Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Man, white people love protesting.

    天啊,白人好愛抗議

  • There's like shit going down here every other day.

    這裡天天都有事情發生

  • Stop cultural appropriation. Stop karaoke night.

    停止文化挪用,停止卡拉 OK 夜

  • You've never felt injustice you had to stand up for?

    你沒有遇過不公平,需要挺身對抗的事嗎?

  • Uh, even if I did, I can't do anything about it.

    就算有,我也不能怎樣

  • The conditions on my student visa

    我的學生簽證

  • prevent me from participating in political protest.

    禁止我參加政治抗議活動

  • No, that can't be true. Yeah, it is. Wow.

    不會吧,是真的嗎? - 是真的 - 天啊

  • I had no idea you were living under this oppression.

    我不知道你活在這種壓迫之下

  • You're living under this oppression, too.

    你也活在這種壓迫下啊

  • What do you mean? You're here on a student visa, right?

    什麼意思? - 你也是學生簽證吧?

  • Yeah, so? That means you're an international student.

    對阿,所以? - 所以你也是國際學生

  • Yeah, but I'm American, OK? Our rights travel with us.

    對,但我是美國人,權利一直都在

  • No, that's not how it works.

    不對,話不是這樣說的

  • Guys, can I get you to keep walking

    同學,可以麻煩你們繼續走嗎?

  • because we're just going to shut down this protest.

    因為我們剛好要停止抗議活動

  • Yeah, it's fine. We're not protesting.

    沒關係,我們沒有參加抗議

  • That doesn't matter.

    無所謂

  • I just need you to move on so we can clear the area out.

    我只是要你們繼續走,這樣才能讓人潮散開

  • Or else what? You going to beat the shit out of us?

    不然你想怎樣?揍扁我們嗎?

  • No, I'm just asking you to move on, mate.

    沒有,我只是叫你們繼續走。

  • Look, it's OK. I'm-- I'm sorry.

    沒事沒事,抱歉

  • He just doesn't like people telling him what to do.

    他只是不喜歡別人命令他

  • Yo, I will move when I'm goddamn ready to move

    我要走的時候我就會走

  • and not one second earlier.

    叫我提早一秒走我都不願意

  • No, I reckon you'll start moving right now, champ.

    我覺得你現在就會走,小子 (champ原為冠軍之意,在這裡則用來反諷)

  • Oh yeah?

    喔是喔?

  • You just going to stand here all day now?

    你是打算整天站在這裡嗎?

  • Yeah. You can't let people with no authority push you around.

    沒錯,不能讓沒有權利的人逼迫你

  • That's how dictatorships happen. OK, Malcolm X, come on.

    不然獨裁就是這樣產生的。 - 好麥爾坎,走吧 (麥爾坎為人權運動人士)

  • Let's go before your visa gets canceled.

    走吧,免得簽證被取消

  • OK, but I'm only moving right now because I choose to,

    好,但我現在移動是因為我選擇這麼做

  • not because I'm following your instructions.

    而不是因為你的指示才移動

  • Yeah, whatever, asshole.

    隨你便,混蛋

  • Oh hey, look.

    你看!

  • They opened a bubble tea place right next to where Asher works.

    Asher 工作的地方,旁邊新開了一間珍珠奶茶店

  • Bubble tea? What the hell is bubble tea?

    珍珠奶茶?那是什麼鬼?

  • Bubble tea. You've never had bubble tea before?

    珍珠奶茶啊,你沒喝過嗎?

  • No. What's that floating black shit?

    沒有,那黑色漂浮物是啥阿?

  • RONNY: It's pearls.

    那是珍珠

  • What the (bleep), man? Pearls aren't for eating.

    搞啥啊?珍珠不能吃啊

  • They're made of tapioca, you idiot.

    那是澱粉做的,蠢蛋

  • Still. God, looks like something from "Fear Factor."

    但還是感覺像恐怖箱裡的東西 (這裡的 Fear Factor 為一電視節目,專門設計恐怖挑戰)

  • You get that reference?

    你懂嗎?

  • Yeah. No one's asking you to try it, all right?

    好,不過沒人叫你試

  • No offense, man. It does not look good.

    無意冒犯,可是真的看起來很怪

  • You left America to not experience any other cultures.

    你離開美國然後不體驗其他文化

  • Yeah, that makes sense.

    合理合理

  • Hello? Hi.

    哈囉 - 嗨

  • Hey. Thanks for stopping by. Yeah, no problem.

    謝謝你過來 - 小事

  • Oh, do you want some raw almonds?

    你要吃生杏仁嗎

  • No, I'm OK.

    不用沒關係

  • Is this a shop or where people dump their used food?

    這裡真的是商店嗎?還是大家放廚餘的地方?

  • Not fancy enough for you? Fancy? It's a hygiene issue.

    對你來說不夠高級嗎? - 高級? - 這攸關衛生

  • People are going to eat this, right?

    這是要給大家吃的吧?

  • As long as I've been here, we've never had any complaints.

    我在這邊還沒聽過有人抱怨

  • Maybe because everyone died immediately after eating it.

    可能是因為大家剛吃完就掛了

  • Why is it so grubby? Oh my God, look at the fruit.

    怎麼那麼髒?天啊你看這個水果

  • Someone took a bite out of this.

    被人咬過一口

  • And why does everything look like

    還有為什麼所有東西看起來

  • it's been dragged through the mud?

    都像是從泥濘中拖出來的

  • Because it's farm-to-table. More like shit-to-mouth.

    因為是從農產地直運來的。 -我看是從糞堆來的吧

  • This is where socially conscious people on a budget shop.

    這裡是有社會意識的人來的低預算商店

  • Well, why are there no price tags?

    為什麼沒有標價錢

  • How do you know how much anything costs?

    這樣要怎麼知道價錢?

  • It's pay what you feel.

    你覺得應付多少就付多少

  • Pay what you feel. Yeah. We have a donation bowl.

    應付多少就付多少? - 對啊,我們有捐款碗

  • OK. So your business model is begging. Got it.

    好,所以你的營運模式是乞求,懂了

  • So then why do you even need to be here?

    那為什麼你還要在這裡

  • It's just a job, Ronny. Calm down.

    Ronny,這只是工作,別激動

  • [phone beeping] Oh shit. What?

    (手機鈴響) 慘了 - 怎麼了?

  • I totally forgot I have a meeting with Professor Dale

    完全忘了我現在必須去見 Dale 教授

  • right now to discuss my last essay.

    討論我上一篇論文

  • So go. I have to tell him I can't make it.

    那就去啊 - 我得跟他說我沒辦法

  • What, because of this? No, no, no.

    為什麼?因為這間店?不對

  • Your first job is being a student.

    你的第一要務是盡到學生的本分

  • You don't work and your parents pay for everything.

    你不用工作,你父母幫你支付所有開銷

  • I can't do uni work if I'm homeless and starving.

    要是我無家可歸,沒錢吃飯,就沒辦法完成學業

  • Wait. Wait. Hang on. Hang on.

    等等,等等

  • How about I just cover your shift for the day?

    不然我幫你代一天班?

  • It's harder than you think.

    這比你想得還難

  • What if you (bleep) something up?

    要是你搞砸怎麼辦?

  • There is an open vat of self-serve yogurt

    那裡有一桶可以自取的優格

  • with animal hair in it.

    裡面還有動物的毛髮

  • I'll tell Todd you're covering my shift for me.

    我會跟 Todd 說你幫我代班

  • Just please don't get me fired.

    拜託不要讓我被開除就好

  • Trust me. I got this. I'll be back in an hour tops.

    相信我,我可以 - 我頂多一小時後回來

  • Take the whole day if you want. We'll see about that.

    你也可以一整天不回來 - 再說

  • Just stand behind the counter and help customers.

    站在櫃台後幫忙顧客就好

  • What, I can't help customers from the front?

    站在櫃台前幫忙不行嗎?

  • I'm joking. I'm just joking.

    開玩笑的,只是玩笑

  • See? Behind the counter. Go, go, go. I got it.

    好了,站在櫃檯後面了。去吧,我會搞定的

  • What is this? What is grass jelly? Red bean?

    這是什麼?仙草是什麼?紅豆?

  • And tea? What the (bleep)? Oh. Hey, Wei Jun.

    還有茶?搞啥阿? 嗨薇臻

  • So what's good here? Uh, bubble tea.

    這裡什麼好喝?呃…珍珠奶茶

  • CRAIG: What are you having?

    你喝什麼?

  • WEI JUN: Taro milk tea with taro pudding.

    芋香奶茶加芋頭布丁

  • Yeah. I'll get one, too.

    好,我也來一杯

  • First time for everything, right?

    凡事都有第一次對吧?

  • Hey, can I get two taro milks? You want pearls? Yeah, sure.

    可以來兩杯芋香鮮奶嗎? - 要加珍珠嗎? - 好啊

  • You know what? Extra pearls. Go hard or go home, right?

    等等,加量珍珠好了。跟他拚了對吧?

  • Put that shit in. Keep the change.

    加下去就對啦!不用找了

  • Thank you. Cheers, everyone. To international experiences.

    謝謝。大家乾杯,敬國外體驗

  • CRAIG (VOICEOVER): Wait. What is this taste?

    等等,這味道是怎麼回事

  • It's so creamy, but sweet. And the pearls.

    奶香味很濃,又甜,還有這個珍珠

  • Chewy and refreshing. I've never had anything like this before.

    Q 彈又清爽,從來沒有嚐過這種味道

  • It's-- it's-- it's-- Amazing!

    這…這…太棒啦!!

  • What are you doing? Get down. These animals.

    你到底在幹什麼?快下來。 - 這群野獸

  • Paying for stuff with string? What the (bleep) is this?

    用棉線付錢?這是啥鬼?

  • Oh, sorry. I don't have any spare change,

    抱歉我沒有零錢給你

  • but feel free to take whatever rotting fruit you want.

    不過這些爛掉的水果看你要拿什麼就拿

  • I'm Todd. Asher told me you were taking over her shift.

    我是 Todd,Asher 提到你會幫她代班

  • Oh, Todd. Yeah, yeah, yeah.

    喔 Todd,對對對

  • Thanks for letting me take over on such short notice.

    謝謝你,馬上通知你就能馬上讓我代班

  • No problem. How about you start with the produce over here?

    沒問題,你可以先從那裡的農產品開始

  • Oh, like stacking it?

    你是說把它們排整齊嗎?

  • No, rubbing dirt on it. People love that organic,

    不是,把土抹在它們上面。大家就愛那種有機感

  • fresh-from-the-ground feel with their produce.

    喜歡農產品剛從土裡拔出來的感覺

  • OK. Here's a crazy suggestion.

    好,我有個瘋狂的建議

  • I-- I think more people would buy the produce

    我覺得大家比較會買那種

  • if it looked clean and edible. Just putting it out there.

    乾淨、看起來能吃的東西。這只是個建議

  • Are we going to have a problem here?

    現在是有什麼問題嗎?

  • Because Asher vouched for you.

    Asher 可是保證過你可以的

  • No-- yeah-- ye-- of course. I'm sorry. You're right.

    不…沒事,抱歉你沒錯

  • Whatever you want I'll rub wherever you want onto anything.

    你要我抹什麼我就抹什麼

  • You're in charge.

    你是老大

  • But when you're done with the produce,

    不過你把農產品搞定後

  • if you really want to clean something,

    如果真的想要清理什麼

  • you can deal with the self-serve grain station over here.

    可以去清那邊的自助穀物區

  • Oh, you want me to throw that shit out?

    你要我把那垃圾丟掉嗎?

  • Yeah, no problem.

    沒問題

  • No, I want you to sort through it.

    不是,我要你排整齊

  • You want me to-- you want me to organize the grain?

    你要我…你要我把穀物排整齊?

  • No pain, no grain.

    沒有付出努力,就無法「收割」(原文No pain, no gain 為沒有努力則沒有收穫,這裡用了雙關 grain,穀物之意)

  • Yo, can I get a passion fruit popping boba with pearls?

    我要一杯百香果爆爆珍珠加珍珠

  • Coconut grape jelly with pearls. Coconut jelly popping boba.

    椰果葡萄汁加珍珠。椰果、爆爆珍珠

  • Huh! Huh! Huh!

    赫!赫!赫!

  • Can you please put your shirt back on?

    你可不可以先穿好衣服!

Man, white people love protesting.

天啊,白人好愛抗議

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋