Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello, I'm Ray!

    哈囉我是阿滴!

  • Today we're going to talk about the common English mistakes in Taiwan.

    今天要來討論台灣人常犯的英文錯誤!

  • Again, it's time to collect everyone's Chinglish examples!

    又到了回收大家中式英文的時間 !

  • Common English mistakes in Taiwan Episode 2!

    台灣人常犯的英文錯誤第二集!

  • We had corrected 5 Chinglish sentences in the first episode. A lot of people liked it.

    在第一集我們糾正了五句中式英文,反應很好喔

  • They said it was very useful and wanted to learn more.

    很多人說很實用很想要繼續看

  • So today, we also have 5 sentences for you.

    所以今天的話,我們也是準備了五句

  • I very like last episode

    I very like last episode

  • Wait a second, Lil Ray. It's not your turn yet...

    欸小瑞等一下,還沒...還沒有 cue 到你

  • Come back later.

    你等一下再進來

  • Ok?

    Ok? 好好

  • Wait.

    等一下

  • Today we're also going to take a look at 5 Chinglish sentences.

    今天我們也是要來看五句中式英文

  • First, I'll have Lil Ray show you the example. While he speaks,

    那首先我會先請小瑞出來示範,在他示範的時候

  • you can try to figure out what's wrong and how it can be fixed.

    大家可以趁機想一想,這句話錯在哪裡、該怎麼樣改

  • After the demonstration,

    那在示範之後

  • I'll explain why the sentence is wrong and how to correct it.

    我就會出來跟大家解釋這一句話為什麼錯,以及該怎麼修正!

  • Ready? Let's go!

    Ready? Let’s go!

  • I eat already, I come already, I do already

    I eat already, I come already, I do already

  • I think everyone knows what "already" means in Chinese, right?

    大家應該知道這裡的 “already” 中文是什麼意思吧?

  • it's "已經". "I eat already" is the literal translation from Chinese.

    就是「已經」,這就是「我已經吃了」的中文直譯

  • If that's the case, it should be "I already eat".

    那如果是這樣(完全)直譯的話應該是,“I already eat”

  • But the most common one I heard is "I eat already".

    不過比較常聽到的是 “I eat already” 的這個錯誤

  • They are both incorrect.

    那這兩個都是錯的喔

  • The problem is the tense of the verb "eat".

    問題是在於 eat 這個動詞的時態

  • If you want to express "having done something" in English,

    在英文如果你想要表達「已經做到的話」

  • you should use "perfect tense".

    就需要用英文的「完成式」

  • If you want to learn more about perfect tense,

    那對於完成式如果有興趣的話,想要了解更多

  • click the box over here, it's a video that focus only on explaing perfect tense.

    可以點這一邊的卡片,我有一個影片全部都在解釋完成式

  • So how to turn this sentence into perfect tense?

    所以這一句話改成完成式要怎麼改呢?

  • It should be "I have eaten", "I've eaten"

    應該是 “I have eaten”, “I’ve eaten”

  • Past tense is also okay for this sentence,

    那這句話用過去式也可以

  • but you need to add the "already" to express the concept of "having done".

    不過需要 “already” 來去加上「已經」的概念

  • You can either put the "already" in the middle of the sentence or at the end.

    那 ”already” 這個副詞放在句中或是句尾都可以

  • So you can say "I already ate" or "I ate already".

    所以你可以說 “I already ate” 或者是 “I ate already”

  • No why, no why, don't ask.

    No why, no why, don’t ask.

  • No why

    No why

  • Zero why

    Zero why

  • "No why" is also a super direct literal translation of "沒有為什麼".

    “No why” 也是一個超直接的硬翻「沒有為什麼」

  • Maybe when you did something stupid and others started to question your IQ.

    可能是因為你做了某件蠢事之後開始有人質疑你的智商

  • "Why?"

    "Why?”

  • And you didn't have any excuses, so you would say "沒有為什麼".

    然後你也沒有什麼藉口所以只好說「沒有為什麼」

  • In that case, you should say "No reason".

    這樣的話你應該要說 “No reason”「沒有理由」

  • That's the correct way instead.

    才會是正確的英文喔

  • But if someone asked you "Why?"

    不過如果有人問你 “Why?” 的話

  • here is the better response, you can say

    提供給你一個更好的回答方式,你就回他

  • "Why not?"

    "Why not?”

  • You'll get beaten up right away, but it's worth it.

    絕對現場被痛毆,不過很值得

  • This give you

    This give you

  • Take it!

    Take it!

  • Take it~Take it~

    Take it~Take it~

  • Most of the mistakes we talk about today are due to literal translation.

    今天的錯誤幾乎都是直接翻譯的問題喔

  • What's being translated into "This give you"? It's from "這給你".

    “This give you” 就是什麼的翻譯,「這給你」嘛

  • That's not okay. Nono~

    這是不行的喔,nono~

  • The fans who paid attention to my videos should know

    有認真 follow 阿滴英文的小滴們應該知道

  • what to say when giving stuffs to others, right?

    給人東西的時候英文要說什麼吧!

  • It's here. I already talked about it in 10 English Phrases.

    在這裡這裡這裡,10句常用英文裡面有教過喔!

  • Alright, when you give something to others you can say "Here you go".

    好,給人東西的話可以說 “Here you go”

  • The rain is big outside!

    The rain is big outside!

  • Oh! So many rain.

    Oh! So many rain

  • How to say when it's pouring out there? Never say "The rain is big" like Lil Ray did.

    外面雨很大要怎麼說,絕對不要學小瑞說 ”The rain is big”

  • Also, rain is non-plural, so you can't say "many rain".

    而且 rain 是不可數的,所以也不能說 “many rain”

  • "Heavy" is often used in this situation.

    形容雨很大,通常會搭配 “heavy” 這一個字

  • Such as "heavy rain" or "it's raining heavily".

    "heavy rain” 或者是 "it’s raining heavily” 等等

  • Another common way to say it is "it's pouring".

    還有另外一個很常聽到的用法是 “it’s pouring”

  • It's like the rain is so heavy as the water pouring out from the bucket.

    就是像從一個水桶裡面倒出來水這樣子的傾盆大雨

  • Now I want to talk about an interesting phenomenon.

    最後我想要講一個我個人覺得蠻有趣的現象

  • That is, if you've learned English in Taiwan,

    就是你只要是在台灣學過英文的人

  • you must have heard of the idiom "it's raining cats and dogs", right?

    就一定會聽過,“it’s raining cats and dogs” 的這個諺語對吧

  • And there are people who use this idiom to describe heavy rain.

    而且有人可能會直接這樣子使用

  • Ok, there is nothing wrong about it.

    Ok 這個諺語是正確的

  • But I've rarely actually heard of any native speakers who use it.

    不過我很少聽到外國人真的直接使用它

  • I think it might be like

    我猜他的感覺有點像是

  • saying

    你中文硬是要講

  • "The rain is torrential out there."

    「外面大雨滂沱」

  • It's kind of weird.

    就是有一點怪怪的

  • We didn't look up

    這個成語的

  • for the pronunciation

    發音

  • of the idiom, so I'm not sure if I said it right.

    我們沒有去查,我不太確定有沒有唸對

  • I have to write homework. I hate all my teachers.

    I have to write homework. I hate all my teachers

  • Last one, for those who are still students.

    最後一個,還在學校學習的各位學生們

  • "寫功課" is definitely not "write homework"

    「寫功課」絕對不是 write homework

  • or "make homework"!

    也更不是「做功課」make homework!

  • There are two English verbs you can use: "do" or "finish".

    寫功課的話,英文的動詞可以用兩個字: do 或者是 finish

  • So you can say "I have to do my homework".

    所以你可以說 I have to do my homework

  • or "I have to finish my homework".

    或者是 I have to finish my homework

  • Alright! Let's review today's key points with Lil Ray!

    好!那最後跟著小瑞一起來複習一下今天的重點吧!

  • I eat already

    I eat already

  • I have eaten / I already ate 我已經吃了

    I have eaten / I already ate 我已經吃了

  • No why

    No why

  • No reason 沒有為什麼

    No reason 沒有為什麼

  • This give you

    This give you

  • Here you go 這給你

    Here you go 這給你

  • The rain is big!

    The rain is big!

  • It's raining heavily! / It's pouring! 外面雨下的很大

    It’s raining heavily! / It’s pouring! 外面雨下的很大

  • Write homework

    Write homework

  • Do homework / Finish homework 寫功課

    Do homework / Finish homework 寫功課

  • Good job! Learning through mistakes is an efficient way, right?

    Good job! 透過錯誤來學習是一個很有效率的方式吧!

  • So have you heard of any common mistakes others make?

    那你有聽過什麼別人常犯的錯誤

  • Or the mistakes you make often?

    或者是你自己會犯的的錯誤嗎?

  • Leave the message below

    快到下面的留言區留言

  • and I will help you get rid of Chinglish!

    下次讓阿滴教你如何擺脫中式英文!

  • If you like this video, please press like!

    如果你喜歡這個影片,請幫我按個讚!

  • If you want to see more

    如果你想要看到更多的影片

  • you can click the button right here and subscribe to our YouTube channel.

    可以點這一邊的按鈕,訂閱我們的 YouTube 頻道

  • We have new videos come out every Monday and Thursday, at 9 o'clock pm.

    我們每個禮拜一跟四的晚上 9 點都會有新影片喔

  • We also have Facebook fanpage and Instagram account.

    那我們在臉書跟 Instagram 也都有帳號

  • You can use "阿滴英文" or "Ray Du English" to find us.

    可以用阿滴英文或者是 Ray Du English 來搜尋到我們

  • And that is a wrap, thank you guys for watching, as always

    And that is a wrap, thank you guys for watching, as always

  • and I'll catch you guys next time! See ya!

    and I’ll catch you guys next time! See ya!

  • I have a pen, I have an apple

    I have a pen, I have an apple

  • Urgh! Apple-pen!

    Urgh! Apple-pen!

  • I have a pen, I have pineapple

    I have a pen, I have pineapple

  • Urgh! Pineapple-pen!

    Urgh! Pineapple-pen!

Hello, I'm Ray!

哈囉我是阿滴!

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 阿滴英文 完成式 阿滴 功課 台灣人 示範

台灣人常犯的英文錯誤 (Common English Mistakes in Taiwan)

  • 3387 183
    仁正 發佈於 2018 年 08 月 20 日
影片單字