字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Now, I thought I'd share some of my favorite #WhyIQuit stories from you guys. 現在我要來分享幾個我最愛的來自觀眾的「#我辭職的真正理由」的故事。 This first one's from @SoupyMcSoupFace. 第一個來自 @SoupyMcSoupface.[笑聲] He says, "My boss refused to correct my name badge which said 'Brain' instead of 'Brian.' He said, 'You're Brain now, so deal with it.'" 他說:「我的老闆拒絕把名牌上的『Brain』更正為我的名字『Brian』,他說『你現在就叫 Brain (大腦),接受現實吧!』」[笑聲和掌聲] Right. Okay, Brain? 好呦。Brain (大腦),對吧? Nope. Now I'm Soupy McSoupface. 不對。我現在叫做 Soupy McSoupface。 Yeah. 好喔。 I'll show...I'll show him. I'll show him, yeah. 我會秀...我會秀給他看!我會秀給他看!沒錯。[笑聲] "You call me Brain, man?" 「你叫我大腦?」 "You can't call me Brain at all, man." "Call me Soupy McSoupface." 「你不能叫我大腦。」「叫我 Soupy McSoupface。」 This one is from @toshoonly. 這個故事來自 @toshoonly。 Toshoonly. Toshoonly。 "To" like t-o. 「To」就是 t-o。 Like "too shoon"? 就像「太 shoon 」? Toshoon. Toshoon。 It's been too shoon. Too shoon. Too soon. 這太 shoon 了。太 shoon了吧。太 soon。[笑聲] Toshoonly. She says, "My boss made me give him piggyback rides after we mopped the floors every night so there would be fewer footprints." Toshoonly。她說:「每天晚上拖完地後,我的老闆要我背著他走,這樣腳印就會比較少。」[笑聲和掌聲] What?! 什麼?! Giddy-up! Giddy-up! 駕!駕! Let's go! Come on! Come on, Brain! 出發了!快一點!快一點,大腦! What in the world? "Come on, Brain!" 這到底是怎麼回事?「快一點,大腦!」 "Don't be slippin' on that wet floor! Piso mojado!" 「別在濕地板上滑倒!小心地面濕滑!」[笑聲] This one's from @bren_nancarrow. 這個故事來自 @brennancarrow。 She says, "I babysat this kid who kept pointing at me and saying, 'You're next.' After the fourth time, I gave my two weeks notice." 她說:「我當保姆照顧這個孩子,他一直指著我說:『下一個就是妳。』,第四次之後,我就提出辭呈了。」[笑聲和掌聲] You're next. 下一個就是妳。 You're next. [低沉的嗓音] 下一個就是妳。 Redrum, Mrs. Torrance. [粗啞的嗓音] Redrum,Torrance 夫人 (電影《鬼店》台詞)[笑聲] This one's from @KSchmooze. 這個故事來自 @kschmooze。[笑聲] That's her real last name. Yeah, that's her last name. 這真的是她的姓氏。是啊,那是她的姓氏。 Yeah, Schmooze. Kathryn Schmooze. 沒錯,Schmooze。Kathryn Schmooze。 Kathryn Schmooze. Kathryn Schmooze。[笑聲] She says, "My old job had a phone in the restroom. Our boss would call it if he thought you'd been in there too long." 她說:「我以前工作地方的洗手間裡有電話。如果老闆認為你在裡面待太久,他會打電話給你。」 Oh! Come on, man. 噢!天啊,拜託。 That's not good. What? Come on, dude. 這樣不好吧。什麼?太誇張了啦。 Come on, man. 太誇張了。 This one's from @Johnathan_Young_. 這個故事來自 Johnathan_Young_。 He said, "My boss asked if I had a knife to open a box. I gave her one. I was later written up for having a knife at work." 他說:「老闆問我是否有一把小刀來打開箱子。我拿給她之後,我被要求寫報告為什麼會帶小刀來工作。」 Come on. That's entrapment! 拜託。那是一個圈套! Come on, that's catch-22. 這簡直是第 22 條軍規 (進退兩難的局面)。[笑聲] Hey, Brain, you got a knife? 嘿,大腦,你有小刀嗎? Yeah, yeah, Brain. 對啊,大腦。 This one's from @YZracer81. 這個故事來自 @yzracer81。 He says, "I made a mistake at work and my boss called me up to chew me out. At the end of the conversation he made me say, 'I've been a bad boy.'" 他說:「我在工作中犯了錯,老闆叫我起來並嚴厲責備我。談話結束時,他要我說『我壞壞不乖』。」 I don't...I don't know. 我不...我不懂。 That wasn't about work. 這跟工作無關吧。[笑聲] I don't know, man. Yeah. 我真的不懂耶!對啊。 This one is from @CaptainHarris1. 這個故事來自 @Captainharris1。 He says, "I worked at a convenience store for one day. I quit when I saw the instructions for 'what to do when you get robbed.' Not 'if' - 'WHEN.'" 他說:「我在便利商店只工作一天。我看到『當你被搶劫時該怎麼辦』的指示就辭職不幹了。上面寫的不是『如果』,而是『當你被搶劫時』。」 This place gets robbed? 這個地方經常發生搶劫? A lot. I'm getting out of here. 很常。我要離開這裡。[掌聲] Last one's from @verambassi. 最後一個來自 @verambassi。 She says, "Instead of hitting the 1 key for the number of copies, I typed 1111 and couldn't make the printer stop. I left before they finished." 她說:「我列印時沒有按數字 1 的按鈕,而是打出 1111 且又關不掉印表機。在列印結束前我就離開了。」 I'm taking off. There you have it. Those are our "Tonight Show" hashtags. 我要離開了。懂了吧。那些就是「今夜秀」的#分享。 To check out more of our favorites, 想看更多我們的影片, go to tonightshow.com/hashtags. 前往 tonightshow.come/hastags 的網址連結。
A2 初級 中文 美國腔 TheTonightShow 笑聲 大腦 掌聲 老闆 故事 【吉米今夜秀】#職場奇葩大賞 #我離職的真正理由 (Hashtags: #WhyIQuit) 25493 681 kiki 發佈於 2022 年 04 月 17 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字