Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Catherine: Hello and welcome to 6 Minute

    Catherine: 哈囉 ! 歡迎來到六分鐘英語

  • English, I'm Catherine.

    我是 Catherine

  • Neil: And I'm Neil.

    Neil: 我是 Neil

  • Catherine: Now, Neil, you're a dad,

    Catherine: Neil 是一位爸爸了

  • aren't you?

    不是嗎 ?

  • Neil: I am a dad. How did you know? Is it

    Neil: 我是個爸爸,你怎麼會知道 ?

  • the grey hair in my beard?

    是我鬍子上的白毛嗎 ?

  • Is it the wrinkles around the eyes?

    還是我眼周的皺紋 ?

  • Catherine: I thought that was

    Catherine: 我想只是因為

  • just your age.

    你的年紀

  • Neil: Well, yes, maybe. In today's

    Neil: 好吧,或許

  • programme we're going to be talking

    在今天的課程,我們要來聊聊爸爸

  • about fathers and how being a father

    還有當隨著時間過去時

  • has changed over the years.

    身為一個爸爸會有哪些改變

  • But before we hear more about this topic,

    在我們聽更多這個話題以前

  • our question for the day. According to

    我們今天要問一個問題

  • recent research in the UK, what

    根據英國最近的研究

  • percentage of men are present when

    有多少百分比的爸爸在小孩出生時有在旁邊 ?

  • their children are born? Is it: a) 55%,

    選項 a) 55%

  • b) 75% or c) 95%? What do you think?

    b) 75% 或 c) 95% ? 你認為是哪個 ?

  • Catherine: I think a lot of men these days

    Catherine: 我認為現今有越來越多爸爸

  • like to see their children born. It's not

    會想看自己小孩出生

  • culturally inappropriate so I'm gonna

    這並無不好,所以我認為有 95% 的爸爸

  • go for 95%.

    會在小孩出生時在旁邊

  • Neil: Well, we'll find out if you're right

    Neil: 好吧,在課程的尾聲

  • at the end of the programme.

    我們來看看你說得是否對

  • Now, Dr Anna Machin is an evolutionary

    Anna Machin 博士是一位人類演化學家

  • anthropologist. She studies, among other

    除其他事項外

  • things, how human behaviour has

    她研究人類行為是如何變化的

  • changed and is changing. She's

    以及一些正在變化的行為

  • written a book called The Life of Dad.

    她寫了一本書叫 The Life of Dad

  • She's been studying new fathers and

    她研究現代的爸爸

  • spoke about her research on the BBC's

    並在 BBC 的 Woman's Hour 課程

  • Woman's Hour programme.

    談論她的研究

  • She asked why men want to become

    她提出為什麼男人會想要成為爸爸的問題

  • fathers. She starts by saying that there

    她首先表示

  • are lots of reasons but how many does

    那背後有許多原因

  • she mention in her answer?

    但她在回答中提到了幾個呢 ?

  • Dr Anna Machin: There's lots of different

    Anna Machin 博士 : 男人會想要成為爸爸

  • reasons why men want to be fathers - for

    有很多不同的原因

  • some of them it's just a stage in life

    對有些人來說這是人生的一個階段

  • they've reached. They've got the house,

    他們有房子

  • they've got the job, now it's time to have a

    有工作,所以到了該有家庭時候了

  • family. Sometimes they admit that

    而有些人承認

  • actually they're not that

    成為爸爸並非本意

  • keen, but their partner wants a baby, so

    而是伴侶的意思

  • they're kinda going along with it. And a

    所以他們只是配合

  • reasonable number actually say they do

    而有些人成為爸爸

  • it because they want to undo what their

    只因為他們想要屏除自己爸爸對他們做過的事

  • father did to them, so rewrite history in

    去改寫他們對自己爸爸的

  • relation to fathers and the experience of

    關係及經歷

  • fathering, to be a better

    而成為比自己的爸爸

  • father than their father was.

    更好的爸爸

  • Neil: How many reasons does

    Neil: Anna Machin 博士提到了

  • she mention?

    多少理由 ?

  • Catherine: She mentioned three reasons.

    Catherine: 她有提到三個理由

  • The first was that it was that time in life -

    第一個理由,就是這是人生的一個階段

  • the guys had a home and a job and

    一個男人有了家、工作後

  • having children was the thing to do next.

    下一階段就是有孩子了

  • Neil: Another reason was that it was what

    Neil: 下一個成為爸爸的理由

  • their partners wanted, even if they weren't

    是配合伴侶的意思,即使他們自己不想要

  • that keen themselves. If you're 'not keen

    如果你「不渴望做某件事」

  • on something' it means you are 'not

    代表你「對此件事

  • enthusiastic about it', it's not really

    沒有熱情」

  • something you want to do, but because

    代表這不是你想做的事情

  • it's what their partner wants they agree to

    但因為是他們伴侶想要的,他們才這樣做

  • it, or as Dr Machin said,

    或像 Machin 博士說的

  • they're going along with it.

    他們妥協了

  • Catherine: Yes, 'going along' with

    Catherine: 對,「妥協」某件事

  • something, is a phrase that means

    為一個片語

  • 'agreeing to do' something

    代表「同意去做」某件事

  • even though you don't really want to do it.

    即使你不是真的想做

  • It's interesting that Dr Machin said that

    Machin 博士提到的一點很有趣

  • some men admit to this. 'To admit to'

    她說有些人承認這件事

  • something is 'to say or agree' that

    「承認於」某件事代表「去說或同意」

  • something is true even if you're perhaps

    某件事是真的

  • ashamed of it or you

    即使你或許羞於承認

  • don't want it to be true.

    或你不希望那是真的

  • Neil: There was one more reason she

    Neil: 最後一個理由

  • mentioned and that was that some men

    Machin 博士提到

  • become parents because they want to be

    有些人成為爸爸

  • a better father than their own father had

    是因為他們想成為比自己爸爸更好的爸爸

  • been. Let's listen again.

    我們再聽一次

  • Dr Anna Machin: There's lots of different

    Anna Machin 博士: 男人會想要成為爸爸

  • reasons why men want to be fathers - for

    有很多不同的理由

  • some of them it's just a stage in life

    對有些人來說這是人生的一個階段

  • they've reached. They've got the house,

    他們有房子

  • they've got the job, now it's time to have a

    有工作,所以到了該有家庭時候了

  • family. Sometimes they admit that

    有些人承認

  • actually they're not that keen, but their

    成為爸爸並非本意

  • partner wants a baby, so they're kinda

    而是伴侶的意思

  • going along with it. And a reasonable

    所以他們只是配合

  • number actually say they do it because

    而有些人成為爸爸

  • they want to undo what their father did to

    只因為他們想要屏除自己爸爸對他們做過的事

  • them, so rewrite history in relation to

    去改寫他們對自己爸爸的

  • fathers and the experience of fathering,

    關係及經歷

  • to be a better father than their father was.

    而成為比自己的爸爸更好的爸爸

  • Neil: So what is it about some father's

    Neil: 那麼某些爸爸不喜歡自己的爸爸

  • own dads that they didn't like?

    是什麼意思呢?

  • Here's Dr Machin again.

    Machin 博士說

  • Dr Anna Machin: Well, in some cases, you

    Anna Machin 博士: 在某些情況下

  • know, the father would be neglectful,

    爸爸會有一點疏忽

  • some fathers were absent and others

    有些爸爸不常在孩子身邊

  • they just felt they were a very, I suppose,

    而有些爸爸,我們會覺得,像是

  • we'd say a 1950s father so distant,

    我們會說他們就像 1950 年代的爸爸

  • disciplinarian not actually involved

    紀律嚴明但並沒有

  • in their children's daily life and certainly

    真正參與孩子們的成長

  • not involved in their care. So today's

    也沒有參與其照顧

  • generation fathers, even in the 10 years

    所以這個世代的爸爸

  • that I've been studying dads we've seen

    即使在我研究爸爸的十年裡

  • a massive evolution in

    我們看到有巨大的變化

  • how hands-on fathers are.

    開始有親手照顧小孩的爸爸

  • Neil: She talks there about some negative

    Neil: Anna Machin 博士開始談論

  • characteristics associated with dads

    過去有關爸爸不好的印象

  • in the past. She suggests that some

    她暗示道

  • fathers didn't have a very close

    過去的爸爸與自己的兒子

  • relationship with their sons, they were

    沒有很親密的關係

  • 'absent' which means they 'weren't

    爸爸們通常「缺席」,代表

  • at home a lot and didn't spend time'

    他們不常在家

  • with their children.

    陪自己的小孩

  • Catherine: Yes, and some fathers were

    Catherine: 對,而有一些爸爸

  • seen as a 'disciplinarian'. That describes

    被認為是「紀律嚴明的人」,代表著

  • someone whose main communication

    過去的爸爸與孩子主要溝通方式

  • with their children was to give them strict

    是透過訂定嚴明規則並要求遵守

  • rules and tell them off or punish them

    而如果做錯事

  • if they did something wrong.

    將會受到懲罰

  • Neil: These days, according to Dr Machin,

    Neil: 現今,根據 Machin 博士所述

  • fathers are much more 'hands-on'.

    爸爸們比較「親力親為」

  • This phrase means they are 'much more

    這個片語代表著他們相較以前

  • involved' with their children and share

    會更多地參與

  • bringing up their children

    並且與伴侶一起

  • with their partners.

    撫養小孩

  • Catherine: And talking of sharing, Neil,

    Catherine: 說到分享,Neil

  • come on - it's time to know the answer

    是時候該回答

  • to today's question.

    今天的問題了

  • Neil: Yes, indeed. According to recent

    Neil: 沒錯

  • research in the UK, what is the percentage

    根據英國最近的研究

  • of fathers who are there when their

    有多少百分比的爸爸在小孩出生時

  • children are born?

    有在旁邊的 ?

  • Was it 55%, 75% or 95%?

    55%、 75% 或 95%?

  • Catherine: And I said a very optimistic 95%.

    Catherine: 我非常樂觀地認為是 95%

  • Neil: Being optimistic is good obviously

    Neil: 顯然樂觀是對的

  • because you are correct.

    因為那是正確答案

  • Catherine: That's fantastic!

    Catherine: 太棒了 !

  • Neil: And now, for something else

    Neil: 現在,還有其他很棒的事是

  • fantastic, our review of

    我們來複習

  • today's vocabulary...

    今天學到的單字

  • Catherine: We started off with 'admit to'

    Catherine: 我們從 「承認於」開始

  • for when you say something is true, even

    代表某件事情是真的

  • if it might make you look a little bit bad.

    即使是你覺得不好的事

  • And before we go on I have to admit, Neil,

    Catherine: Neil 在我們繼續往下以前

  • that it was me who ate your biscuit.

    我必須承認是我吃了你的餅乾

  • Neil: Which one?

    Neil: 哪一個餅乾 ?

  • Catherine: The one that you left on the desk.

    Catherine: 你放在我桌上的那個

  • Neil: That's all right. I wasn't really keen

    Neil: 好吧,我其實沒那麼在意

  • on it anyway. It had been on the floor.

    它掉到地上過

  • Catherine: What? Yuck!

    Catherine: 什麼 ? 真噁心 !

  • Neil: Yeah, well, it serves you right! And

    Neil: 是的,反正你都吃了 !

  • 'to be keen on' something is our next

    而「渴望於」某件事是我們的下一個片語

  • phrase, meaning 'being very interested in

    代表「非常有興趣於

  • and enthusiastic' about something.

    或熱衷於」某件事

  • Catherine: Then we had 'to go along with'

    Catherine: 再來是「妥協於」某件事

  • something. This is when you 'agree to do

    這是在於當你「同意做某件

  • something even if you are not keen' on it.

    你不那麼想要做的事情時」

  • Neil: An 'absent' father is one who is 'not at

    Neil: 一位「缺席的」爸爸是代表

  • home to spend time' with his children.

    他「不常在家與孩子在一起」

  • Catherine: And some fathers are

    Catherine: 而有些爸爸被視為是「紀律嚴明的」

  • 'disciplinarians'. They have strict rules and

    代表他們訂定嚴明的規則要求孩子遵守

  • they give out punishments but these

    而做錯事將給予逞罰

  • days more fathers are 'hands-on' which

    但現今越來越多的爸爸們「親力親為」

  • means they are 'very much involved' in

    代表他們「積極參與」於

  • looking after and bringing up

    照顧以及扶養

  • their children.

    孩子長大

  • Neil: Well, that's all we have time for

    Neil: 這是我們今天的課程

  • today. Join us again next time and

    下次記得再加入我們

  • remember you can find us on Instagram,

    還有記得可以在 Instagram

  • Facebook, Twitter, YouTube and of course

    Facebook、Twitter、YouTube

  • our website bbclearningenglish.com.

    或我們的網站 bbclearningenglish.com 找到我們

  • See you soon. Goodbye!

    下次見。掰掰 !

  • Catherine: Bye!

    Catherine: 掰 !

Catherine: Hello and welcome to 6 Minute

Catherine: 哈囉 ! 歡迎來到六分鐘英語

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋