Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The National Palace Museum in Taiwan is the pride of the nation

    台灣故宮博物館 是國家的驕傲

  • and the approach up to the museum sets the tone for the treasures that wait inside.

    以及到博物館的方法 為在裡面等待的寶藏定下基調。

  • The collection here covers 8000 years of Chinese history

    這裡的收藏涵蓋 中國8000年的歷史

  • from the Neolithic to the modern era


  • and it's the largest collection of Chinese artefacts and artworks in the entire world.

    這是中國最大的收藏品 全世界的人工製品和藝術品。

  • You enter the grounds through a large archway


  • and the walk up the path gives plenty of time to reflect

    走在路上 給予充足的時間來反思

  • on the dramatic way this place came to be.


  • The museum itself has as interesting a past as any of the nearly 700,000 artefacts it houses

    博物館本身就像過去一樣有趣 就像它所擁有的近70萬件文物中的任何一件

  • because this massive collection hasn't always been in Taipei.

    因為這個龐大的收藏 並不總是在台北。

  • In 1948, during the panic of the Chinese Civil War,


  • the collection was evacuated from China's Forbidden City

    該集合被疏散 來自中國的紫禁城

  • in an effort to keep these precious objects safe.


  • It's this large scale relocation from China to Taiwan


  • that gave birth to the creation of the National Palace Museum in 1965.

    這催生了這個創造 1965年故宮博物院。

  • Artefacts here rarely leave the premises due to fear that they'll be seized.

    這裡的人工製品很少離開這裡 由於害怕他們會被抓住。

  • General admission is 350 Taiwan Dollars or just under $15 CAD.

    一般入場費為350台幣 或者不到15加元。

  • We got our tickets and a guide map


  • and put our bags in one of the free lockers.


  • I love that the locker room, which could easily be a boring, sterile place

    我喜歡更衣室, 這可能很容易成為一個無聊,無菌的地方

  • is seen as yet another surface to display art.


  • The permanent collection here is on a three month rotation

    永久收藏在這裡 是一個三個月的輪換

  • because there's simply not enough room to display everything at once.

    因為根本沒有足夠的空間 一次顯示所有內容。

  • But you can always find the museum's most famous and popular piece.

    但你總能找到博物館的 最著名和最受歡迎的作品。

  • Like the Mona Lisa at the Louvre, the pride and joy of the National Palace Museum is

    就像盧浮宮的蒙娜麗莎一樣 國立故宮博物院的驕傲和喜悅是......

  • a cabbage.


  • Specifically a cabbage made of Jadeite.


  • It's in a sectioned off area protected by guards.


  • The craftsman who made the cabbage followed the natural colours of the jadeite

    做白菜的工匠 遵循翡翠的自然色彩

  • turning the green part into leaves and the white part into stems.

    將綠色部分變成樹葉 白色部分成莖。

  • It's only about 7.5 by 3.5 inches big


  • so, if you don't look carefully, you could miss the grasshoppers delicately carved on it.

    所以,如果你不仔細看,你可能會錯過 蚱蜢精心雕刻在上面。

  • Next to the cabbage is the stand it originally sat in, which has a wood carving of a spirit fungus.

    白菜旁邊是它最初坐的地方, 其中有木雕精神真菌。

  • Cabbage and spirit fungus represent longevity and auspiciousness,

    白菜和靈真菌代表 長壽和吉祥,

  • all pointing to the fact that this non-living plant will remain eternally fresh.

    所有人都指著這種非生命植物的事實 將永遠保持新鮮。

  • In direct competition with the cabbage


  • for the museum's most beloved and popular artefact iswait for it

    為博物館最心愛的人 和流行的人工製品是 - 等待它 -

  • a piece of pork.


  • Well, technically it's a rock that looks like a piece of pork.

    嗯,從技術上講,這是一塊石頭 看起來像一塊豬肉。

  • It's literally called the Meat-Shaped Stone.


  • It looks like a piece of braised pork belly


  • but it's made of a mineral called branded jasper that has naturally occurring layers.

    但它是由一種叫做品牌碧玉的礦物質製成的 有自然發生的層。

  • And the craftsman used that to advantage


  • to stain the layers from top to bottom with darker to lighter shades of brown

    從上到下染色層 深色到淺色的棕色

  • which makes it look like a fatty piece of meat stewed in soy sauce.

    這使它看起來像一個脂肪 一塊燉醬油的肉。

  • After spending time in Taiwan's foodie culture


  • and understanding how much people here appreciate good food,

    並了解多少 人們在這裡欣賞美食,

  • it makes perfect sense that the two big ticket museum pieces

    它完全合理 兩個大票博物館作品

  • are actually pieces of food.


  • One of my favourite things I saw at the museum is a long hand scroll of ink and colours on silk

    我在博物館看到的最喜歡的東西之一 是絲綢上長長的墨水和顏色捲軸

  • that's been brought to life through animation.


  • It's called Spring Dawn in the Han Palace and it's nearly 19 feet long.

    它在漢宮被稱為春天黎明 它長約19英尺。

  • The National Palace Museum has been digitizing their entire collection since 1988,

    國立故宮博物院已經 自1988年以來將其整個系列數字化,

  • so it's not surprising to see technology used so effectively in the exhibition here.

    所以看技術並不奇怪 在這裡的展覽中如此有效地使用。

  • You can look down at the scroll, which is over 500 years old,

    你可以俯視捲軸, 已有500多年曆史

  • and then look up and see what the inspiration for that scene would have looked like in real life.

    然後抬頭看看有什麼靈感 對於那個場景看起來就像在現實生活中。

  • There's so much to see here from furniture


  • to sculptures


  • to jewelry and hair pins.


  • It's mind blowing to think of how many thousands of years of human history

    想到多少,這讓人頭腦發熱 數千年的人類歷史

  • are represented by what you're seeing.


  • I'm always impressed, too, with how things that are so old

    我也總是留下深刻的印象, 與事情如此古老

  • can sometimes feel so contemporary at the same time.

    有時可以感受到 同時具有現代感。

  • For example, this series of paintings shows men doing different physical exercises

    例如,這一系列的繪畫 顯示男人做不同的體育鍛煉

  • and, to me at least, they don't feel that far off of a more modern style.

    至少對我來說,他們感覺不到 遠離更現代的風格。

  • Or sometimes old designs look like prototypes for inventions within my own lifetime:

    或者有時舊設計看起來像原型 在我自己的一生中發明:

  • like these objects that kind of look like CDs


  • but were actually used in ceremonies like proposing marriage.

    但實際上是用過的 在提出婚姻等儀式中。

  • Other highlights of the museum for me


  • were a lotus flower that opens up to reveal tiny little Buddhas inside,

    是一朵開放的蓮花 在裡面露出小小的佛像,

  • a duck-shaped spoon holder,


  • a bird that looks like a golden phoenix,


  • and a painted pottery figure dating back to 8 BCE.


  • With its giant collection, the National Palace Museum


  • is well worth visiting to find your own highlights.


  • And since displays rotate every few months,


  • you never know quite what treasure you're going to find.

    你永遠不知道什麼 珍惜你會發現的。

  • Except the cabbage and the meat rockthey're always there.

    除了捲心菜和肉岩 - 他們總是在那裡。

  • And if you visit the museum on an empty stomach, I suggest leaving them until the end

    如果你空腹參觀博物館, 我建議把它們留到最後

  • when you can head straight to a great meal somewhere in Taipei.

    當你可以直奔 在台北的某個地方吃一頓美餐。

  • Speaking of which, we've made a whole series of videos about visiting Taiwan,

    說到這,我們製作了一整套系列 關於訪問台灣的視頻,

  • including a bunch of delicious foods, drinks, and desserts,

    包括一堆美味的食物, 飲料和甜點,

  • so check the description box for more.


  • Like this video if you enjoyed it, which I hope you did,


  • and subscribe for more travel adventures.


  • Thanks for watching!


The National Palace Museum in Taiwan is the pride of the nation

台灣故宮博物館 是國家的驕傲


影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 博物館 台灣 製品 中國 收藏 捲心菜

揭祕臺灣8000年的寶藏 (Discovering 8000 Years of Treasure in Taiwan)

  • 644 35
    佳萱 發佈於 2021 年 01 月 14 日