視頻,如果你喜歡它,我希望你這樣做,
-
and subscribe for more travel adventures.
並訂閱更多的旅行冒險。
-
Thanks for watching!
謝謝觀看!